35. Verificar com cuidado o dispositivo antes da sua utilização. O seu transporte
e/ou armazenamento noutras condições que não as prescritas, pode danificá-
lo.
36. Manusear delicadamente todos os tubos para não os danificar.
37. O dispositivo contém ftalatos. Em virtude do tipo de contacto com o corpo, a
duração limitada do contacto e o número dos tratamentos por paciente, a
quantidade de ftalatos que podem ser libertados pelo dispositivo não levanta
preocupações específicas sobre riscos residuais. Mais informações podem ser
solicitadas à Sorin Group Italia
38. Para mais informações e/ou em caso de reclamações contactar a SORIN
GROUP ITALIA ou o representante local autorizado.
PRECAUÇÕES
1.
Para facilitar a prevenção de embolias de gás ou de partículas, a Sorin Group
Italia aconselha utilizar dispositivos de segurança, incluindo sensores de
nível, detectores de presença de bolhas, filtros arteriais e filtros de pré-bypass
em todos os procedimentos de bypass cardiopulmonar.
2.
ATENÇÃO: A lei federal dos Estados Unidos da América (EUA) limita a venda
deste dispositivo a médicos ou mediante apresentação de receita médica.
3.
Não ultrapassar 44 psi (300 kPa) de pressão de entrada de água no
comutador de calor.
4.
O volume de funcionamento mínimo no reservatório venoso é de 100-200 ml
(ver parágrafo de especificações da unidade). Contudo, para garantir um
tempo de resposta adequado, no caso de obstrução da afluência venosa,
recomenda-se que se mantenha um volume adequado para além dos 100-
200 ml do nível mínimo. Não ultrapassar os 4.000 ml no reservatório venoso.
5.
Não deixar fluir mais de 4 litros/min de sangue e gás combinados através dos
conectores de enchimento rápido, recirculação ou bypass do filtro, excepto
quando for necessário eliminar as bolhas do oxigenador.
6.
Monitorizar a pressão de entrada do filtro para cardiotomia integrado. Se a
pressão ultrapassar os 50 mm Hg, é necessário efectuar o bypass do filtro
para cardiotomia.
7.
Não ligar as linhas de ventilação às portas filtradas do reservatório venoso, se
entre o doente e o reservatório venoso não tiverem sido colocados
dispositivos capazes de impedir o refluxo para o doente.
8.
Não utilizar portas filtradas como ponto de retorno para purgar o filtro da linha
arterial.
9.
Não fazer infusão de medicamentos através dos conectores luer filtrados.
10.
Os conectores não utilizados devem permanecer fechados e vedados.
11.
Não fazer infusão de líquidos ou medicamentos através da linha de colheita
de amostras de sangue arterial.
12.
Os conectores luer macho não fornecidos pela Sorin Group Italia podem
danificar a válvula unidireccional que se encontra no interior da conexão de
colheita de amostras de sangue arterial. No momento de ligação, certificar-se
de que a profundidade de penetração do luer macho não chega à válvula
unidireccional.
13.
No caso de o conector pos-lock de acesso de sangue arterial não ser
utilizado, certificar-se que a sua cápsula o protege. Se for necessário utilizar
sangue oxigenado para cardioplegia hemática, ligar a linha de sangue de 1/4"
do circuito de cardioplegia ao oxigenador utilizando o conector de acesso
fornecido na embalagem de acessórios. Remover a cápsula vermelha do
conector de acesso do sangue arterial. O conector está equipado com uma
válvula auto-vedante que permite evitar fugas durante a utilização. Quando o
adaptador que o acompanha for introduzido na tomada respectiva, a válvula
abrir-se-á, enchendo o tubo.
14.
Para evitar que o ar passe através da membrana, a Sorin Group Italia
aconselha reduzir lentamente a velocidade da bomba para diminuir ou
suspender o fluxo arterial.
15.
Não utilizar o interruptor de activação/desactivação (on/off) da bomba
enquanto o fluxo não for zero.
16.
O sistema de "EVACUAÇÃO DE GÁS" foi concebido para evitar qualquer
possível risco de obstrução da saída de gás, esta oclusão poderá provocar a
passagem imediata de ar para o compartimento de sangue.
17.
Se a circulação extracorporal tiver de ser reiniciada, tem de se manter um
fluxo mínimo de sangue no interior do oxigenador. O fluxo máximo no
oxigenador, com as linhas arteriais e venosa clampadas e a válvula de
purgação/recirculação aberta, é : 500 ml/min quando a válvula está aberta
em "PURGE" e 1.000 ml/min quando está aberta em "RECIRCULATION".
18.
Não desligar o termocirculador durante a fase de recirculação.
19.
Para garantir a eliminação total de bolhas do oxigenador, assegurar-se de
recircular o líquido de enchimento com o fluxo máximo possível ou a 8
litros/min, até eliminar completamente o ar existente no oxigenador.
20.
