Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

DE EMS Trainingsgürtel
Gebrauchsanweisung .......................................... 4
EN EMS abdominal toning belt
Instructions for use ............................................13
FR Ceinture d' e ntraînement EMS
Mode d' e mploi .....................................................21
ES Cinturón de entrenamiento EMS
Instrucciones de uso ..........................................30
IT Cintura per allenamento EMS
Istruzioni per l'uso ..............................................39
TR EMS Egzersiz Kemeri
Kullanım Kılavuzu ................................................47
RU Миостимулятор для пресса
Инструкция по применению .........................55
PL Pas treningowy
Instrukcja obsługi ................................................64
NL EMS-trainingsriem
Gebruiksaanwijzing ............................................73
DA Mavemuskelbælte
Betjeningsvejledning ..........................................81
SV EMS-träningsbälte
Bruksanvisning ....................................................89
NO EMS Treningsbelte
Bruksanvisning ....................................................97
FI Vatsalihasvyö
Käyttöohje ...........................................................105
Antelope
Corefit II

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer Antelope Corefit II

  • Página 1 Antelope Corefit II DE EMS Trainingsgürtel PL Pas treningowy Gebrauchsanweisung .......... 4 Instrukcja obsługi ..........64 EN EMS abdominal toning belt NL EMS-trainingsriem Instructions for use ..........13 Gebruiksaanwijzing ..........73 FR Ceinture d’ e ntraînement EMS DA Mavemuskelbælte Mode d’ e mploi .............21 Betjeningsvejledning ..........81 ES Cinturón de entrenamiento EMS SV EMS-träningsbälte...
  • Página 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’ e mploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Página 4 Gebrauch auf und mache sie anderen Benutzern zugänglich. Willkommen im Team Antelope! Wir freuen uns sehr, dass du dich für das EMS-Training mit Antelope entschieden hast! Wir von beurer vereinen Erfahrung aus über 100 Jahren Tradition mit jahrelangem Wissen als Spezialisten für EMS- Produkte.
  • Página 5 1. LIEFERUMFANG Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials. A = Material- Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere abkürzung, B = Materialnummer: Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf 1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und die Vollständigkeit des Inhalts. Vor Gebrauch ist Pappe sicherzustellen, dass das Gerät und seine Be- standteile keine sichtbaren Schäden aufweisen Verpackung umweltgerecht...
  • Página 6 •Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die 4. ALLGEMEINE WARNHIN- durch unsachgemäßen oder falschen Ge- WEISE brauch verursacht wurden. •Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wen- BESCHÄDIGUNG den sich an Ihren Händler oder an die ange- gebene Kundendienstadresse. •Überprüfen Sie das Gerät häufig auf Anzei- •Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelie- chen von Abnutzung oder Beschädigung.
  • Página 7 Befragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt. Anschluss Vorderseite/Bauch HINWEISE ZUM UMGANG MIT Anschluss Rückseite/Rücken BATTERIEN Display •Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die be- Schlüssel Tastensperre ist aktiviert troffene Stelle mit Wasser auswaschen und Pause- Blinkend, wenn Pause ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Página 8 Sie die Intensität nur so hoch ein wie es Ihnen Verstellen Sie die Länge des Gürtels mit noch angenehm erscheint. Die Intensität kann Hilfe der beiden verstellbaren Gurte. Stel- für Bauch und Rücken separat reguliert werden. len Sie sicher, dass sowohl die Bauchelek- troden als auch die Rückenelektroden mit- Die Intensität kann nur eingestellt werden, tig sitzen.
  • Página 9 Bedieneinheit anzuschließen. dem Display. Mit einem erneuten Drücken der Das Zubehör-Set erhalten Sie über unseren Kun- Taste können Sie Ihr Training fortführen. dendienst oder den beurer Online-Shop. Flexibler Einsatz der Steuerungsein- Automatisches Ausschalten heit ohne Gürtel Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht be- nutzt wird, schaltet es sich nach 5 Minuten auto- Mit Hilfe des Zubehör-Sets (nicht im Lieferum-...
  • Página 10 Training Beschreibung Frequenz* Impuls- Duty Dauer länge* Cycle* (Min.) Ein intensives Kraft-Kombinationsprogramm - geeignet zum 40-60Hz 400µs Muskelaufbau bei Fitness- und Core-Workouts. Die Häufigkeit (Frequenz) der Reize nimmt dabei langsam zu (40 bis 60 Hertz). Antelope Durch die ständige Variation wird Gewohnheitseffekten vor- Ride gebeugt.
  • Página 11 TEILE Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur un- besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie entgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver- sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Servicead- pflichtet: •Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufs- ressliste) in Ihrem Land.
  • Página 12 Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät per- Garantie-Faltblatt. sonenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zu- rückgeben. 12. TECHNISCHE ANGABEN Antelope Corefit II Ausgangs- symmetrische, zweiphasige Kurvenform Rechteckform Ausgangs- max. 70 V pp ±10% (500 Ohm)
  • Página 13 Keep them for later use and make them accessible to other users. Welcome to the Antelope team! We are delighted that you have chosen EMS training with Antelope! At beurer, we combine experience from over 100 years of tradition with years of knowledge as specialists in EMS products. Enjoy fantastic training with your new Antelope product.
