Manutenção E Armazenamento - MSA Gravity Suspension Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
P/N 10153590
Não conectar outros componentes em qualquer dos lados do talabarte absorvedor de energia para aumentar a distância em queda livre, o comprimento total
de um subsistema com absorvedor de energia, incluindo talabarte, terminações e conectores, não deve exceder 2 metros (ou seja, conector mais talabarte
mais absorvedor de energia mais conector. O comprimento total do talabarte absorvedor de energia inclui as duas extremidades do conector) (veja figura 8A).
Com exceção do cinturão paraquedista com talabarte absorvedor de energia, o absorvedor de energia tem que ser usado para todo sistema de detenção
de queda. É essencial para a segurança verificar o espaço livre necessário abaixo do usuário no local de trabalho antes de cada ocasião de uso para que,
em caso de queda, não haja colisão com o solo ou outro obstáculo no percurso da queda (figura 6 e figura 7). Consultar a figura 9, conexão do sistema de
detenção de queda. Consultar a figura 10, anel em D esternal e anel em D dorsal usados na conexão do sistema de detenção de queda. Consulte a figura
11. O ponto de acondicionamento do talabarte (se houver) APENAS DEVE SER usado para pendurar o gancho do talabarte e NUNCA UM sistema de
detenção de queda ou proteção para escalada. Consulte a figura 12. A alça do equipamento APENAS DEVE SER usada para pendurar equipamento seguro
e NUNCA UM sistema de detenção de queda ou sistema de posicionamento de trabalho.
Evite e previna os perigos que podem afetar o desempenho do equipamento, tome as precauções de segurança adequadas. Assegure-se que o produto não
esteja exposto a temperaturas extremas, bordas afiadas, reagentes químicos, condutividade elétrica, corte, abrasão, exposição à ação do clima. Cuidado
com quedas em balanço e traumas causados por suspensão.
O usuário deve dispor de um plano de resgate e dos recursos necessários para implementá-lo; o plano deve levar em consideração o equipamento e o
treinamento especial necessários para realizar o resgate prontamente, sob todas as condições previsíveis.
É recomendável que o cinturão e seu usuário sejam registrados e seu uso seja rastreado com o uso da tecnologia RFID. Cada cinturão deve ser emitido com
uma cópia das instruções de uso e um cartão de registros (veja figura 16), que devem ser mantidos juntos.
Os anéis em D laterais (consultar figura 3, item 3A e figura 15C, 15D) de um cinturão DEVEM ser usados para conectar a um sistema de posicionamento
de trabalho (EN 358:1999) e NUNCA a um sistema de detenção de queda ou proteção para escalada. Usar sempre os dois anéis D laterais juntos. Para
aplicações de posicionamento de trabalho, deve ser usado um sistema de detenção de queda separado. Ajustar o talabarte de posicionamento de trabalho
de forma que o ponto de ancoragem seja mantido no nível da cintura, ou acima dela (ver figura 3, item 3B).
Este anel em D frontal (veja figura 4, item 4A) APENAS DEVE ser usado para sistemas de cinturão cadeira, ou arnês, (EN 813:2008) e NUNCA em um
sistema de detenção de queda. Use o anel D frontal para prender um equipamento de descida, talabartes de posicionamento ou de progressão.
O cinturão foi projetado para um usuário. O usuário deve encontrar-se em boas condições de saúde para poder executar trabalho em alturas. Certas
condições de saúde podem colocar em risco a segurança do usuário durante o uso normal do cinturão e em emergências (uso de medicamentos, problemas
cardiovasculares, etc.). Em caso de qualquer dúvida, consulte seu médico antes de usar. Mulheres grávidas e menores NUNCA devem usar o cinturão.
NÃO altere, modifique ou tente reparar o cinturão. O cinturão apenas deve ser usado para o fim a que se destina e nunca além de suas limitações.
É essencial para a segurança que o cinturão seja retirado imediatamente de uso nos seguintes casos: 1) Surgir qualquer dúvida com relação as suas
condições para o uso seguro ou 2) tenha sido utilizado para deter uma queda. Nestes casos, não deve ser reutilizado até que seja confirmado por escrito por
pessoa competente que é aceitável que seja usado.
Para a segurança do usuário, é essencial que, no caso do produto ser revendido fora do país de destinação, o revendedor forneça as instruções e informação
adicional importante para o uso, a manutenção, a inspeção periódica e o reparo, na língua do país onde o produto deverá ser usado.
Falhas no cumprimento destas advertências podem causar danos pessoais graves ou a morte.
Os trançados são feitos de poliéster. O suporte para as costas é feito de EVA e espuma. Todas as peças de suporte de carga são de liga de aço galvanizada
ou de liga de alumínio.
Limpeza e desinfecção do produto com uma solução de água e sabão neutro. Quando o equipamento molha, seja pelo uso ou em decorrência de limpeza,
deve-se deixar que seque naturalmente e seja mantido afastado de calor direto. O acúmulo de sujeira, tinta ou outros materiais pode fazer com que o
produto funcione corretamente e, em casos mais graves, enfraquecer os trançados. Para limpar e desinfetar as fivelas, usar um pano de algodão para
remover qualquer material estranho em seu interior. Em ambientes com muita poeira, a fivela pode ser mergulhada em um recipiente com água para
enxaguar partículas finas que podem prejudicar o funcionamento correto das fivelas. Seque o exterior da fivela com um pano limpo e deixe o interior da fivela
secar ao ar. Dúvidas sobre as condições e a limpeza do produto devem ser dirigidas à MSA. O procedimento de limpeza e desinfecção deve ser cumprido
rigorosamente. Equipamento danificado ou que precise de manutenção, deve ser identificado com etiquetas como "INUTILIZÁVEL" e retirado de serviço. A
manutenção corretiva (além da mera limpeza) e reparos, tais como troca de componentes, deve ser realizada pela fábrica da MSA. Não tente fazer reparos
em campo.
Guarde o produto em um lugar fresco, seco e limpo, longe da exposição direta à luz solar. Evite áreas onde possa haver calor, umidade, luz, óleo, produtos
químicos ou seus vapores ou qualquer outro elemento degradante. Equipamento danificado, ou que precise de manutenção, não deve ser guardado no
mesmo lugar em que se encontrem equipamentos em condições de uso.
Equipamento muito sujo, molhado ou contaminado de outra forma deve passar por uma manutenção adequada (p. ex. limpeza e secagem) antes de
ser guardado. Antes de usar equipamento que ficou guardado por muito tempo, deve ser realizada uma inspeção formal por um funcionário capacitado.
Transporte o produto em uma embalagem para protegê-lo contra cortes, umidade, produtos químicos e seus vapores, temperaturas extremas e raios
ultravioleta. Não lubrifique o cinturão.
page 46
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
PORTUGUÊS
© 2015 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gravity light suspension

Tabla de contenido