sk
6.11 Balenie
►
Dodržujte návod pri použitých baleniach a sklado-
vanie (napr. pokyny na použitie TA009721 na
Aesculap systém držiakov ECCOS).
►
Vložte produkty správne do držiakov ECCOS, pozri
Obr. 11.
►
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť
(napr. do Aesculap-sterilných nádob).
►
Uistite sa, že balenie zabraňuje znovu kontaminácii
produktu.
6.12 Parná sterilizácia
Poškodenie alebo zničenie
akumulátora v dôsledku
úpravy!
UPOZORNENIE
►
Oznámenie
Výrobok sa smie sterilizovať len bez čepele, akumulá-
tora a uzatváracieho krytu a rovnako otvoreného krytu
čepele.
Oznámenie
Výrobok sa môže sterilizovať s namontovanou tyčou
klapiek a klapkami v otvorenej polohe.
►
Uistite sa, že sterilizačný prostriedok má prístup ku
všetkým vonkajším i vnútorným plochám (napr.
otvorením ventilov a kohútikov).
►
Použite validovaný sterilizačný postup:
– Parná sterilizácia vo frakčnom vákuu
– Parný sterilizátor podľa normy DIN EN 285 a
validovaný podľa normy DIN EN ISO 17665
– Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu
pri 134 °C počas 5 min.
Pri súčasnej sterilizácii viacerých produktov v jednom
parnom sterilizátore:
►
Zabezpečte, aby nebolo prekročené maximálne prí-
pustné naplnenie parného sterilizátora podľa úda-
jov výrobcu.
6.13 Skladovanie
►
Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti
zárodkom v suchom, tmavom a rovnomerne tempe-
rovanom priestore, chránené pred prachom.
►
Sterilne zabalený jednorazový výrobok GB258R
uložte v suchej, tmavej, od prachu chránenej a rov-
nomerne vyhrievanej miestnosti.
264
Nesterilizujte akumulátor.
7.
Údržba
Na zabezpečenie spoľahlivej prevádzky sa údržba musí
vykonávať raz ročne podľa označenia údržby, pozri
Obr. 13, napr. júl 2010.
Obr. 13 Označenie údržby Acculan 3Ti-Dermatom
Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národné
B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis.