POWR
DEPOSE ET DEMONTAGE
1) En se référant à la vue éclatée ci-
dessus, déposer et démonter le lan-
ceur. Lire anttentivement les notes
suivantes.
9 Enlever la protection contre le
démarrage en vitesse de sur le
lanceur.
9 Lors de la dépose du câble de
démarrage, introduire un tour-
nevis dans l'orifice du plongeur
d'arrêt du démarreur pour
empêcher le ressort de sauter
hors du boîtier.
9 Tourner lentement l'enrouleur
jusqu'à dégager le ressort.
Retirer l'enrouleur.
N.B.:
Lors de la dépose du tambour de poulie,
maintenir le ressort de démarreur enfon-
cé pour qu'il ne saute pas à l'extérieur.
XG
Porter des gants de protection et
prendre toutes les mesures néces-
saires afin de prévenir tout risque
d'accident (ressort sautant du boîtier
du lanceur).
9 En maintenant le ressort d'une
main, déployer le ressort de son
centre vers l'autre. Attention à
ce que le ressort ne saute pas à
l'extérieur.
XG
Lors de la dépose ou de la repose du
ressort de démarreur, faire attention
à ne pas se blesser à la main. Il est
recommandé de porter des gants.
LANCEUR
MOTOR DE ARRANQUE DE RETROCESO
5-28
EXTRACCION DESMONTAJE
1) Extraiga y desmonte el motor de
arranque de retroceso siguiendo el
diagrama anterior. Observe los
siguientes puntos.
9 Retire el dispositivo de protec-
ción contra arranque con mar-
cha uesta del motor de arranque
de retroceso.
9 Cuando retire el cable de arran-
que, inserte un destornillador
en el orificio del émbolo tope
de arranque para impedir que
salte el tambor de polea.
9 Haga girar lentamente el tam-
bor de polea hasta que se suelte
el resorte, y extráigalo.
NOTA:
Cuando extraiga el tambor de polea,
sujete el resorte de arranque con el fin
de que no salga despedido.
r
Utilice guantes adecuados y protéjase
contra el resorte, ya que puede saltar
al extraer el tambor de polea.
9 Sujete el resorte con una mano,
y suéltelo del centro con la otra.
Procure que no salte fuera.
r
Cuando extraiga o instale el resorte
de arranque, tenga sumo cuidado
para no lesionarse las manos. Se reco-
mienda utilizar guantes.
F
ES