Mémorisation des données de réglage
Quand les conditions d'enregistrement sont parfaite-
ment réglées par le systéme d'opération informatisée et
que le témoin "READY" est allumé, ces données sont
préservées pendant 24 heures environ aprés que Iali-
mentation de l'appareil a été coupée.
Si le temoin "READY" s'allume quand I'alimentation est
en service, cela signifie que les conditions d'enregistre-
ment sont ajustées par les données mémorisées. Cet
appareil est doté de mémoires correspondant aux
bandes de type NORMAL, CrO, et METAL. Les données
du dernier réglage sont préservées dans la mémoire.
Memoria de los datos de regulacion
Cuando las condiciones de grabacién estan perfecta-
mente reguladas por el sistema DATA OPERATION y se
ilumina el indicador READY (listo), éstas se retienen
durante 24 horas aproximadamente después de desco-
nectar {a alimentacion a la unidad.
Si el indicador READY se ilumina encender el aparato,
indica que las condiciones de grabacion estan ajusta-
das segun ios datos contenidos en la memoria. Esta
unidad esta equipada con memorias correspondientes
a cintas de tipo NORMAL, CrO, y METAL. La meroria
retiene los Ultimos datos de cada tipo de cinta.
Circuito di memoria del dati di regolazione
Quando le condizioni di registrazione sono state rego-
late con
precisione
dal sistema
DATA
OPERATION
e
mentre l'indicatore "READY" é acceso, i dati vengono
immagazzinati per circa 24 ore dopo il disinserimento
dell'alimentazione dell' unita.
Se lindicatore "READY" s'illuminasse quando |'alimen-
tazione viene inserita ("ON"), 6 segno che le condizioni
di registrazione vengono regolate dal contenuto della
memoria. Questa unita é prowista di circuiti di memoria
corrispondenti ai nastri di tipo NORMAL, CrO, e Metal.
Gli ultimi dati di regolazione di ogni tipo di nastro ven-
gono conservati nel circuito di memoria.
27