Le agradecemos la compra de este producto Gefran. Estaremos encantados de recibirles en la dirección de e-mail techdoc@gefran.com para cualquier información que pueda contribuir a mejorar este manual. Antes de la utilización del producto, lea atentamente el capítulo relativo a las instrucciones de seguridad.
Página 3
Tabla 2.3.3.4-D: Resistencias de calibración de la corriente de campo (>1200...2000A / 1000...1500A, modelo de construcción E) ....31 Tabla 2.3.3.4-E: Resistencias de calibración de la corriente de campo (>2000A / 1500A, modelo de construcción E) ........31 Tabla 2.3.3.4-F: Resistencias de calibración de la corriente de campo tamaños TPD32-EV-CU-................31 Tensión de salida....................................32 Tabla 2.3.3.5: Tensiones de salida circuito de armadura ............................
Página 4
Tabla 4.4.2-A: Dip-switch S15 Adptación de la tarjeta de regulación a la talla del aparato ................. 69 Tabla 4.4.2-B: Dip-switch S15 Adaptación de la placa de regulación de la serie TPD32-EV-CU-... relativa a la tensión de red ......70 Tabla 4.4.3: Interruptor DIP S4 Adaptación de la tensión de entrada de la realimentación taquimétrica ............71 Tabla 4.4.4: Jumpers en la tarjeta de regulación ..............................
Página 5
Tabla 4.9.1.4: F , Fusibles internos para el circuito de campo ..........................89 Tabla 4.9.1.5: FU1, FV1, Fusibles externos para el circuito de campo para TPD32-EV-CU ................... 90 Tabla 4.9.1.5: Otros fusibles internos .................................. 90 4.9.2 Fusibles necesarios para el control de sobrecarga ......................91 Tabla 4.9.2.1: F...
Página 6
Figura 5.3.6.5: Arriba: Flux reference, abajo: Flux. Aumento de la intensidad de campo con oscilaciones. Comportamiento no óptimo del controlador......................................... 127 Figura 5.3.6.6: Arriba: Flux reference, abajo: Flux. La reducción de la intensidad de campo depende demasiado de la constante de tiempo del campo........................................127 —————— TPD32-EV ——————...
Página 7
Constante de tiempo del campo excesiva................................. 127 Figura 5.3.6.7: Arriba: Flux reference, abajo: Flux current. Aumento de la intensidad de campo sin oscilaciones. Variaciones respecto a la Fig. 5.3.6.5: aumento de Flux P del 2 al 10%. Flux I = 5%........................... 128 Controlador de la tensión en el convertidor de campo ........................
Página 8
6.12 CONFIGURACIÓN ENTRADAS Y SALIDAS (I/OCONFIG)............... 206 Figura 6.12.1: Disposición de las entradas y salidas programables........................206 6.12.1 Salidas analógicas (Analog Outputs) .........................207 Figura 6.12.1.1: Tarjeta opcional, esquema de bloques de las salidas analógicas .................... 208 6.12.2 Entradas analógicas (Analog Inputs) .........................209 —————— TPD32-EV ——————...
Página 9
Figura 6.12.2.1: Entrada analógica ..................................213 Figura 6.12.2.2: Comparador de ventana ................................. 213 6.12.3 Salidas digitales (Digital Outputs) ..........................215 Figura 6.12.3.1: Salidas digitales ..................................216 6.12.4 Entradas digitales (Digital Inputs) ..........................218 Figura 6.12.4.1: Entradas digitales ..................................218 6.12.5 Referencia de velocidad de entrada encoder (función Tach follower) ................220 Figura 6.12.5.1: Referencia de encoder ................................
Página 10
Figura 6.17.9: Tensado del material a línea parada ............................339 Cambio automático .................................... 340 Figura 6.17.10: Cambio automático entre dos bobinas en bobinado/desbobinado .................... 340 Parada de la bobina ................................... 340 Figura 6.17.11: Parada de la bobina después del cambio automátic ......................... 341 —————— TPD32-EV ——————...
Página 11
Otras anomalías ....................................370 9 - ESQUEMAS ......................372 9.1 ESQUEMAS EN BLOQUES......................... 372 Índice convertidor TPD32-EV ................................372 TPD32-EV Converter Overview ................................. 373 Digital Inputs /Outputs & Mapping Standard and TBO cards ......................374 Analog Inputs/Outputs & Mapping..............................375 Speed Reference Generation................................
Página 12
Figura 9.2.7: ESE5858 TPD32-EV-500_520-1500 ...3300-4B (Modelo de construcción E) ................409 Figura 9.2.8: ESE5856 TPD32-EV-500_600-1200 ...3300-2B (Modelo de construcción E) ................410 Figura 9.2.9: ESE5770 TPD32-EV-500 ...690 ...-1300 ...2400-4B (Modelo de construcción D) ................411 Figura 9.2.10: ESE5770 TPD32-EV-500 ...690 ...-1300 ...2400-2B (Modelo de construcción D) ................ 412 Figura 9.2.11: ESE5804 TPD32-EV-575 ...-280 ...650-4B (Modelo de construcción B) ..................
Página 13
A2.4 Salidas digitales ................................493 A2.5 Control de excitación externa trifásica ..........................494 A2.5.1 Conexión con fibra óptica entre la tarjeta Maestra (en la unidad TPD32-EV-CU) y la tarjeta Esclava (en la unidad TPD32-EV- FC) ........................................495 Figura A2.5.1: Diagrama de bloques de excitación con puente externo, Conexión con fibra óptica ..............495 A2.5.2 Conexión a través de E/S externas entre TPD32-EV-CU y la unidad TPD32-EV-FC.............
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Destacar procedimientos y posibles condiciones de funcionamiento que, si no se respe-tan, ¡A dvertenciA pueden provocar graves lesiones físicas o daños materiales. Destacar procedimientos y posibles condiciones de funcionamiento que, si no se respe-tan, ¡A tención pueden provocar daños a otros aparatos o al inverter mismo. Llamar la atención de procedimientos y condiciones de funcionamiento especiales. LEYENDA DE DIAGRAMA DE BLOQUES —————— TPD32-EV ——————...
1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! En los límites de validez de las normas UE, los convertidores de la serie TPD32-EV y sus accesorios deben ser puestos en funciona- miento solamente cuando se ha constatado que la máquina posee los dispositivos de seguridad requeridos por la norma 2006/42/CE. Los sistemas empleados en la automatización producen desplazamientos mecánicos. El usuario es responsable de que los movi- mientos mecánicos no se conviertan en condiciones de inseguridad. Por tanto, debe proporcionar bloques de seguridad y límites operativos que no puedan ser anulados o rebasados. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO Y CORTOCIRCUITO: Cuando se utilizan instrumentos como osciloscopios que van conectados a equipos en tensión, la carcasa del osciloscopio debe ponerse a tierra y debe emplearse un amplificador diferencial. Para obtener lecturas exactas, elegir con cuidado sondas y termi- nales y prestar atención a la regulación del osciloscopio. Consultar el manual de instrucciones del fabricante para una correcta utilización y para la regulación de la instrumentación.. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN: La instalación de un convertidor en zonas con peligro, en que haya presentes sustancias inflamables, vapores de combustibles o polvos, puede provocar incendios o explosiones. Los convertidores deben colocarse alejados de estas zonas con peligro aun cuando se utilicen con motores adaptados para la utilización en estas condiciones. ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES FÍSICAS: El transporte y la elevación de los aparatos con medios inadecuados puede ocasionar daños graves o fatales. El equipo debe ele- varse empleando herramientas adecuadas y por personas adiestradas. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: Los motores y convertidores deben conectarse a la puesta a tierra conforme a las normas y reglamentos eléctricos nacionales.
Página 16
Líneas de alimentación IT En caso de redes de alimentación IT, una eventual pérdida de aislamiento de uno de los dispositivosconectados a la red, puede ser causa de un funcionamiento anómalo del convertidor si no se utiliza eltransformador triángulo/estrella. 1 - Los convertidores GEFRAN se han diseñado para ser alimentados con redes trifásicas estándares,eléctricamente simétricas en relación con tierra (redes TN o TT). 2 - En caso de alimentación a través de redes IT, es estrictamente necesario el uso de un transformador triángulo/estrella, con terna secundaria referida a tierra o es estrictamente necesario solicitar una serie de convertidores específicos para utilizarlos con la red IT. Un ejemplo de conexión se describe en la figura siguiente. Earth Safety ground All wires (including motor ground) must be connected inside the motor terminal box ATENCIÓN: No instale un filtro EMI externo en el convertidor TPD32-EV cuando lo utilice en redes IT. Los condensadores internos del filtro estándar EMI pueden dañarse y/o causar problemas de seguridad. La tensión de alimentación requerida por los propios circuitos de control y conectada a los bornes U2 – V2 no es aplicable a las consideraciones relacionadas con las redes IT y deberá provenir de una fuente de alimentación independiente (secundario de un transformador de 115 Vac/230 Vac), y normalmente con un extremo, o el punto central, conectado a tierra (PE). ATENCIÓN: No conectar tensiones de alimentación que estén fuera del intervalo de tensiones admisibles. Si se aplican tensiones excesivas al convertidor, resultarán dañados componentes internos. —————— TPD32-EV ——————...
Página 17
ATENCIÓN: No puede hacerse funcionar el convertidor sin la conexión de puesta a tierra. Para impedir las perturbaciones, la carcasa del motor debe ponerse a tierra con un conductor de tierra separado de los conductores de tierra de otros equipos. El conductor de puesta a tierra debe dimensionarse conforme a las normativas eléctricas nacionales. El conector debe fijarse utilizando la pinza indicada por el fabricante del mismo. ATENCIÓN: No llevar a cabo la prueba de aislamiento entre los bornes del convertidor o entre los bornes del circuito de control. ATENCIÓN: No instalar el convertidor en entornos en los cuales la temperatura rebase el valor admisible de las especificaciones: la tempera- tura ambiente influye en gran medida en la vida útil y en la fiabilidad del aparato. Deje instalada la cubierta de ventilación para temperaturas de 40° o menos. ATENCIÓN: Cuando el convertidor señale una condición de alarma, consultar el capítulo de la LOCALIZACIÓN DE FALLOS y no reanudar el funcionamiento hasta después de haber eliminado la causa. No reinicializar las alarmas automáticamente mediante una secuencia externa, etc. ATENCIÓN: Extraer los saquitos de desecante al retirar el embalaje del aparato (si no se extraen estos saquitos, podrían ir a parar a los venti- ladores u obstruir las aberturas de refrigeración, provocando un recalentamiento del convertidor). ATENCIÓN: El aparato debe fijarse a una pared construida con materiales termorresistentes. Durante el funcionamiento, la temperatura de los disipadores de refrigeración puede alcanzar los 90°C. En el ámbito industrial, los términos “Convertidor”, “Drive” y “Accionamiento”, con frecuencia, se emplean otAs de manera equivalente. Por ningún motivo abrir el aparato cuando está conectado a la tensión de red. Después de haber quitado la tensión, esperar por lo menos un minuto antes de trabajar con las conecciones o dentro del aparato. Manejar con cuidado el aparato para no dañar alguna de sus partes. No cambiar la distancia de aislamiento o quitar el material aislante y cubiertas. Proteger el aparato del medio ambiente (temperatura, humedad, golpes, etc.) No aplicar la tensión a la salida del convertidor (bornes C y D). No poner paralelamente las salidas de más convertidores. Para enganchar motores en movimiento, activar la función “Auto capture” en el menú ADD SPEED FUNCT. No conectar a la salida del convertidor (bornes C y D) otros accesorios (por ejemplo condensadores de corrección de fase). Efectuar siempre las conexiones de tierra (PE), a través de los bornes indicados y la caja metálica. La corriente de dispersión hacia tierra es mayor de 3,5 mA. Según EN 61800-5-1 la conexión a tierra debe ser absolutamente de tipo fijo (no seccionable). La puesta en servicio debe efectuarse sólo por el personal cualificado; éste es responsable de la conexión a tierra y de la protección de los cables de alimentación según las normas de cada país. El motor debe estar protegido contra la sobrecarga.