  • Página 14 1. INCLUDED IN DELIVERY Marking to identify the packaging material. A = material abbreviation, Check that the exterior of the cardboard delivery B = material number: packaging is intact and make sure that all con- 1–7 = plastics, 20–22 = paper and tents are included in the delivery.
  • Página 15 CAUTION – FOR YOUR In rare instances, the skin may become ir- ritated in the area where the electrode is SAFETY! attached. The device is intended for use by fit and healthy Improper use adults only. The device should not be used in any •The device must not be used: of the following circumstances.
  • Página 16 •Always replace all batteries at the same time. •Ensure that the correct battery polarity is ob- •Never use rechargeable batteries! served. •Do not disassemble, open, or crush the bat- If the “battery symbol” in the display is teries. flashing, the batteries are dead and need to be replaced.
  • Página 17 Customer Services team skin. If they lose contact with the skin dur- or the beurer online shop. ing the training session, the intensity level will automatically drop to zero.
  • Página 18 8. PROGRAMS Training Description Frequency* Pulse Duty Dura- length* cycle* tion (min.) The classic EMS strength program, designed for strong mus- 85 Hz 350 µs cle contractions and a more pronounced penetrating effect. It is suitable for many types of training and exercises for tar- Strength geted strength building.
  • Página 19 Ein Stimulationsintervall IMPULS PULSE (Duty Cycle) (duty cycle) To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the cor- 4S ON 4S ON 4S ON responding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from re- tailers.
  • Página 20 Pb = battery contains lead Cd = battery contains cadmium Hg = battery contains mercury 12. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type Antelope Corefit II Output Symmetrical, two-phase rectan- waveform gular form Output Max. 70 V pp ±10% (500 ohm)
  • Página 21 Bienvenue dans l’équipe Antelope ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi l’ e ntraînement EMS avec Antelope ! Chez Beurer, nous com- binons l’ e xpérience de plus de 100 ans de tradition avec des années de connaissances en tant que spécialistes des produits EMS.
  • Página 22 1. CONTENU Marquage d’identification du maté- riau d’ e mballage. A = abréviation du Vérifiez si l’ e mballage carton extérieur est intact matériau, B = numéro de matériau : et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utili- 1–7 = plastique, 20–22 = papier et sation, assurez-vous que l’...
  • Página 23 •Le fabricant ne peut être tenu pour respon- 4. AVERTISSEMENTS sable des dommages causés par une utilisa- GÉNÉRAUX tion inappropriée ou non conforme. •En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres- DOMMAGES sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
  • Página 24 INSTRUCTIONS RELATIVES AUX Connexion arrière/dos PILES Affichage •Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la Clé Le verrouillage du clavier zone touchée avec de l’ e au et consulter un est activé...
  • Página 25 Régler le niveau d’intensité à toutes les tailles. Vérifiez que la ceinture soit assez serrée afin d’ a ssurer un bon contact des Vous pouvez régler votre intensité préférée au électrodes sur la peau, sans pour cela qu’ e lle n’ e n- début de chaque entraînement.
  • Página 26 Power. Le symbole de pause « II II » apparaît à l’ é cran. Vous pouvez reprendre le programme en Arrêt automatique...
  • Página 27 Entraîne- Description Fré- Lon- Cycle Durée ment quence* gueur de tra- (min) d’im- vail* pul- sion* Détendez-vous et profitez du programme de massage intensif. 7-40 Hz 400 µs – La fréquence des stimuli augmente lentement (7 à 40 Hertz). Le programme convient également pour l’ é chauffement de vos Massage muscles.
  • Página 28 Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site Type Antelope Corefit II www.beurer.com ou contactez le service après- vente concerné dans votre pays (cf. la liste des Courbe de forme carrée biphasée symé- adresses du service après-vente). Les accessoires...
  • Página 29 Durée d’im- 250-400 μs ± 10 % pulsion Alimentation 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) électrique Temps d’utili- 20 – 30 minutes sation Intensité réglable de 0 à 40 Taille des env. 11 x 12 cm électrodes Poids sans ~ 350 g (sans piles ni rallonge) piles Ceinture pour...
  • Página 30 ¡Bienvenido al equipo Antelope! ¡Nos alegramos mucho de que te hayas decidido por el entrenamiento EMS con Antelope! En beurer combinamos la experiencia de más de 100 años de tradición con los conocimientos de muchos años como especialistas en productos EMS.
  • Página 31 1. ARTÍCULOS No desechar con la basura domés- tica pilas que contengan sustancias SUMINISTRADOS tóxicas Compruebe que el embalaje de los artículos su- Etiquetado para identificar el material ministrados esté intacto y que su contenido esté de embalaje. A = abreviatura del ma- completo.
