MSA Gravity Suspension Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
P/N 10153590
FRANÇAIS
1A :
Harnais de suspension Gravity Light
1B :
Harnais de suspension Gravity
1C : Nom du produit
1D : Réf. du modèle
1E :
Taille
1F :
Petit
1G : Moyen
1H : Grand
1J :
Conformes aux normes
1K :
Matériau principal des sangles
1L :
Matériau
1M : Ceinture
1N : Longueur
1P :
Ceinture ventrale
1Q : Support dorsal
1R : EVA
1S :
Polyester
2 :
Mise en place et réglage du harnais
3 :
Utilisation de l'anneau en D latéral pour
maintien au travail
3A :
Anneau en D latéral
3B :
Angle de maintien au travail supérieur
à zéro
4 :
Utilisation de l'anneau en D frontal
4A :
Anneau en D frontal
5A :
Indicateurs de charge et emplacements
6 :
Mise en garde contre la chute par
balancement
7 :
Mise en garde contre la collision avec
le sol en cas de chute
8 :
Distance d'arrêt de chute minimale
requise
8A :
Longueur maximale de la longe à
absorbeur d'énergie
9 :
Connexion du dispositif stop chute
9A :
Absorbeur d'énergie
10 :
Anneau en D dorsal et anneau en D
sternal utilisés pour la connexion du
dispositif stop chute
10A : Anneau en D sternal
11 :
Point d'arrimage
12 :
Porte-mousqueton
13 :
Étiquette « A »
14 :
Étiquettes Valéron pour le harnais
14A : Style
14B : Date de fabrication
14C : Numéro de série
14D : Conforme
14E : PAYS D'ORIGINE
15 :
Étiquettes en plastique
15A : Arrêt de chute limité
15B : Arrêt de chute
15C : Maintien au travail (gauche)
15D : Maintien au travail (droite)
16A : Date de la première utilisation
16B : Nom de l'utilisateur
16C : Date
16D : Fiche technique
16E : Inspection périodique de réparation
16F : Motif
16G : Défauts constatés, réparations
effectuées et autres informations
pertinentes
16H : Nom et signature de la personne
compétente
16J : Date de la prochaine inspection
périodique prévue
16K : Date de fabrication
17 :
Utilisation de la boucle
18A : Mousqueton avant
page 16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1A:
Διάταξη συγκράτησης ελαφριάς
ανάρτησης Gravity
1B:
Διάταξη συγκράτησης ανάρτησης
Gravity
1C:
Όνομα προϊόντος
1D:
P/N Μοντέλου
1E:
Μέγεθος
1F:
Small
1G:
Medium
1H:
Large
1J:
Πληρούμενα πρότυπα
1K:
Υλικό πρωτευόντων ιμάντων
1L:
Υλικό
1M:
Ζώνη
1N:
Μήκος
1P:
Ζώνη μέσης
1Q:
Υποστήριξη πλάτης
1R:
EVA
1S:
Πολυεστέρας
2:
Τοποθέτηση και ρύθμιση διάταξης
συγκράτησης
3:
Χρήση πλαϊνού κρίκου D για ρύθμιση
θέσης εργασίας
3A:
Πλαϊνός κρίκος D
3B:
Γωνία θέσης εργασίας άνω του μηδενός
4:
Χρήση κοιλιακού κρίκου D
4A:
Κοιλιακός κρίκος D
5A:
Δείκτες φορτίου και τοποθεσίες
6:
Προφυλάξεις από πτώσεις με αιώρηση
7:
Προφυλάξεις από πτώση με
πρόσκρουση στο έδαφος
8:
Ελάχιστη απαιτούμενη απόσταση
ανακοπής πτώσης
8A:
Μέγιστο μήκος αναδέτη απορροφητή
ενέργειας
9:
Σύνδεση συστήματος ανακοπής πτώσης
9A:
Απορροφητής ενέργειας
10:
Κρίκος πλάτης D και στερνικός κρίκος