A utilização do retorno venoso assistido por intermédio de vácuo pode
determinar a formação de pressões negativas no oxigenador e a possibilidade
do ar atravessar a membrana do oxigenador entrando no percurso do sangue.
Também um sistema de amostragem, uma linha de purgação arterial, um
hemoconcentrador, uma bomba de cilindros não oclusiva ou uma bomba
38
centrífuga podem permitir a aplicação do vácuo ao lado arterial do
oxigenador.
21.
Remover as tampas das portas de ventilação para evitar uma pressurização
indesejada do reservatório.
22.
A Sorin Group Itália aconselha a utilização do seguinte em procedimentos que
utilizam o retorno venoso assistido por vácuo:
a.
Regulador de vácuo calibrado e de aspiração de parede
b.
Dispositivo de recolha de condensação na linha de vácuo
c.
Monitorização da pressão na linha venosa
d.
Válvula de excesso de pressão do vácuo na linha de
e.
Válvulas unidireccionais, se necessárias, para impedir o
23.
Não ligar a linha de purgação do filtro arterial a um conector para cardiotomia
filtrado ou a um conector luer filtrado.
24.
Efectuar com cuidado a infusão de medicamentos durante o retorno venoso
assistido por vácuo, porque poderá verificar-se uma rápida inspiração para
dentro do reservatório.
MODO DE PROCEDER NA UTILIZAÇÃO DO
BYPASS CARDIOPULMONAR
PROCESSO DE INSTALAÇÃO
1.
Colocação do aparelho no suporte:
Certificar-se de que o suporte de montagem está bem fixo à consola da
bomba e que está orientado de modo a oferecer a máxima visibilidade
durante a utilização. O suporte pode ser colocado de ambos os lados da
bomba.
Retirar o oxigenador/reservatório da embalagem e inspeccionar o invólucro
esterilizado para verificar se está danificado. Não utilizar o produto no caso
do invólucro ou do próprio produto estarem violados ou danificados. Registar
o número de série indicado no oxigenador.
Libertar as pinças do suporte, puxando o botão existente na parte de trás do
referido suporte. Colocar o oxigenador/reservatório no suporte e empurrar o
botão para a frente, para fixar as pinças. Certificar-se de que o sistema de
fixação está na posição travada.
Para que as portas fiquem melhor colocadas na parte superior do reservatório
venoso, pode-se rodar a tampa para a posição desejada.
2.
Alimentação do gás de ventilação
Ligar a linha de alimentação de gás de 1/4" (6,4 mm) à entrada de gás do
oxigenador.
3.
Anestésicos para inalação
Se forem utilizados anestésicos para inalação, é conveniente adoptar uma
técnica para evacuação do gás do oxigenador. Existe um conector de
evacuação do gás de 3/8" (9,5 mm) integrado para este propósito. Está
localizado no centro do sistema de "Evacuação de Gás". Ligar um segmento
de tubo com 3/8" × 3/32" (9,5 mm × 2,4 mm) ao conector acima referido e a
uma fonte de vácuo com fluxo superior ao do gás de ventilação.
4.
Fornecimento de água ao comutador de calor
Ligar as linhas de água aos conectores de entrada e saída respectivos,
existentes na base do oxigenador. A entrada da água do permutador de calor
é indicada por uma seta na tampa da evacuação do gás e por uma patilha
removível. Para fixar as ligações de forma segura, aconselhamos a utilização
de conectores rápidos reutilizáveis.
Remover a patilha WATER IN antes da conexão das linhas
de água
5.
Monitorização da temperatura do sangue
Se desejar, introduzir uma sonda de temperatura reutilizável Sorin Group (não
esterilizada) (nº de catálogo 042229000) no porta-sondas arterial e/ou
venoso. Fixar a sonda no porta-sondas, rodando o dispositivo de retenção da
sonda no sentido dos ponteiros do relógio. Introduzir o jack da sonda num
monitor de temperatura que admita sondas Yellow Springs Instrument série
400.
6.
Ligação do monitor SAT/HCT
Se for desejado, ligar um Monitor SAT/HCT da Sorin Group Italia ao conector
SAT/HCT da entrada venosa do reservatório venoso. Para as instruções de
ligação, consultar o Manual do Utilizador do Monitor SAT/HCT da Sorin Group
Italia.
7.
Porta de ventilação/vácuo:
Remover as cápsulas do conector de respiração/vácuo. No caso de ser
necessário utilizar vácuo, ligar a uma fonte de vácuo.
As operações a seguir indicadas têm de ser realizadas com técnica asséptica
e com tubos esterilizados.
fixando-os bem. Aconselha-se a utilização de uma braçadeira de segurança
em todas as ligações dos tubos.
8.
Retorno do reservatório de cardiotomia
PT - PORTUGUÊS
da Sorin Group Italia
®
Ligar os tubos aos conectores respectivos
fiáveis.
vácuo
refluxo