  • Página 32 •En caso de duda, no lo use y póngase en con- 4. INDICACIONES tacto con su distribuidor o con la dirección de GENERALES atención al cliente indicada. •Utilice el aparato únicamente con los acceso- DETERIORO rios suministrados. •Compruebe a menudo si el aparato presen- En casos infrecuentes pueden producirse irritaciones de la piel en la zona de los elec- ta signos de desgaste o deterioro.
  • Página 33 INDICACIONES PARA LA Conexión parte trasera/espalda MANIPULACIÓN DE PILAS Pantalla •En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona Llave El bloqueo de teclas está afectada con agua y acuda a un médico lo an- activado tes posible.
  • Página 34 ferentes tamaños. Tome cuidado que el cinturón para aumentar la intensidad y la tecla Menos para quede ceñido a fin de asegurar un buen contacto reducirla. En función de la intensidad, primero entre los electrodos y la piel, pero evitando que notará...
  • Página 35 Podrá solicitar el juego de accesorios a nuestro servicio de atención al cliente o en la tienda en línea de beurer. Desconexión automática Si el aparato no se utiliza tras encenderlo, se apa- ga automáticamente transcurridos tres minutos.
  • Página 36 Entrena- Descripción Frecuen- Dura- Ciclo Dura- miento cia* ción del ción impul- traba- (min) Relájate y disfruta del programa de masaje intenso. La frecuen- 7-40 Hz 400 µs – cia de los estímulos aumenta lentamente (de 7 a 40 hercios). El programa también es adecuado para calentar los músculos.
  • Página 37 REPUESTO salida Para adquirir accesorios y piezas de repuesto vi- Tensión de máx. 70 Vpp ±10 % site www.beurer.com o diríjase a la dirección de salida (a 500 ohmios) servicio técnico de su país (indicada en la lista Corriente de máx.
  • Página 38 Peso sin pilas ~350 g (sin pilas ni prolongación) Tamaño del aprox. 75 y 130 cm cinturón para una cintura de entre: Condiciones de 10 °C a +40 °C, de funciona- 20-65 % de humedad relativa miento Condiciones de 0 ℃ a +55℃, de almacena- humedad relativa del aire, miento...
  • Página 39 Conservale per impieghi futuri e rendile accessibili ad altri utenti. Benvenuto nel team Antelope! Siamo molto lieti che tu abbia scelto l'allenamento EMS Antelope! In beurer coniughiamo un'esperien- za basata su una tradizione ultracentenaria con le conoscenze accumulate negli anni come esperti di prodotti EMS.
  • Página 40 1. FORNITURA Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio. Controllare l'integrità esterna della confezione e A = abbreviazione del materiale, la completezza del contenuto. Prima dell'uso assi- B = codice materiale: curarsi che il dispositivo e i componenti non pre- 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone sentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso.
  • Página 41 •Utilizzare il dispositivo solo con gli accessori •In caso di difetti o malfunzionamenti spegne- in dotazione. re immediatamente il dispositivo. •Le riparazioni possono essere effettuate solo In rari casi possono verificarsi irritazioni dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. •Non tentare in nessun caso di riparare da soli cutanee nella zona degli elettrodi.
  • Página 42 Pericolo di esplosione! Non gettare le 6. MESSA IN FUNZIONE • batterie nel fuoco. •Le batterie non devono essere ricaricate o Passo 1: Inserimento delle batterie mandate in cortocircuito. •Prima di mettere in funzione Corefit II per la •Qualora il dispositivo non dovesse essere uti- prima volta, è...
  • Página 43 Il kit di accessori rante un allenamento, il livello di intensità può essere richiesto al nostro Servizio clienti o ritorna automaticamente a zero. nello shop online di beurer. Interruzione degli impulsi troppo Spegnimento automatico forti Se il dispositivo non viene utilizzato dopo essere È...
  • Página 44 8. PROGRAMMI Allena- Descrizione Frequen- Lun- Duty mento ghezza Cycle* rata impul- (min.) Il classico programma EMS di potenziamento: per contrazioni 85 Hz 350 µs muscolari forti e un maggiore effetto in profondità. È adatto a molti tipi di allenamento ed esercizi per un potenziamento Potenzia- mirato.
  • Página 45 Allena- Descrizione Frequen- Lun- Duty mento ghezza Cycle* rata impul- (min.) Lasciati scuotere e concedi qualcosa ai tuoi muscoli: questo 5-20 Hz 350 µs programma di rigenerazione relativamente intenso e passivo ha tutto ciò che serve. Le cosiddette frequenze di scuotimento Rigenerazio- (5-20 Hertz) stimolano la circolazione sanguigna e il metabo- ne passiva...
  • Página 46 Per l'acquisto di accessori e parti di ricambio vi- Durata 250-400 μs ±10% sitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio dell'impulso Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e le parti di ri- Alimentazione 3 batterie AAA da 1,5 V (tipo cambio sono disponibili anche in commercio.