Página 18
Protección circuito de derivación Para proteger el convertidor de sobrecorrientes, se deben usar los fusibles indicados en el párrafo "4.9 Protecciones" en la página 85. Condiciones ambientales El convertidor debe considerarse "Open type equipment". Temperatura ambiente máxima igual a 40 °C. Grado de contaminación 2. Cableado de los terminales de entrada y salida Utilice cables "UL Listed" a 75°C y terminales crimpados. Crimpar los terminales con las herramientas recomendadas por el fabricante de los terminales. Fije los terminales con el par de sujeción especificado en el párrafo "4.3 Parte de Potencia" en la página 63 . Sobrevelocidad; límite corriente/sobrecarga; sobrecarga motor El convertidor integra las protecciones de sobrevelocidad, límite de corriente/sobrecarga, protección de sobrecarga del motor. El manual de instrucciones especifica el grado de protección y las instrucciones detalladas para la instalación. Protección de sobrecarga para motor de estado sólido. El convertidor está equipado con protección de sobrecarga del motor. La protección se realiza como función de software. El manual de instrucciones indica el grado de protección y las instrucciones detalladas para la instalación.. —————— TPD32-EV ——————...
2 - DESCRIPCIÓN, IDENTIFICACIÓN COMPONENTES Y ESPECIFICACIONES 2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL Un convertidor convierte la tensión constante de una red trifase en una tensión continua variable, para poder regular la velocidad y/o el par de un motor de corriente continua a eccitación separada. (**) (*) no incluido en el TPD32-EV-FC-... (**) no incluido en el TPD32-EV-CU-... Figura 2.1: Esquema de principio de un convertidor Tensión de alimentación de red (U ): 3 x 230 V, 50/60 Hz, 3 x 400 V, 50/60 Hz 3 x 460 V, 50/60 Hz, 3 x 500 V, 50/60 Hz...
Página 20
Tensión de alimentación de red hasta 3 x 690 V Los convertidores TPD32-EV en modelo de construcción E no disponen de ejecución compacta, pero están compuestos por una parte de potencia y una parte de regulación conectadas por medio de cable específico con conectores. TPD32-EV -XXX / XXX -XX -XB -X -NA De acuerdo con la normativa UL Estructura: A, B, C, D, E Cuadrantes de funcionamiento: 2B = bicuadrante; 4B = tetracuadrante Corriente nominal de salida [A] Tensión continua nominal de salida [VCC]...
Página 21
Las tallas se indican en la siguiente tabla: Tabla 2.1.1: tallas de los convertidores CA Tensión Tensión de de red ] [V ] [V ] [Hz] ] [V [Hz] • • • 1200 1000 • • 1200 1000 • • • 1500 1300 • • • 1500 1300 •...
Funciones y características generales Los aparatos de la serie TPD32-EV han sido desarrollados como convertidores con excelentes características de regulación y amplia disponibilidad de funciones. Convertidor de campo integrado. Separación galvánica entre la parte de potencia y la parte de regulación. Separación galvánica entre la regulación y los bornes de mando y señal. Entradas analógicas diferenciales. Módulo LED de diagnóstica (KC-TPD32-EV) en suministro estándar y montado en frente del aparato. Teclado de programación amovible opcional (KB-TPD32-EV). BASIC MENU que facilita la primera puesta en funcionamiento. Uso sencillo del aparato. mediante tablero de bornes. mediante teclado con display retroiluminado. mediante programa PC de suministro estándar y línea serial RS485. a través de una conexión con Bus de campo (opción), PROFIBUS DP, CANopen y DeviceNet. Mensajes memorizados de los últimas diez intervenciones e indicaciones del tiempo de intervención. Por cada señalización en caso de alarma, configuración separada del comportamiento del accionamiento. Conmutación automática en reacción de armadura para interrumpir la señal de reacción (sólo en funcionamiento de par constante). Control de sobrecarga. Tres entradas analógicas configurables libremente en el aparato estándar. Ampliación de las entradas digitales y salidas, digitales y analógicas, mediante tarjeta opcional. Asignación de las referencias y visualización de los valores de reacción en porcentaje o en una dimensión de- finible por el usuario. Posibilidad de regular en velocidad y en par. Automodulador del regulador de velocidad Regulador de corriente de tipo predictivo con adaptación automática. Función motopotenciometro. Marcha a impulsos Ocho referencias de velocidad internas. Cinco rampas internas, lineales o bien a S. Condicionamiento interno de señales (ganancias, límites min/max, offset...). Ampliación de las funciones disponibles para aplicaciones específicas (opción). —————— TPD32-EV ——————...
2.2 PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN PARA LA DISTRIBUCIÓN Almacenamento, transporte El embalaje de los convertidores de la serie TPD32-EV permite un transporte correcto, que debe efectuarse con los medios adecuados (véase la indicación del peso). Observar las indicaciones impresas en el embalaje. Esto vale también para los aparatos ya desembalados y listos para el armario de mando. Controlar a la entrega: que el embalaje no haya sido dañado que los datos de la papeleta de entrega correspondan a los del pedido. Abrir con atención el embalaje y controlar que: durante el transporte ninguna parte del aparato haya sido dañada el aparato corresponda al tipo efectivamente pedido. En caso de daños o de suministro incompleto o errado, ponerse en contacto directamente con la oficina comercial competente. El almacenamiento debe efectuarse en lugares secos y dentro de los límites de temperatura indicados. Las variaciones de temperatura pueden causar la formación de condensación, aceptable en ¡n determinadas condiciones (Véase capítulo “Condiciones ambientales”). Sin embargo no se admiten durante el funcionamiento del aparato. En todo caso, hay que cerciorarse antes de efectuar la conexión que el aparato no tenga condensación. 2.2.1 Selección del aparato Los convertidores de la serie TPD32-EV pueden funcionar conectados a una tensión de red trifase de 230V a 690V. Dentro de esta gama de tensión, se elige el aparato en base a la corriente nominal del motor. Por lo tanto, la corriente nominal del convertidor debe ser mayor o igual a la corriente nominal del motor. En caso que sea necesario tener una sobrecarga, la selección del convertidor se hace según el ejemplo indicado en el capítulo “Control de sobrecarga” de la sección 6 del manual, de manera que la corriente de sobrecarga no sea abastecida continuamente por la talla del convertidor. Para instalaciones más allá de 1000 m sobre el nivel del mar, y para temperaturas más altas, ¡n hay que tener en cuenta el factor de reducción (véase capítulo “Condiciones ambientales”). —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 24
Criterios de elección: U 3 x 400 V Según la tabla del capítulo “Enlazamiento a la red” 37,6 A < 40 A Según la tabla del capítulo “Salida” 0,8 A < 10 A Según la tabla del capítulo “Salida” Convertidor elegido: TPD32-EV-500/600-40-2B El convertidor puede abastecer continuamente 1,06 veces la corriente (40 A / 37,6 A). Si se requieren valores más altos, véase el capítulo “Control de sobrecarga” de la sección 6 del manual. 2. Funcionamiento tetracuadrante Datos de la placa: Potencia nominal 15 kW Tensión de armadura 420 V Corriente de armadura I 42 A Tensión de campo 310 V Corriente de campo 0,8 A Criterios de elección: U 3 x 400 V Según la tabla del capítulo “Enlazamiento a la red” 42 A < 70 A Según la tabla del capítulo “Salida” 0,8 A < 10 A Según la tabla del capítulo “Salida” Convertidor elegido: TPD32-EV-500/520-70-4B El convertidor puede abastecer continuamente 1,66 veces la corriente (70 A / 42 A) Si se requieren valores más altos, véase el capítulo 6.14.6 “Control de sobrecarga” del manual. —————— TPD32-EV ——————...