D για σύνδεση ανακόπτη πτώσης
10A: Στερνικός κρίκος D
11:
Σημείο πρόσδεσης
12:
Βρόχος εξαρτημάτων
13:
Ετικέτα "Α"
14:
Ετικέτες Valeron για διάταξη
συγκράτησης
14A: Στυλ
14B: Ημερομηνία κατασκευής
14C: Σειριακός αριθμός
14D: Πληρούμενα πρότυπα
14E: ΧΩΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
15:
Πλαστικές ετικέτες
15A: Περιορισμένη ανακοπή πτώσης
15B: Ανακοπή πτώσης
15C: Ρύθμιση θέσης εργασίας (αριστερά)
15D: Ρύθμιση θέσης εργασίας (δεξιά)
16A: Ημερομηνία πρώτης χρήσης
16B: Όνομα χρήστη
16C: Ημερομηνία
16D: Κάρτα καταχώρησης
16E: Περιοδικός έλεγχος ή επισκευή
16F: Αιτία
16G: Ελαττώματα που παρατηρήθηκαν,
επισκευές που εκτελέστηκαν και άλλες
συναφείς πληροφορίες
16H: Όνομα και υπογραφή αρμόδιου ατόμου
16J: Επόμενη προγραμματισμένη
ημερομηνία ελέγχου
16K: Ημερομηνία κατασκευής
17:
Χρήση αγκραφών
18A: Μπροστινό καραμπίνερ
ITALIANO
1A:
Imbracatura Gravity Light per attività in
sospensione
1B:
Imbracatura Gravity per attività in
sospensione
1C:
Nome del prodotto
1D:
Codice modello
1E:
Dimensioni
1F:
Small
1G:
Medium
1H:
Large
1J:
Conforme agli standard
1K:
Materiale primario delle cinghie
1L:
Materiale
1M:
Cintura
1N:
Lunghezza
1P:
Cintura in vita
1Q:
Sostegno posteriore
1R:
EVA
1S:
Poliestere
2:
Montaggio e regolazione
dell'imbracatura
3:
Utilizzo dell'anello a D laterale per il
posizionamento sul lavoro
3A:
Anello a D laterale
3B:
Angolo di posizionamento sul lavoro
superiore allo zero
4:
Utilizzo dell'anello a D frontale
4A:
Anello a D frontale
5A:
Indicatori di carico e ubicazione
6:
Attenzione alla caduta da oscillazione
7:
Attenzione alla collisione per caduta sul
suolo
8:
Requisito di spazio minimo per
arrestare la caduta
8A:
Massima lunghezza del cordino ad
assorbimento di energia
9:
Collegamento del sistema di protezione
anticaduta
9A:
Assorbitore di energia
10:
Anello a D dorsale e anello a D sternale
utilizzati per il collegamento del sistema
di protezione anticaduta
10A: Anello a D sternale
11:
Punto di stivaggio
12:
Anello porta materiale
13:
Etichetta "A"
14:
Etichette Valeron per imbracatura
14A: Stile
14B: Data di fabbricazione
14C: Numero di serie
14D: Conforme
14E: PRODOTTO NAZIONALE
15:
Etichette di plastica
15A: Protezione anticaduta limitata
15B: Protezione anticaduta
15C: Posizionamento sul lavoro (a sinistra)
15D: Posizionamento sul lavoro (a destra)
16A: Data del primo utilizzo
16B: Nome utente
16C: Data
16D: Scheda di registrazione
16E: Esame periodico o riparazione
16F: Ragione
16G: Difetti riscontrati, riparazioni eseguite e
altre informazioni rilevanti
16H: Nome e firma della persona competente
16J: Prossima data di scadenza dell'esame
periodico
16K: Data di fabbricazione
17:
Utilizzo della fibbia
18A: Moschettone frontale
© 2015 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gravity light suspension

Tabla de contenido