  • Página 47 Antelope ekibine hoş geldiniz! Antelope ile EMS egzersizi yapmaya karar verdiğiniz için çok mutluyuz! Beurer olarak 100 yılı aşkın geleneğimizden gelen deneyimi, EMS ürünleri alanında sahip olduğumuz uzun yıllara dayanan bilgi birikimiyle birleştiriyoruz. Yeni Antelope ürününüzle harika egzersiz deneyimleri sizi bekliyor.
  • Página 48 1. TESLİMAT KAPSAMI Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. A = Malzeme Teslimat kapsamını kontrol ederek karton amba- kısaltması, B = Malzeme numarası: lajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz 1-7 = Plastik, 20-22 = Kağıt ve karton olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve parçalarında görünür hasarlar olmadı- Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ğından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldı-...
  • Página 49 •Cihazı yalnızca birlikte verilen aksesuarlarla •Onarımları sadece müşteri hizmetlerinin veya kullanın. yetkili satıcının yapmasını sağlayın. •Asla cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Nadir ne olsa elektrotların yerleştirildiği bölgede cilt tahrişleri görülebilir. DİKKAT – EMNİYETİNİZ Amacına uygun olmayan kullanım İçİN! •Cihaz aşağıdaki şekilde kullanılmamalıdır: Cihaz sadece sağlıklı...
  • Página 50 •Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlar- •Bunun için cihazı tutucudan çekin, pil bölme- da pilleri pil bölmesinden çıkarın. si kapağını çıkarın ve pil bölmesindeki işarete •Sadece aynı tip veya eş değer tip piller kulla- uygun şekilde pilleri yerleştirin. •Pil kutuplarının doğru olmasına dikkat edin. nın.
  • Página 51 •Mola vermeye dikkat edin ve vücudunuzun to- nun için ekranda “ ” işareti belirene kadar güç parlanması için egzersizler arasında en az 48 tuşuna yakl. 3 saniye basın. Tuş kilidini kaldırmak saat bekleyin. için işaret kaybolana kadar güç tuşuna yakl. 3 sa- •Seçilen seviyeye ve yoğunluğa bağlı...
  • Página 52 Egzersiz Açıklama Frekans* Darbe çalışma Süre uzunlu- döngü- (daki- ğu* sü* Klasik EMS güç programı: Güçlü kas kasılmaları ve daha de- 85Hz 350µs rinlemesine etki için. Kuvvet oluşturmaya yönelik birçok eg- zersiz türü ve antrenman için uygundur. Bu programda 2/2 Temel Güç...
  • Página 53 PARÇALAR çalışır. Aksesuar ve yedek parça satın almak için Bir Stimülasyon Aralığı Ein Stimulationsintervall www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis IMPULS İMPULS (Duty Cycle) (Duty Cycle) adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis ad- resine başvurun.
  • Página 54 Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir. 12. TEKNİK VERİLER Antelope Corefit II Çıkış dalga Simetrik, iki fazlı dikdörtgen biçimi form Çıkış gerilimi maks. 70 V pp ±%10 (500 Ohm) Çıkış...
  • Página 55 пользования и храните их в месте, доступном для других пользователей. Добро пожаловать в команду Antelope! Мы очень рады, что Вы выбрали тренировку с миостимулятором Antelope! Компания beurer объединяет более чем 100-летний опыт с накопленными за долгие годы знаниями в качестве...
  • Página 56 1. кОМПЛЕкТ ПОсТАВки Утилизация батареек вместе с бы- товым мусором запрещена из-за Проверьте комплектность поставки и убе- содержащихся в них токсичных дитесь в том, что на картонной упаковке нет веществ. внешних повреждений. Перед использова- нием убедитесь в том, что прибор и его ком- Маркировка...
  • Página 57 •Не используйте данный прибор одновре- ких местах, откуда он может упасть в ванну менно с другими устройствами, переда- или раковину. •Категорически ющими электрические импульсы на тело запрещается погружать (например, приборами TENS). прибор в воду или другие жидкости. •Прибор предназначен для частного поль- 4.
  • Página 58 •При низком или высоком кровяном давле- Кнопка питания (вкл./выкл./пауза) нии. •При высокой температуре. Крепление •При психозах. Крышка отсека для батареек •При наличии отеков или воспалений. •При острых или хронических заболевани- Электроды ях желудочно-кишечного тракта. Крышка вывода электрода В случае сомнений проконсультируйтесь Подключение...
  • Página 59 •Пейте достаточное количество воды. электроды и кожу на животе водой. Во избе- •Мы рекомендуем использовать средство жание точечных пиков напряжения на коже в процессе тренировки увлажняйте поверх- для контактов электродов Antelope, осо- ность электродов равномерно. Оберните пояс бенно если у Вас сухая кожа. вокруг...
  • Página 60 стимуляции мышц. Дополнительный набор достаточный контакт с кожей и хорошее принадлежностей можно приобрести через увлажнение. нашу службу технической поддержки или в он- лайн-магазине beurer. Автоматическое отключение Если после включения прибор не использу- ется, он автоматически выключается через 5 минут. 8. ПРОГРАММЫ...
  • Página 61 Трениров- Описание Частота * Длина Рабо- Дли- ка им- чий тель- пуль- цикл * ность са * (мин) Отлично подходит для динамичных движений, различ- 40 Гц 350 мкс – ных видов спорта и тренировок на выносливость. Наша программа «Фитнес» — настоящий универсальный ин- Фитнес...
  • Página 62 Аксессуары и запасные детали можно при- 4S ON 4S ON 4S ON обрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования из- делия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.
  • Página 63 Более подробная информация о гарантии и га- Cd = кадмий; рантийных условиях находится в гарантийном Hg = ртуть. талоне, который входит в комплект поставки. 12. ТЕХНиЧЕскиЕ ДАННЫЕ Тип Antelope Corefit II Форма кри- Симметричная двухфазная вой выходно- прямоугольная форма го сигнала Выходное...
  • Página 64 Witamy w zespole Antelope! Cieszymy się, że zdecydowałeś(-aś) się na trening EMS z Antelope! Firma beurer łączy ponad 100-let- nie doświadczenie z wieloletnią specjalistyczną wiedzą w dziedzinie produktów EMS. Nowy produkt Antelope zapewni Ci fantastyczne doświadczenia treningowe.
  • Página 65 1. ZAWARTOŚĆ Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe substancje z odpadami OPAKOWANIA z gospodarstwa domowego. Należy sprawdzić opakowanie pod kątem ze- Oznaczenie identyfikujące materiał wnętrznych uszkodzeń kartonowego pudełka opakowania A = skrót materiału, oraz kompletności zawartości. Przed użyciem B = numer materiału: upewnić...
  • Página 66 •Producent nie ponosi odpowiedzialności za 4. OGÓLNE WSKAZÓWKI szkody wynikające z nieprawidłwowego lub OSTRZEGAWCZE niewłaściwego użytkowania. •W razie wątpliwości należy zaprzestać korzy- USZKODZENIE stania z urządzenia oraz zwrócić się do przed- stawiciela handlowego lub działu obsługi •Należy często sprawdzać, czy urządzenie nie klienta na podany adres.
  • Página 67 Wyświetlacz WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z BATERIAMI Klucz Blokada klawiszy jest •Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą aktywna. lub oczami, należy przemyć podrażnione miej- Znak pauzy Miga, jeśli pauza jest sca wodą i skonsultować się z lekarzem. aktywna. Ryzyko połknięcia! Małe dzieci mogą •...
  • Página 68 Krok 3: Włączanie i uruchamianie Intensywność można ustawić tylko wtedy, programu kiedy elektrody mają kontakt ze skórą. Jeśli podczas treningu kontakt ze skórą zosta- Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządze- nie przerwany, poziom intensywności auto- nie. Wyświetlacz LCD zaświeci się. Przy pierwszym matycznie spada do zera.
  • Página 69 Elastyczne zastosowanie jednostki Zestaw akcesoriów można zamówić za pośrednic- twem sklepu internetowego beurer. sterującej bez pasa Automatyczne wyłączanie Za pomoca zestawu akcesoriów (dostepnego osobno) mozna dodatkowo podlaczyc do panelu Jeśli urządzenie po włączeniu nie jest używane, obslu gi po dwie elektrody samoprzylepne w celu wyłącza się...
  • Página 70 Trening Opis Częstotli- Długość Duty Czas wość* impul- Cycle* trwa- (min) Intensywny, łączony program siłowy –odpowiedni do budowa- 40–60 Hz 400 µs nia mięśni podczas ćwiczeń fitness i ćwiczeń mięśni tułowia. Częstość (częstotliwość) bodźców wzrasta powoli (od 40 do Antelope 60 Hz).
  • Página 71 Prąd maks. 140 mA pp ±10% (przy Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy wyjściowy 500 Ω) odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skon- Częstotliwość 5–85 Hz ±10% taktować się z odpowiednim serwisem (zgod- impulsów nie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju.
  • Página 72 Warunki prze- Od 0°C do +55°C, chowywania 10–90% wilgotności względnej powietrza W przypadku używania urządzenia w wa- runkach wykraczających poza specyfikację nie można zapewnić jego prawidłowego działania! Producent zastrzega sobie pra- wo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepszenie i dopracowa- nie urządzenia.
  • Página 73 Welkom bij team Antelope! We zijn blij dat je voor EMS-training met Antelope hebt gekozen! Bij Beurer combineren we ervaring met meer dan 100 jaar traditie en jarenlange kennis, als specialist voor EMS-producten. Met je nieuwe Antelope-product kun je fantastische trainingservaringen verwachten.
  • Página 74 1. BIJ LEVERING INBEGREPEN Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, mogen niet met het huisvuil Controleer of de buitenkant van de verpakking worden weggegooid intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Al- vorens het apparaat te gebruiken, moet worden Aanduiding voor de identificatie van gecontroleerd of het apparaat en de onderdelen het verpakkingsmateriaal.