EN 60721-3-3, classe 3K3. EN 60068-2-2, test Bd. EMC: EN 61800-3. Consulte la “Guía de compatibilidad EMC”. Tensiones nominales de red: IEC 60038. Grados de protección: Según EN 60529, IP20 para modelo de construcción A, B, C; IP00 para modelo de construcción D y E. Aprobación UL/cUL: Para los modelos TPD32-EV, TPD32-EV-…-NA, TPD32-EV-CU y TPD32-EV-FC (modelo de construcción E, modelos TPD32-EV-690/... y TPD32-EV_12P/12S no incluidos). El convertidor funcionará bajo las condiciones de servicio ambientales (clima, mecánica, ¡i mportAnte contaminación...) definidas en la EN61800-1 con respecto a las "usual service conditions". 2.3.2 Enlazamiento a la red Tabla 2.3.2.1: Tensiones de alimentación...
Página 26
Durante la puesta en funcionamiento se puede plantear el límite de señalización de la subtención de la parte de potencia con el parámetro Undervolt thr (estándar: 230V). La adaptación de la tensión de red con el switch S 15 en la tarjeta de regulación se plantea ¡n en el siguiente modo: TPD32-EV-500/... S15.7 = ON S15.8 = OFF TPD32-EV-575/... S15.7 = OFF S15.8 = ON TPD32-EV-690/... S15.7 = OFF S15.8 = ON TPD32-EV-FC-200/... (desde fw 10.21) S15.7 = ON S15.8 = OFF TPD32-EV-FC-500/... (desde fw 10.20) S15.7 = ON S15.8 = OFF Para el funcionamiento de los convertidores TPD32-EV se necesitan inductancias de red y ¡n posiblemente filtros antiruido. Véase las indicaciones contenidas en el capítulo “Inductancias / Filtros”. Los convertidores de talla superior a 770 A y los filtros de red tienen elevadas corrientes de dispersión hacia tierra. Para intensidades de dispersión superiores a 3,5 mA, las normativas EN 50178 especifican una conexión a tierra fija y no seccionable. Por motivos de elevadas corrientes de dispersión es necesario una conexión fija (sin conec- ¡A tención tores) a la red de tierra de los filtros EMI. —————— TPD32-EV ——————...
Tabla 2.3.2.2: AC input curents America Corriente lado red Standard Corriente lado red circuito Corriente lado red circuito circuito de armadura de armadura de campo TPD32-EV-.../...-17-..-A 14.6 A TPD32-EV-.../...-20-..-A 17.2 A 10 A TPD32-EV-.../...-35-..-A 30.1 A TPD32-EV-.../...-40-..-A 34.4 A 10 A TPD32-EV-.../...-56-..-A...
Página 28
No se puede conectar una tensión externa a los bornes de salida del convertidor. No se puede ¡n ní siquiera desconectar el motor de la salida del aparato cuando el convertidor está funcio- nando. En casos normales, no es necesarilo una inductancia de nivelación. Sin embargo, hay que tener en cuenta que algunos fabricantes de motores prescriben esta inductancia de acuerdo con el tipo de motor empleado. En este caso poner la inductancia prescrita en serie con la armadura. Las corrientes indicadas se refieren al funcionamiento continuo con una temperatura ambiental de 40 °C. Corriente de salida • Circuito de armadura Tabla 2.3.3.1: Corrientes de salida TPD32-EV America Standard Convertidor de campo Tipo Convertidor de armadura Tipo Convertidor de armadura (bornes C1 / D1) (bornes C/D)
Página 29
6600 A 70 A Reducción de la corriente para temperaturas más altas, véase el capítulo “Condiciones ambientales”. La entidad y la duración de la sobrecarga dependen del ciclo de sobrecarga, véase el capítulo 6.14.6, “Sobrecarga”. Los motores empleados pueden tener una corriente de campo notablemente inferior a la nominal del ¡n convertidor de campo (excitador). En este caso si podría tener una mala regulación del convertidor durante el funcionamiento con debilitamiento de campo. El usuario puede cambiar la corriente máxi- ma del convertidor de campo, según las siguientes indicaciones. En este caso plantear el parámetro Nom flux curr. Tabla 2.3.3.2: Corrientes de salida TPD32-EV-FC Tipo Convertidor de campo (bornes C/D) Corriente continuativa I Corriente máxima con Ta = 40°C (con sobrecarga) (**) TPD32-EV-FC-.../...-20-..-A 20 A 40 A TPD32-EV-FC-.../...-40-..-A...
