Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 Manual De Instrucciones página 246

Tabla de contenido

Publicidad

E9 - Controllare usura pattini del braccio
telescopico.
Per queste operazioni, consultare il vostro
agente o concessionario.
E10 - Verificare l'usura e l'incremento del
gioco dei cuscinetti della ralla
Il gioco dei cuscinetti a macchina nuova,
rilevato in Fabbrica, ha come valore iniziale
di riferimento 0,05 ÷ 0,35 mm.
Il valore di limite massimo d'usura del gioco
del cuscinetto è di 2,3 mm e se durante una
verifica viene misurato un valore superiore,
è necessario provvedere alla sostituzione
della
ralla.
All'aumentare
intensificare i controlli.
La prova va eseguita tramite comparatore
ad orologio con scala centesimale, a
cuscinetto fermo.
Si rileverà l'oscillazione tra una condizione
con momento negativo ed una con
momento positivo.
Posizionare il carrello su di una superficie
piana, senza carico e con il braccio sollevato
al massimo.
Quindi collocare il comparatore tra la
torretta e il telaio, come in foto (E10).
Controllato che sia tutto in ordine abbassare
il braccio fino ad avvicinarlo al comparatore
ed
azzerare
l'orologio.
(condizione
negativa).
Poi sollevare il braccio al max e leggere
il valore di gioco assiale sull'orologio
(condizione positiva).
I valori rilevati confrontati con il valore
di limite massimo, forniscono l'entità
dell'usura.
E9 - Wear of the boom telescopic
pads
For these operations, consult your agent
or dealer.
E10 - Check the bearings of the fifth
wheel coupling for wear and
play
The initial reference value of bearing play
in a new machine, as measured by the
Manufacturer, is 0.05 to 0.35 mm.
The maximum bearing play limit through
wear is 2.3 mm. If a higher value is measu-
red during an inspection, the fifth wheel
coupling must be replaced. Check more
dell'usura
frequently as the wear increases.
The test should be conducted using a dial
comparator with centesimal scale, with the
bearing at a standstill.
The instrument will measure the oscilla-
tion between a condition with a negative
moment and one with a positive moment.
Park the truck on a flat surface, without a
load and with the boom fully raised.
Now place the comparator between the
turret and chassis, as shown in photo A
(Fig. E10).
Make sure that everything is in order, then
lower the boom until it nears the compara-
tor and reset the dial (negative condition).
Fully raise the boom and read the float
value on the dial (positive condition).
The measured values will give the amount
of wear when compared with the maxi-
mum limit value.
EN
E10
3-66
ES
E9 - Controlar el desgaste de los patines
del brazo telescópico.
Para estas operaciones, consulte a su agente
o concesionario.
E10 - Controlar el desgaste y el aumento
de la holgura de los cojinetes de la
rangua
La holgura de los cojinetes en la máquina
nueva, detectada en fábrica, tiene como
valor inicial de referencia 0,05 ÷ 0,35 mm.
El valor de límite máximo de desgaste de
la holgura del cojinete es de 2,3 mm y
si durante un control se mide un valor
superior, es necesario sustituir la rangua.
Al aumentar el desgaste intensificar los
controles.
La prueba se debe efectuar con un reloj
comparador con escala centesimal, con el
cojinete detenido.
Se detectará la oscilación entre una
condición con momento negativo y una
con momento positivo.
Posicionar la carretilla sobre una superficie
plana, sin carga y con el brazo elevado al
máximo.
Luego colocar el reloj comparador entre la
torre y el bastidor como se observa en la
foto (E10).
Una vez que hemos controlado que todo
esté bien, bajar el brazo hasta acercarlo al
reloj comparador y poner a cero el reloj.
(condición negativa).
Luego elevar el brazo al máx. y leer el valor de
holgura axial en el reloj (condición positiva).
Los valores detectados comparados con
el valor de límite máximo, suministran la
magnitud del desgaste.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrt 2150 privilege plus st4 s2Mrt-x 2550 privilege plus st3a s2Mrt 2550 privilege plus st4 s2

Tabla de contenido