Wartung Und Lagerung - MSA Gravity Suspension Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
P/N 10153590
An beiden Enden des Falldämpfers mit Verbindungsmittel keine anderen Komponenten verbinden, um die freie Fallstrecke zu verlängern; die Gesamtlänge
eines Teilsystems mit einem Falldämpfer einschließlich Verbindungsmittel, Abschlüssen und Anschlüssen darf 2 m nicht überschreiten (z. B. Anschluss plus
Verbindungsmittel plus Falldämpfer plus Anschluss; Gesamtlänge des falldämpfenden Verbindungsmittels umfasst beide Enden des Anschlusses; siehe
Abbildung 8A).
Außer beim Gurt mit Falldämpfer und Verbindungsmittel muss der Falldämpfer für jedes Auffangsystem verwendet werden. Es ist wichtig für die Sicherheit, vor
jedem Einsatz am Arbeitsplatz den unter dem Benutzer notwendigen Freiraum zu überprüfen, damit es bei einem Sturz nicht zu einem Aufprall auf dem Boden
oder einer Kollision mit einem Hindernis kommt (Abbildung 6 und Abbildung 7). Zur Verbindung des Auffangsystems siehe Abbildung 9. Zum Brust-D-Ring und
zum Rücken-D-Ring, die bei der Verbindung des Auffangsystems verwendet werden, siehe Abbildung 10. Vgl. Abbildung 11: Die Aufhängung für den Transport
des Verbindungsmittels (sofern vorhanden) DARF NUR zum Einhängen des Schnapphakens des Verbindungsmittels und NIEMALS mit einem Auffangsystem
oder einem Aufstiegsschutz benutzt werden. Vgl. Abbildung 12: Die Ausrüstungsschlaufe DARF NUR zum Einhängen der Sicherungsausrüstung und
NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem System für die Arbeitsplatzposition verwendet werden.
Gefahren vermeiden oder verhindern, die die Leistung der Ausrüstung beeinträchtigen können, und die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen treffen.
Sicherstellen, dass das Produkt nicht extremen Temperaturen ausgesetzt ist oder scharfen Kanten, chemischen Reagenzien, elektrischer Leitfähigkeit,
Schneiden, Abrieb und klimatischer Exposition. Beachten, dass es zu Pendelbewegungen beim Fallen und zu Hängetraumata kommen kann.
Der Benutzer muss einen Rettungsplan und die Mittel zu seiner Umsetzung haben; der Rettungsplan muss die Ausrüstung und die spezielle Schulung
berücksichtigen, die notwendig sind, um unter allen vorhersehbaren Bedingungen eine wirkungsvolle Rettung durchzuführen.
Es wird empfohlen, den Gurt und seine Benutzer zu registrieren und seine Nutzung mit RFID-Technologie zu verfolgen. Jeden Gurt mit einer Kopie der
Gebrauchsanleitung und einer Prüfkarte (siehe Abbildung 16) ausgeben und diese mit ihm mitführen.
Die seitlichen D-Ringe (siehe Abbildung 3, Markierung 3A, und Abbildung 15C, 15D) eines Gurts DÜRFEN NUR zur Verbindung mit einem System zur
Arbeitsplatzpositionierung (EN 358:1999) und NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem Aufstiegsschutz benutzt werden. Beide seitlichen D-Ringe
immer zusammen verwenden. Für Anwendungen zur Arbeitsplatzpositionierung muss ein separates Auffangsystem verwendet werden. Das Verbindungsmittel
zur Arbeitsplatzpositionierung so einstellen, dass der Anschlagpunkt auf oder über Hüfthöhe bleibt (siehe Abbildung 3, Markierung 3B).
Der vordere D-Ring (siehe Abbildung 4, Markierung 4A) DARF NUR für Sitzgurtsysteme (EN 813:2008) und NIEMALS mit einem Auffangsystem benutzt
werden. Den vorderen D-Ring zum Anbringen eines Abseilers oder von Verbindungsmitteln für Positionierung oder Fortbewegung verwenden.
Der Gurt ist für einen Benutzer konstruiert. Eine gute körperliche Verfassung des Benutzers ist zur Durchführung von Arbeiten in der Höhe notwendig.
Bestimmte Gesundheitseinschränkungen können die Sicherheit des Benutzers während des normalen Einsatzes des Gurts und in Notfällen gefährden
(Einnahme von Medikamenten, Herz-Kreislauf-Probleme usw.). Im Zweifelsfall fragen Sie immer Ihren Arzt vor der Verwendung. Schwangere Frauen und
Minderjährige dürfen den Gurt NIEMALS verwenden.
Den Gurt NICHT modifizieren, ändern oder zu reparieren versuchen. Der Gurt darf nur zu seinem vorgesehenen Zweck und niemals außerhalb seiner
Beschränkungen eingesetzt werden.
Es ist für die Sicherheit unbedingt erforderlich, dass der Gebrauch des Gurts unverzüglich eingestellt wird, wenn Folgendes zutreffen sollte: 1) Es kommen
Zweifel auf, ob sein Zustand eine sichere Nutzung zulässt, oder 2) er wurde zum Auffangen genutzt. In diesen Fällen darf er erst wieder genutzt werden, wenn
eine fachkundige Person schriftlich bestätigt, dass diese Nutzung zulässig ist.
Es ist wichtig für die Sicherheit des Benutzers, dass der Wiederverkäufer im Fall eines Wiederverkaufs des Produkts außerhalb seines ursprünglichen
Bestimmungslandes Anleitungen und zusätzliche maßgebliche Informationen zur Benutzung, zur Wartung, zur regelmäßigen Überprüfung und zur Reparatur
in der Sprache des Landes bereitstellt, in der das Produkt eingesetzt werden soll.
Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen.
Das Gewebe ist aus Polyester gefertigt. Die Rückenauflage ist aus EVA und Schaumstoff gefertigt. Alle lasttragenden Ausrüstungsteile bestehen aus
verzinktem legiertem Stahl oder Aluminiumlegierung.
Das Produkt mit einer Lösung aus Wasser und einem milden Waschmittel reinigen und desinfizieren. Wenn die Ausrüstung durch den Einsatz oder die
Reinigung nass wird, sie an der Luft trocknen lassen und nicht direkter Wärme aussetzen. Übermäßige Ansammlungen von Schmutz, Lack oder anderen
Fremdstoffen können die ordnungsgemäße Funktion des Produkts verhindern und in schweren Fällen das Gewebe schwächen. Zum Reinigen und
Desinfizieren von Schnallen ein Wattestäbchen verwenden, um Fremdstoffe aus der Schnalle zu entfernen. In staubhaltigen Umgebungen kann die Schnalle
in einen Wasserbehälter eingetaucht werden, um feine Partikel auszuspülen, die die ordnungsgemäße Funktion der Schnallen verhindern können. Die
Schnalle außen mit einem sauberen Tuch trocknen und das Innere der Schnalle an der Luft trocknen lassen. Sich bei Fragen zum Zustand des Produkts und
seiner Reinigung an MSA wenden. Das Verfahren zur Reinigung und Desinfizierung ist genau zu befolgen. Beschädigte oder zu wartende Ausrüstung muss
als "NICHT EINSATZBEREIT" beschriftet und außer Betrieb genommen werden. Instandsetzung (außer Reinigung) und Reparaturen wie das Ersetzen von
Bauteilen müssen im Werk von MSA durchgeführt werden. Nicht versuchen, Reparaturen vor Ort durchzuführen.
Das Produkt an einem kühlen, trockenen und sauberen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung lagern. Bereiche vermeiden, in denen Hitze, Feuchtigkeit, Licht,
Öl und Chemikalien oder Chemikaliendämpfe oder andere schädigende Einwirkungen auftreten bzw. vorhanden sein können. Beschädigte oder zu wartende
Ausrüstung sollte nicht im gleichen Bereich wie einsatzbereite Ausrüstung aufbewahrt werden.
Stark verschmutzte, nasse oder anderweitig verunreinigte Ausrüstung sollte vor der Einlagerung ordnungsgemäß gewartet (z. B. getrocknet und gereinigt)
werden. Vor dem Einsatz von über längere Zeiträume eingelagerter Ausrüstung muss eine förmliche Überprüfung von einer fachkundigen Person durchgeführt
werden. Das Produkt in einem Paket transportieren, das es vor Schnitten, Feuchtigkeit, Chemikalien und Chemikaliendämpfen, extremen Temperaturen und
UV-Stahlen schützt. Den Gurt nicht einfetten.
page 28

WARTUNG UND LAGERUNG

DEUTSCH
© 2015 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gravity light suspension

Tabla de contenido