Página 30
Para obtener un valor de ajuste de la intensidad distinto de los indicados en la tabla, utilizar las fórmulas siguien- tes para calcular la resistencia que debe insertarse entre los bornes LA y LB en la tarjeta de regulación. En este caso, es preciso fijar todos los interruptores a cero (OFF). 1) Para los tamaños TPD32-EV-.../...-20-..-A (17-NA-..-A) ... hasta TPD32-EV-.../...-1050-..-C (850-NA-..- C) : Resistencia = 1667 / corriente campo (A). Tabla 2.3.3.4-A: Resistencias de calibración de la corriente de campo (20A ...1050A / 17A ... 850A, modelo de construcción A/B/C)
Página 31
69,2 Ohm No utilizado 46 A 36,4 Ohm 70 A 23,8 Ohm 6) Para los tamaños TPD32-EV-CU-... Tabla 2.3.3.4-F: Resistencias de calibración de la corriente de campo tamaños TPD32-EV-CU-... 168,5 Ohm 333 Ohm 182 Ohm 36,4 Ohm 845 Ohm 1668 Ohm...
360 V Tensión medida según DIN 40 030 (09/93) ** Se puede optener una tensión máxima del campo 0,85 x U • Circuito de campo TPD32-EV-FC Tabla 2.3.3.7: Tensiones de salida circuito de campo TPD32-EV-FC Tensión de red Tensión de salida max U ** (bornes C / D) (bornes U / V /N ) 3 x 110 V...
2.3.4 Parte de regulación y de control Desbloqueos (habilitaciones) 0 / 15...30 V 3,2...6,4 mA (cerca 5 mA a 24 V) Selección de entradas analógicas 0... ± 10 V 0,25 mA máx 0...20 mA 10 V máx 4...20 mA 10 V máx Salidas analógicas 0...± 10 V 5 mA max cada salida Entradas digitales 0 / 15...30 V 3,2...6,4 mA (cerca 5 mA a 24 V) Salidas digitales Alimentación + 15...35 V Señales + 15...35 V 50 mA máx cada salida Ingressi encoder incrementale sinusoidale tensión 1 V pp...
Página 34
8000 rpm resolución de la referencia digital: 0.25 rpm resolución de la referencia digital: ≤ 0,25 rpm con encoder sinusoidal resolución reacción de velocidad: 0,25 rpm precisión: tipico 0,01% campo de regulación: mejor que 1:10000 con encoder digital resolución reacción de velocidad: 0,5 rpm precisión: tipico 0,02% campo de regulación: mejor que 1:1000 con dínamo taquimétrica resolución reacción de velocidad: mejor que 1:2000 precisión: tipico 0,1% campo de regulación: mejor que 1:1000 Regulación de par resolución: mejor que 1:2000 precisión: tipico 0,2% campo de regulación: mejor que 1:500 —————— TPD32-EV ——————...
2.4 DIMENSIONES Y PESOS TPD32-EV-FC-... : consulte los tamaños TPD32 EV Modelos Estándar correspondientes. ¡n Figura 2.4.1: Dimensiones modelo de construcción A1 266.8mm [10.5”] 250mm [9.84”] América Standard Peso kg [lbs] TPD32-EV-.../...-17-..-A TPD32-EV-.../...-20-.. 11 [24,2] TPD32-EV-.../...-35-..-A TPD32-EV-.../...-40-.. 11 [24,2] —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 36
Figura 2.4.2: Dimensiones modelo de construcción A2 237.2mm [9.34”] 349.1mm [11.74”] 266.8mm [10.5”] 250mm [9.84”] América Standard Peso kg [lbs] TPD32-EV-.../...-56-..-A TPD32-EV-.../...-70-..-A 11,5 [25,3] —————— TPD32-EV ——————...
Página 37
Figura 2.4.3: Dimensiones modelo de construcción A3 349.2mm 237.2mm [13.75”] [9.34”] 266.8mm 342mm [10.5”] [13.5”] 250mm [9.84”] América Standard Peso kg [lbs] TPD32-EV-.../...-88-..-A TPD32-EV-.../...-110-..-A 12 [26,5] TPD32-EV-.../...-112-..-A TPD32-EV-.../...-140-..-A 12 [26,5] TPD32-EV-.../...-148-..-A TPD32-EV-.../...-185-..-A 12 [26,5] —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 38
Figura 2.4.4: Dimensiones modelo de construcción B1 311mm [12.24”] 355mm [14”] 388mm [15.27”] 275mm [10.82”] América Standard Peso kg [lbs] TPD32-EV-.../...-224-..-B TPD32-EV-.../...-280-..-B 26 [57,3] TPD32-EV-.../...-280-..-B TPD32-EV-.../...-350-..-B 26 [57,3] TPD32-EV-.../...-336-..-B TPD32-EV-.../...-420-..-B 26 [57,3] TPD32-EV-.../...-400-..-B TPD32-EV-.../...-500-..-B 26 [57,3] —————— TPD32-EV ——————...
Página 39
Figura 2.4.5: Dimensiones modelo de construcción B2 355mm [13.98”] 388mm [15.27”] 311mm [12.24”] 275mm [10.82”] América Standard Peso kg [lbs] TPD32-EV-.../...-450-..-B TPD32-EV-.../...-650-..-B 32 [70,5] —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 49
Figura 2.4.14: Dimensiones TPD32-EV-500/600-3300-2B-E y TPD32-EV-690/810-3300-2B-E PV 93 Morsettiera ventilatore n° 6 fori Ø11 32.5 2x70x10 120x12 partic. A partic. B Dimensión en mm. Características PESO 197 kg VENTILADOR Caudal tot. 2600 m Motor monofásico 230 V 50/60 Hz 1 A 72÷74 dBA...
Página 52
Figura 2.4.17: Dimensiones TPD32-EV-500/520-2700-4B-E Ø Ø Morsettiera PV 93 ventilatore DETT. "B" T3° T1° T2° T6° T5° T4° n°6 fori Ø11 DETT. "A" 32.5 DETT. "B" DETT. "A" 60x12 Scala 1:5 Scala 1:5 n°4 fori Ø18 n°4 fori Ø13 120x8 Dimensión en mm.
Página 53
Figura 2.4.18: Dimensiones TPD32-EV-500/520-3300-4B-E y TPD32-EV-690/720-3300-4B-E Dimensión en mm. Características PESO 322 kg VENTILADOR Caudal tot. 2600 m Motor monofásico 230 V 50/60 Hz 1 A tot. 71÷74dBA —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 54
Figura 2.4.19: Dimensiones TPD32-EV-690/720-2400...2700-4B-E Ø Ø Morsettiera PV 93 ventilatore DETT. "B" T1° T3° T2° T6° T5° T4° n°6 fori Ø11 DETT. "A" 32.5 DETT. "B" DETT. "A" 60x12 Scala 1:5 Scala 1:5 n°4 fori Ø18 n°4 fori Ø13 120x8 Dimensión en mm.