  • Página 75 •Het apparaat is bedoeld voor privégebruik, 4. ALGEMENE niet voor medisch of commercieel gebruik. •De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha- WAARSCHUWINGEN de die is veroorzaakt door oneigenlijk of ver- BESCHADIGING keerd gebruik. •Wij adviseren u om het apparaat bij twijfel niet •Controleer het apparaat regelmatig op teke- te gebruiken en contact op te nemen met uw nen van slijtage of beschadiging.
  • Página 76 AANWIJZINGEN MET BETREK- Aansluiting achterzijde/rug KING TOT HET GEBRUIK VAN BATTE- Display RIJEN •Als vloeistof uit een batterijcel in aanraking Sleutel Toetsblokkering is geacti- veerd komt met de huid of de ogen, moet u de be- treffende plek met water spoelen en een arts Pauzesym- Knippert als pauze geacti- raadplegen.
  • Página 77 prettig aanvoelen. De intensiteit kan voor de buik Verstel de lengte van de riem met behulp en rug afzonderlijk worden geregeld. van de twee verstelbare banden. Zorg er- voor dat zowel de buikelektroden als de ru- De intensiteit kan alleen worden ingesteld gelektroden zich in het midden bevinden.
  • Página 78 De toebe- ten. horenset is te verkrijgen via onze klantenservice of via de online shop van Beurer. Flexibel gebruik van de besturings- Automatisch uitschakelen eenheid zonder riem...
  • Página 79 Training Beschrijving Frequen- Impuls- Duty Duur tie* duur* Cycle* (min.) Laat je eens goed 'opschudden' – en verwen je spieren: dit re- 5-20 Hz 350 µs latief intensieve, passieve regeneratieprogramma heeft het al- lemaal in zich. De zogenaamde schudfrequenties (5-20 hertz) Regeneratie stimuleren je doorbloeding en stofwisseling.
  • Página 80 RESERVEONDERDELEN Impuls- 5-85 Hz ±10% Ga voor de aanschaf van toebehoren en reser- frequentie veonderdelen naar www.beurer.com of neem Impulsduur 250-400 μs ±10% contact op met het betreffende servicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten). Toebehoren Spannings-...
  • Página 81 Velkommen til Team Antelope! Det glæder os, at du har valgt EMS-træning med Antelope! Hos Beurer forener vi erfaring fra over 100 års tradition med mange års viden som specialister inden for EMS-produkter. Med dit nye Antelope-produkt venter der dig fantastiske træningsoplevelser.
  • Página 82 1. LEVERINGSOMFANG Mærkning til identifikation af emballagen. A = Materialeforkortelse, Kontrollér, at den leverede vares emballage er B = Materialenummer: ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, 1-7 = Plast, 20-22 = Papir og pap at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet.
  • Página 83 •Benyt kun apparatet sammen med de medføl- •Reparationer må kun udføres af kundeservice gende tilbehørsdele. eller autoriserede forhandlere. •Forsøg under ingen omstændigheder selv at I sjældne tilfælde kan der forekomme hu- reparere apparatet. dirritationer i området ved elektroderne. FORSIGTIG - AF HENSYN Ukorrekt brug •Apparatet må...
  • Página 84 Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind 6. IBRUGTAGNING • i ild. •Batterier må ikke oplades eller kortsluttes. Trin 1: Isætning af batterier •Hvis apparatet står ubenyttet hen i længere •Inden du tager Corefit II i brug første gang, tid, skal batterierne fjernes fra batterirummet. •Der må...
  • Página 85 Intensiteten kan kun indstilles, når elek- på betjeningsenheden. Tilbehørssættet fås via troderne har kontakt med huden. Hvis vores kundeservice eller Beurer online-shop. kontakten med huden afbrydes under en træning, falder intensitetsniveauet auto- Automatisk frakobling matisk til nul.
  • Página 86 8. PROGRAMMER Træning Beskrivelse Frekvens* Impuls- Duty Varig- varig- Cycle* hed* (min.) Det klassiske EMS styrkeprogram: For stærke muskelsammen- 85 Hz 350 µs trækninger og øget dybdevirkning. Det er velegnet til mange træningsformer og øvelser til målrettet styrkeopbygning. Du Styrke Basic træner med dette program i stimulationsintervallet 4/4.
  • Página 87 IMPULS IMPULS (Duty Cycle) (Duty Cycle) Tilbehør og reservedele kan findes på adressen www.beurer.com eller ved at kontakte den pågæl- 4S ON 4S ON 4S ON dende serviceadresse i dit land (i henhold til listen over serviceadresser). Tilbehør og reservedele fås derudover også...
  • Página 88 Pb = batteriet indeholder bly hæfte. Cd = batteriet indeholder cadmium Hg = batteriet indeholder kviksølv. 12. TEKNISKE DATA Type Antelope Corefit II Udgangs- Symmetrisk, tofaset rektangel- kurveform form Udgangs- maks. 70 V pp ± 10 % spænding...
  • Página 89 är tillgänglig för andra användare. Välkommen till Team Antelope! Vi är mycket glada över att du har valt EMS-träning med Antelope! Vi på Beurer har som specialist på EMS-produkter över 100 års erfarenhet av att förena traditioner med mångårig kunskap. Med din nya Antelope-produkt väntar fantastiska träningsupplevelser.
  • Página 90 1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR Märkning för identifiering av förpack- ningsmaterialet. A = materialförkort- FÖLJANDE ning, B = materialnummer: Kontrollera leveransen för att säkerställa att för- 1–7 = plast, 20–22 = papper och packningen är oskadd och att alla delar finns kartong med.
  • Página 91 •Använd inte produkten om du känner dig osä- •Stäng omedelbart av produkten om den är ker på om du bör göra det, utan vänd dig till defekt eller om driftstörningar uppstår. •Reparationer får endast utföras av vår kund- återförsäljaren eller till vår kundtjänst. •Använd produkten enbart med de medföljan- service eller våra auktoriserade återförsäljare.
  • Página 92 •Om ett batteri läcker ska batterifacket ren- 6. BÖRJA ANVÄNDA göras med en torr trasa. Använd skyddshand- PRODUKTEN skar vid rengöringen. •Utsätt inte batterierna för höga temperaturer. Steg 1: Sätt i batterier Explosionsrisk! Kasta aldrig batterier i öp- • •Innan du börjar använda Corefit II måste du pen eld.
  • Página 93 För att låsa upp knapplåset igen, trycker du åter Vid programbyte eller omstart ökar intensi- på och håller ner strömbrytaren i ca tre sekunder teten automatiskt till samma som vid förra tills tecknet försvinner. träningspasset. Om du känner obehag under 7.
  • Página 94 8. PROGRAM Träning Beskrivning Frekvens* Impuls- Duty längd* Cycle* (min.) Det klassiska EMS-styrkeprogrammet: För kraftiga muskelsam- 85 Hz 350 µs mandragningar och ökad djupverkande effekt. Det lämpar sig för många träningsformer och övningar för målinriktad styrke- Styrka Basic utveckling. Du tränar med detta program i stimuleringsinter- vallet 4/4.
  • Página 95 10. TILLBEHÖR OCH 4S ON 4S ON 4S ON RESERVDELAR För att köpa tillbehör och reservdelar, gå in på www.beurer.com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt serviceadresslistan) i ditt land. Tillbehör och reservdelar finns även hos 4S OFF 4S OFF 4S OFF ZEIT återförsäljare.
  • Página 96 äm- nen: Pb = batteriet innehåller bly Cd = batteriet innehåller kadmium Hg = batteriet innehåller kvicksilver 12. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Antelope Corefit II Kurva, symmetrisk, tvåfasig utgående fyrkantsform Utgångs- max. 70 V pp ±10 % spänning (vid 500 Ohm) Utgångs-...
  • Página 97 Velkommen til Team Antelope! Takk for at har valgt EMS-trening med Antelope! Hos Beurer kombinerer vi erfaring fra over 100 års tradisjon med mange års kunnskap som spesialister på EMS-produkter. Vi håper og tror at du med ditt nye Antelope-produkt vil få...
  • Página 98 1. FORPAKNINGEN Merking for identifikasjon av emballa- sjemateriale. A = materialforkortelse, INNEHOLDER FØLGENDE B = materialnummer: Kontroller innholdet i pakken for å sjekke at kar- 1–7 = plast, 20–22 = papir og papp tongemballasjen er uskadet og at innholdet er Kast emballasjen på...
  • Página 99 •Forsøk aldri å reparere apparatet selv. I sjeldne tilfeller kan hudirritasjon forekom- me i området hvor elektrodene er plassert. FORSIKTIG – FOR DIN Feil bruk EGEN SIKKERHET! •Enheten må ikke brukes - i nærheten av hodet. Her kan det utløse Apparatet er bare ment å...
  • Página 100 •Skift alltid ut alle batterier samtidig. Hvis "batterisymbolet" blinker på displayet, •Ikke bruk oppladbare batterier! er batteriene tomme og må byttes ut. •Ikke demonter, åpne eller knus batteriene. Steg 2: Ta på beltet 5. APPARATBESKRIVELSE Før trening må du sørge for at huden er ren samt fri for krem og olje.
  • Página 101 •Vi anbefaler at du bruker et elektrodekontakt- av-knappen igjen i ca. 3 sekunder til tegnet for- middel fra Antelope, spesielt ved tørr hud. svinner. Stille inn intensitetsnivå Reagere på ubehagelige fornemmelser Du kan stille inn ønsket intensitet i begynnelsen av hver treningsøkt. Trykk på plussknappen for Hvis du merker stikking eller kløing i huden, og å...
  • Página 102 Trening Beskrivelse Frekvens* Puls- Duty Varig- leng de* Cycle* (min.) Lengre impulser på 400 µs trenger dypt inn i muskulaturen: 85 Hz 400 µs Dette programmet retter seg spesielt mot store og dyptliggen- de muskler. Programmet egner seg for mange typer trening og Tilbake 2/2 intensive treningsøkter for å...
  • Página 103 "4 Sek ON, 4 Sek OFF“. Programmet kjører nå med 10. TILBEHØR OG et gjentakende intervall på fire sekunder stimule- ring og fire sekunder pause. RESERVEDELER For tilbehør og reservedeler se www.beurer.com Et stimuleringsintervall Ein Stimulationsintervall IMPULS IMPULS (Duty Cycle)
  • Página 104 12. TEKNISKE DATA Type Antelope Corefit II Utgangs- symmetrisk, tofaset kurveform rektangulær form Utgangs- maks 70 Vpp ± 10 % (500 ohm) spenning Utgangs- maks 140 mA pp ±10 % strøm (500 ohm) Impuls- 5–85 Hz ±10 % frekvens Impuls- 250–400 μs ±10 %...
  • Página 105 Nauti yhdeksästä kestävyys-, kunto- ja HIIT-harjoitteluun, lihasten ja voi- man rakentamiseen sekä palautumiseen tarkoitetusta EMS-ohjelmasta. Seuraavilla sivuilla kerromme kaiken, mitä sinun tarvitsee tietää Antelope-tuotteestasi. Voit myös vie- railla Antelope Corefit II Experience -verkkosivullamme osoitteessa: https://www.antelope-shop.com/en/retail/corefit2/ Jos sinulla on kysyttävää, asiakaspalvelumme neuvoo sinua mielellään puhelimitse saksaksi ja englan- niksi.
  • Página 106 1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Pakkausmateriaalin tunnistusmerkin- tä. A = materiaalin lyhenne, Tarkista, että pakkauksen sisältö on ulkoisesti B = materiaalinumero: vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki 1–7 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja sen osissa ole näkyviä...
  • Página 107 •Käytä laitetta ainoastaan pakkaukseen sisälty- HUOMIO – TURVALLI- vien lisävarusteiden kanssa. SUUSOHJEITA! Elektrodien alueella voi harvinaisissa ta- Laite on ainoastaan tarkoitettu käyttöön terveillä pauksissa esiintyä ihoärsytystä. aikuisilla. Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttä- Määräystenvastainen käyttö minen on ehdottomasti kiellettyä. •Implantoidut laitteet (esim. sydä- •Laitetta ei saa käyttää: - pään alueella: Se voi aiheuttaa kouristuk- mentahdistin)
  • Página 108 •Käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä pa- •Varmista, että paristojen navat ovat oikein ristoja. päin. •Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti. •Älä käytä ladattavia paristoja! Kun ”paristosymboli” vilkkuu näytössä, pa- •Paristoja ei saa purkaa, avata eikä rikkoa. ristot ovat tyhjät ja ne on vaihdettava. Vaihe 2: Vyön kiinnittäminen 5.
  • Página 109 Sähköjännitettä ei syn- nittyvää elektrodia käyttöyksikköön elektrodien ny uuden ihokosketuksen yhteydessä. joustavan sijoittamisen mahdollistamiseksi. Voit hankkia lisävarustesarjan asiakaspalvelustamme Ei-toivottujen impulssimuutosten tai beurer-verkkokaupasta. estäminen Automaattinen sammutus Voit välttää voimakkuuden lisääntymisen tahat- tomasti harjoittelun aikana kytkemällä painikelu- Jos laite on päällekytkemisen jälkeen 5 minuuttia käyttämättä, laite sammuu automaattisesti.
  • Página 110 Harjoittelu Merkitys Taajuus* Käyt- Kesto pulssin töjak- (min.) pituus* Perinteinen EMS-voimaohjelma: Voimakas lihassupistus ja te- 85 Hz 350 µs hokkaampi syvyysvaikutus. Ohjelma sopii monenlaiseen har- joitteluun ja kohdistettuun voiman kasvattamiseen. Harjoittelet Perusvoima tällä ohjelmalla stimulaatiovälillä 2/2. Pidemmät 400 µs:n impulssit tunkeutuvat syvälle lihaksiin: 85 Hz 400 µs Tämä...
  • Página 111 VARAOSAT Yksi stimulaatioväli Ein Stimulationsintervall Lisävarusteita ja varaosia on saatavana osoittees- IMPULSSI IMPULS (Duty Cycle) (käyttöjakso) ta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalli- seen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden 4S ON 4S ON 4S ON luettelo). Lisävarusteita ja varaosia on saatavana myös jälleenmyyjältä. Nimike...
  • Página 112 Ympäristölle haitallisissa paristoissa on seuraavia merkintöjä: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa. 12. TEKNISET TIEDOT Tyyppi Antelope Corefit II Lähdön aalto- Symmetrinen, kaksivaiheinen muoto suorakulma Lähtöjännite Maks. 70 V pp ±10 % (500 ohmia) Lähtövirta...
  • Página 114 Beurer UK Ltd. • Suite 16, Stonecross Place • Yew Tree Way • WA3 2SH Golborne • United Kingdom BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...