Yamaha WaveRunner SUV SV1200 Manual De Servicio página 79

Tabla de contenido

Publicidad

INSP
ADJ
Desserrer la vis de purge 2 de
deux tours et veiller à ce que
l'huile et les bulles d'air s'éva-
cuent.
Si l'huile ne sort pas, comprimer
jusqu'à maximum 20 fois le flexi-
ble d'huile a du côté de la pompe
à huile.
Resserrer la vis de purge une fois
toutes les bulles d'air éliminées.
Essuyer toute coulure d'huile.
Vis de purge d'air:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le moteur, s'il
n'y a pas d'huile à la sortie de la vis
de purge d'air. Contrôler le chemi-
nement des flexibles de pompe à
huile et s'assurer qu'il n'y a pas de
blocages sur la canalisation.
MOTEUR
Inspection de la bougie
1. Inspecter:
Electrodes 1
Endommagement/usure → Rem-
placer.
Couleur de l'isolant 2
Couleur nettement différente →
Vérifier l'état du moteur.
Tableau des couleurs:
Tanné de moyen à léger:
Normal
Couleur blanchâtre:
Mélange de carburant
pauvre
Fuite d'air
Réglages incorrects
Couleur noirâtre:
Mélange trop riche
Dysfonctionnement
électrique
Excès d'huile
Dysfonctionnement de
la bougie
SYSTEME D'INJECTION D'HUILE/MOTEUR
ÖLEINSPRITZSYSTEM/MOTORBLOCK
SISTEMA DE INYECCIÓN DE ACEITE/UNIDAD DEL MOTOR
Die Entlüftungsschrauben 2
um zwei volle Drehungen los-
schrauben und sicherstellen,
daß sowohl das Öl, wie auch
die Luftblasen austreten.
Falls kein Öl herauskommt,
bis zu 20 mal dicht bei der
Pumpe auf den Ölschlauch a
drücken.
Wenn keine Luftblasen mehr
austreten,
schraube wieder festziehen.
Alle Ölspuren gründlich abwi-
schen.
Luftablaßschraube:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
ACHTUNG:
Den Motor nicht laufen lassen,
wenn kein Öl aus der Entlüf-
tungsschraube herauskommt.
Die
Ölpumpenschläuche
richtige Verlegung hin überprü-
fen und sicherstellen, daß keine
Knicke in der Leitung sind.
MOTORBLOCK
Überprüfung der Zündkerzen
1. Überprüfen:
Elektroden 1
Beschädigung/Verschleiß
→ Ersetzen.
Isolatorfarbe 2
Stark abweichende Farbe →
Motorzustand überprüfen.
Diagnose nach Farbe:
Mittlere bis leichte
Braunfärbung:
Weißliche Farbe:
Schwärzliche Farbe:
die
Entlüftungs-
auf
Normal
Mageres Kraftstoff-
gemisch
Luftleck
Falsche Einstellung
Fettes Gemisch
Elektrischer Defekt
Zuviel Öl
Defekte Zündkerzen
3-
11
Afloje el tornillo de sangrado de
aire 2 mediante dos vueltas com-
pletas y asegúrese de que salgan el
aceite y las burbujas de aire.
Si el aceite no sale, exprima la
manguera de aceite a cerca de la
entrada de la bomba de aceite un
máximo de 20 veces.
Cuando no queden burbujas de
aire, apriete el tornillo de sangrado
del aire.
Limpie todo el aceite derramado.
Tornillo de sangrado del
aire:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
PRECAUCION:
No haga funcionar el motor si no
sale aceite por el tornillo de san-
grado de aire. Inspeccione el
correcto enrutamiento de las man-
gueras de la bomba de aceite y veri-
fique que no existan obstrucciones
en la línea.
UNIDAD DEL MOTOR
Inspección de la bujía
1. Inspeccione:
Electrodos 1
Daños/desgaste → Reemplazar.
Color del aislador 2
Color notablemente diferente →
Comprobar el estado del motor.
Guía de colores:
Color tostado medio a
claro:
Normal
Color blancuzco:
Mezcla de combustible
pobre
Fugas de aire
Ajustes incorrectos
Color negruzco:
Mezcla demasiado rica
Mal funcionamiento
eléctrico
Se utiliza demasiado
aceite
Bujía defectuosa
F
D
ES

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido