LOWR
12) En utilisant l'outil spécial, mettre
en place le roulement à aiguilles et
le join à huile dans le corps de
palier.
13) En utilisant l'outil spécial, remonter
le pignon de marche arrière.
14) En utilisant l'outil spécial et en se
référant à la figure, remonter le
corps de palier.
15) Graisser les lèvres des joints à huile
et introduire l'arbre d'helice com-
plet dans le boîtier d'helice.
16) Mettre en place un nouveau joint
torique et remonter le couvercle du
boîtier d'hélice.
17) Introduire l'arbre d'helice dans le
corps de palier.
18) Monter le corps de palier et l'arbre
d'helice.
19) Monter la rondelle de blocage et
serrer l'écrou.
Ecrou à bague:
90 Nm (9,0 m·kg)
20) Rabattre l'aileron du frein d'écrou
replié dans la fente de l'écrou.
ASSEMBLAGE ET REGLAGE
MONTAJE Y AJUSTE
6-17
12) Utilice la herramienta especial para
instalar el cojinete de agujas y la
junta de aceite en la caja de cojine-
te.
13) Utilice la herramienta especial de
servicio para montar el engranaje
de marcha atrás.
14) Consulte la figura y utilice la herra-
mienta especial de servicio para
montar la caja de cojinete.
15) Engrase los rebordes de las juntas
de aceite e inserte el eje de la hélice
completo en la tapa de la cubierta
inferior.
16) Coloque una junta tórica en posi-
ción e instale la tapa de la cubierta
inferior.
17) Instale el eje de la hélice en la caja
de cojinete.
18) Instale le caja de cojinete y el eje de
la hélice.
19) Instale la arandela de presión y
apriete la tuerca redonda.
Tuerca de anillo:
90 Nm (9,0 m·kg)
20) Doble en este sentido la lengüeta de
la arandela de presión y la lengüeta
que está alineada con la ranura de la
tuerca redonda.
F
ES