1ph 230 1450 TPD32 EV-690/810-2400-..-E 8000 1ph 230 2600 TPD32 EV-.../...-2700-..-E 8700 1ph 230 2600 TPD32 EV-.../...-2900-..-E 8700 1ph 230 2600 TPD32 EV-.../...-3300-..-E 9500 1ph 230 2000 Tabla 2.5.1: Potencia disipada serie TPD32-EV y TPD32-EV-FC —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 56
Total de la unidad de control Fusibles de campo externos TPD32-EV-CU-230/500-THY1-40 2 x 11 TPD32-EV-CU-230/500-THY2-40 TPD32-EV-CU-230/500-THY1-70 2 x 14 TPD32-EV-CU-230/500-THY2-70 TPD32-EV-CU-575/690-THY1-40 2 x 11 TPD32-EV-CU-575/690-THY2-40 TPD32-EV-CU-575/690-THY1-70 2 x 14 TPD32-EV-CU-575/690-THY2-70 Tabla 2.5.2: Potencia disipada serie TPD32-EV-CU También se incluyen como información las potencias disipadas de los fusibles externos de campo recomendados. —————— TPD32-EV ——————...
2.6 MOTORES, ENCODER,TAQUIMÉTRICA Los convertidores de la serie TPD32-EV están proyectados para la regulación de los motores de corriente conti- nua a excitación independiente. Para la reacción de velocidad se utilizan un encoder incremental sinusoidal, un encoder incremental digital o una dínamo taquimétrica analógica. En caso de exigencias de precisión limitadas se puede utilizar como reacción la tensión de armadura (sólo hasta la velocidad nominal, en este caso no es posible el funcionamiento en deflujo). 2.6.1 Motores Los datos eléctricos y mecánicos de los motores de corriente continua a excitación independiente se refieren a un determinado campo de funcionamiento. Para hacer funcionar estos motores hay que tener en cuenta los siguientes puntos: Datos del motor que deben ser conocidos para conectarlo a un convertidor Datos de la placa del motor Tensión nominal de armadura. Corriente nominal de armadura. Corriente nominal de campo. Velocidad nominal del motor. Protección del motor Relé térmico del motor Colocado aguas arriba del motor; dimensiones: I • 0,82 • 1,05 El contacto del relé puede bloquear directamente el accionamiento mediante el control, o señalarse al con- vertlidor como anomalía externa (borne 15).
Página 58
+ 5V / 15 ... 24V (alimentación externa) + 24V (alimentación interna) capacidad de carga > 4,5 mA / 6.8 ... 10.9 mA cada canal Dinamo taquimétrica analógica para TPD32-EV-...-2B dínamo para TPD32-EV-...-4B dínamo (para la inversión del sentido de rotación la polaridad de la tensión dada debe invertirse) tensión máxima y velocidad máx 22,7 / 45,4 / 90,7 / 181,6 / 302,9 V máx, depende de las secciones configuradas con el microinterruptor DIP S4 capacidad de carga 8 mA, fondo escala S4-1 S4-2 S4-3 S4-4 Tacho voltage S4-8 S4-7 S4-6 S4-5 input (V) 22,7 45,4 90,7 181,6 302,9 —————— TPD32-EV ——————...
(mercado americano) Debe instalar el convertidor en un ambiente con nivel de contaminación 2. Entorno de la instalación Grado de contaminación 2 o inferior (alejado de la luz solar directa, vibraciones, polvo, gases corrosivos o inflamables, humedad, vapores de aceite y goteras; evitar entornos con altos índices de salobridad) Altitud: Hasta 1000 metros sobre el nivel del mar; con una altitud superior, reducir la corriente del 1,2% por cada 100 metros de aumento. Máximo 2000 m sobre el nivel del mar. Temperatura : Ejercicio TPD32-EV-..: Ta = 0... 55 °C, sobre 40°C:reducir la corriente del 1,25% cada K sobre 40°C (mejor de la clase 3K3 según pr EN 50178) TPD32-EV-CU-..: Ta = 0... 55 °C por encima de 50 °C, reducción de co- rrente del 1,25 % cada K por encima de 40 °C (mejor que la clase 3K3, según EN 50178). Almacén Ta = -25 ... +55 °C (clase 1K4 según EN 50178) Ta = -20 ... +55 °C (aparatos con teclado LCD montado) Transporte Ta = -25 ... +70 °C (clase 2K3 según EN 50178) Ta = -20 ... +60 °C (aparatos con teclado LCD montado) Humedad del aire: Ejercicio 5% hasta 85%, 1 g/m fino a 25 g/m sin condensación o formación de hielo...
Con arreglo al art. 26 del Decreto Legislativo nº 49 de 14 de marzo de 2014, “Actuación de la directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)” El símbolo del contenedor de basura tachado, presente en el aparato o en su envase, indica que al término de su vida útil el producto debe ser recogido separadamente de los otros residuos. La recogida separada del presente aparato, una vez que ha llegado al final de su vida útil, es organizada y ges- tionada por el fabricante. Por lo tanto, el usuario que desee deshacerse del aparato deberá contactar con el fabricante para recibir indica- ciones sobre el sistema adoptado por este último para permitir la recogida separada del aparato una vez que ha llegado al final de su vida. La adecuada recogida separada para el posterior envío del aparato fuera de servicio al reciclado, al tratamiento y a la eliminación compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud y favorece la reutilización y/o reciclado de los materiales que componen el aparato. 3.3 MONTAJE DEL APARATO Durante el montaje es necesario tener en cuenta las medidas y pesos indicados en este manual. ¡n Utilizar los instrumentos y vehículos indispensables (elevadores o grúas para grandes pesos). Manejo inadecuado y uso de instrumentos no apropiados pueden provocar daños. max. 30° Figura 3.3.1: Inclinación máxima —————— TPD32-EV ——————...
Página 61
El dispositivo está diseñado para funcionar en un lugar limpio y seco (consulte "3.1 Condiciones ambientales" en la página 59). Los contaminantes del aire, tales como aceites, vapores corrosivos o abrasivos de diferente na- turaleza no deberían penetrar en los armarios de la instalación. El grado de protección del dispositivo, IP20 o IP00, no ofrece ninguna protección contra los contaminantes transportados por el aire. Inclinación máxima admisible 30° Los convertidores deben colocarse de manera que el aire pueda circular en torno a ellos. La distancia superior e inferior debe ser por lo menos de 150 mm. Delante se debe conservar un espacio libre de por lo menos 50 mm. Cerca del convertidor no se deben instalar aparatos que emitan calor. Después de algunos días de funcionamiento revisar el apretado de los tornillos del tablero de ¡n bornes. ³150 mm [6"] ³150 mm [6"] ³150 mm [6"] ³10 mm [0.4"] ³10 mm [0.4"] ³50 mm [2"] ³10 mm [0.4"] Figura 3.3.2: Distancias de montaje —————— Manual de instrucciones ——————...
B, C, D mounting form A 1.5 Nm Figura 4.1.1: Quitar la cobertura frontal Para quitar la cubierta inferior, destornillar los tornillos (1) y (2)‚ con un destornillador de punta plana, (3) le- vantar la tapa y desengancharla en adelante. Herramientas necesarias: Destornillador plano 7x2 mm Destornillador Torx®: T10, T20, T25. Destornillador de estrella #1, 2, 3. ® Marca registrada de Camcar LLC de Acument Global Technologies. Asignación de los bornes / sección de los cables Se puede acceder a los bornes de los dispositivos retirando el panel frontal. —————— TPD32-EV ——————...
50mA (Modelo de construcción C y D, consulte la tabla 2.1.1) * no incluido en los modelos TPD32-EV-FC-... Tabla 4.3.2: Secciónes de cables admitidas por los bornes de potencia U, V, W, C, D, PE Sección máxima del cable de Standard Par de torsión [Nm]...
Página 64
8 x 60 U, V, W 6 x 400; kit required TPD32-EV-.../...-2100-..-D C, D Busbar or Flexibar 8 x 60 U, V, W 6 x 500; kit required TPD32-EV-.../...-2300-..-D C, D Busbar or Flexibar TPD32-EV-.../...-2400-..-D 8 x 60 —————— TPD32-EV ——————...
Tabla 4.3.4: Terminales aconsejados por la Normativa UL Las siguientes medidas no están disponibles para los conectores a presión. En la tabla siguiente se indican los terminales recomendados. Para tamaños de hasta 56 A puede utilizar un terminal homologado UL, con el tama- ño del perno y del cable AWG o MCM indicados, de lo contrario, se especifica el tipo de terminal o BURNDY (YA...) o Grainger (3L...) que debe utilizar. Diámetro del perno Convertidor tipo Bornes AWG o MCM Capicorda tipo Par de torsión [Nm] [mm] TPD32-EV-.../...-17-..-A-NA U-V-W-C-D-PE cualquier TPD32-EV-.../...-35-..-A-NA U-V-W-C-D-PE cualquier 2,5-3 TPD32-EV-.../...-56-..-A-NA U-V-W-C-D-PE cualquier 2,5-3 TPD32-EV-.../...-88-..-A-NA U-V-W-C-D-PE TPD32-EV-.../...-112-..-A-NA...
YA26-LBOX U, V, W EAM2617_2 4 x M12 3LM57 TPD32-EV-.../...-980-..-D-NA C, D 4 x M12 3LM61 4 x M12 U, V, W EAM2617_2 4 x M12 3LM57 TPD32-EV-.../...-1000-..-D-NA C, D 4 x M12 3LM61 4 x M12 —————— TPD32-EV ——————...
Kit bolt size Par de torsión Tipo ILSCO Tipo Burndy Tipo Grainger [mm] [Nm] U, V, W EAM2617_1 4 x M12 3LM57 TPD32-EV-.../...-1200-..-D-NA C, D EAM2617_3 4 x M12 3LM61 4 x M12 U, V, W EAM2617_1 4 x M12 3LM57 TPD32-EV-.../...-1500-..-D-NA...
4.4 PARTE DE REGULACIÓN Y CONTROL En las condiciones de abastecimiento estándar, los aparatos van corectamente predispuestos. ¡Cuando la tarjeta de regulación se haya suministrado como recambio, colocar los interruptores S15 para el tamaño que interese y S4 para adaptar la tensión de realimentación del tacogenerador! 4.4.1 Tarjeta de regulación R-TPD32-EV Figura 4.4.1: Tarjeta de regulación R-TPD32-EV (Rev. Q) Tabla 4.4.1: LED en la tarjeta de regulación Designación Función Encendido cuando está presente el +5V y su valor es correcto Encendido cuando la señal RST está...
Página 69
Tabla 4.4.2-A: Dip-switch S15 Adptación de la tarjeta de regulación a la talla del aparato Standard American S15-8 S15-7 S15-6 S15-5 S15-4 S15-3 S15-2 S15-1 TPD32-EV-500/600-20-..-A TPD32-EV-500/600-17-..-A-NA TPD32-EV-FC-.../...-20-..-A TPD32-EV-500/600-40-..-A TPD32-EV-500/600-35-..-A-NA TPD32-EV-FC-.../...-40-..-A TPD32-EV-500/600-70-..-A TPD32-EV-500/600-56-..-A-NA TPD32-EV-FC-.../...-70-..-A TPD32-EV-500/600-110-..-A TPD32-EV-500/600-88-..-A-NA TPD32-EV-FC-.../...-110-..-A TPD32-EV-500/600-140-..-A TPD32-EV-500/600-112-..-A-NA TPD32-EV-FC-.../...-140-..-A TPD32-EV-500/600-185-..-A...
Página 70
TPD32-EV-690/720-1700-4B-E TPD32-EV-690/720-1350-4B-E-NA TPD32-EV-690/720-2000-4B-E TPD32-EV-690/720-1500-4B-E-NA TPD32-EV-690/720-2400-4B-E TPD32-EV-690/720-1800-4B-E-NA TPD32-EV-690/720-2700-4B-E TPD32-EV-690/720-2000-4B-E-NA TPD32-EV-690/720-3300-4B-E TPD32-EV-690/720-2350-4B-E-NA Tabla 4.4.2-B: Dip-switch S15 Adaptación de la placa de regulación de la serie TPD32-EV-CU-... relativa a la tensión de red Standard American S15-8 S15-7 S15-6 S15-5 S15-4 S15-3 S15-2 S15-1...
Página 71
Tabla 4.4.3: Interruptor DIP S4 Adaptación de la tensión de entrada de la realimentación taquimétrica Tacho voltage S4-1 S4-2 S4-3 S4-4 full scale (V) S4-8 S4-7 S4-6 S4-5 22.7 45.4 90.7 181.6 302.9 Tabla 4.4.4: Jumpers en la tarjeta de regulación Designación Función Di fabbrica...
Página 72
Común de las entradas digitales a los bornes del 12 al 15 — — — 0V 24 Tensión +24V +20...30V 200 mA** +24 V Masa: borne 18 Conexión de la pantalla (PE) — — — (conectado con el contenedor metálico) El usuario puede adaptar la configuración al caso individual de aplicación mediante teclado, línea serial o bien conexión Bus. Corriente total al borne 19, aI PIN 2 deI conector XE2 y a las salidas digitales de la tarjeta TBO. —————— TPD32-EV ——————...
Página 73
La placa de regulación R-TPD32-EV integra una placa TBO (bornes 21 a 42). La placa integrada del equipo se considera como TBO “A”. Tabla 4.4.6-B: isposición del tablero de bornes extraible (bornes de 21 a 42) Tensión Corriente Designación Función máxima máxima Salida analógica 1 Masa: borne 22 ±10V Analog out 1 Configurato en fábrica para Actual speed Masa de la salida analógica 1 —...
Página 74
— PIN 8 Canal B+ 30 V pp 17mA pp PIN 9 Tensión de alimentación + 5V para el encoder 6,5 V 160mA (1) Depende de la sección fijada con el interruptor DIP S4 (véase tabla 4.4.3). (2) Conector hembra de 9 polos en cubeta, montado en el aparato. Para conectar los conductores del encoder hay que usar un conector macho según DIN 41 652. (3) La tensión máxima es de 30V, cuando lo switch S21 = OFF (configuración por defecto, Encoder 15...30V). Si switch S21 = ON, la tensión máxima a conectar al PIN interesado es de 5V! (4) Corriente total al borne 19, al Pin 2 del conector XE2 y a las salidas de la tarjeta TBO. (5) Present only with HTL encoder selection (S21=OFF) (6) Output voltage on encoder 2 (available only with R-TPD32 regulation card from revision "Q" and fw 11.02A and higher). —————— TPD32-EV ——————...
4.5 INTERFAZ SERIAL RS483 4.5.1 Descripción La línea serie RS 485 permite transmitir los datos mediante un par de cables formado por dos conductores simétricos, en espiral con una pantalla común. Para la velocidad de transmisión de 38,4 kbaudios, la distancia máxima de transmisión es 1200 metros. La transmisión se produce con una señal diferencial. La línea serie RS 485 permite transmitir y recibir, pero no simultáneamente (funcionamiento en modo semidúplex). Mediante el enlace RS 485 pueden conectarse hasta 31 aparatos (pueden seleccionarse hasta 128 direcciones). La configuración de la dirección se realiza mediante el parámetro Device address. Con respecto a las particula- ridades de la transmisión de los parámetros, tipo y gama de los valores, se pueden ver en las tablas de la sección 10 del manual (columna “RS485”) En los convertidores de la serie TPD32-EV, la línea serial RS485 va en un conector de 9 polos SUB-D (XS) puesto en la tarjeta de regulación. La comunicación puede realizarse con o sin un aislamiento galvánico: Utilizando el aislamiento galvánico es necesaria una alimentación externa de +5V. La señal diferencial se transmite a través de la patilla 3 (TxA/RxA) y la patilla 7 (TxB/RxB). Al inicio y al final de la conexión física de la línea serie RS 485 deben estar presentes y conectadas las resistencias de terminación, para evitar la reflexión en los cables. En los equipos de la serie TPD32-EV , las resistencias de terminación se activan cuando S12=ON. Esto permite una conexión punto a punto con un PLC o bien con un PC. R-TPD32 11 12 13...
Página 76
PIN 8 Uso interno PIN 9 Alimentación Conector hembra de 9 polos a cubeta, montado en el aparato. Para conectar los conductores del encoder es necesario usar un conector macho según DIN 41 652. La función de las patillas 5 y 9 depende de la posición de lo switch S18 que determinan si la línea serie está aislada o no del potencial de referencia del convertidor. S18 en posición OFF La línea está separada galvanicamente por la parte de regulación. La alimentación de la línea serial se efectúa desde el exterior por medio de los PIN (O V) y 9 (+5 V). S18 en posición ON La línea serial tiene el mismo potencial de masa de la regulación. Los PIN 5 Y 9 sirven para alimentar el adaptador de la línea serial. No pueden ser usados con otro fin! 4.6 TARJETA OPCIONAL TBO En un convertidor de la serie TPD32-EV se puede insertar una placa opcional TBO. En esta tarjeta se hallan salidas analógicas y entradas/salidas digitales. La placa opcional TBO, insertada en el conector XBB, del equipo se considera como TBO “B”. —————— TPD32-EV ——————...
Página 77
4.6.1 Disposición del tablero de bornes extraíble (placa opcional TBO)(bornes de 1 a 15) Tabla 4.6.1: Disposición del tablero de bornes extraíble Tensión Corriente Designación Función máxima máxima Salida analógica 3 Masa: borne 2 ±10V Analog output 3 Configurado en fábrica para T current (motor current) COM analog Masa de la salida analógica analog output 3 (borne 1) —...
4.6.2 Montaje tarjeta opcionales Figura 4.6.2.1: Montaje de las tarjeta opcionales 1 Destornille los tornillos de sujeción y atornille los distanciadores en los agujeros fileteados. 2 Poner la tarjeta opcional (conector XB de la opción en el conector XBB del aparato). 3 Con los tornillos, fije la placa opcional sobre los separadores. —————— TPD32-EV ——————...
Página 79
4.7 TARJETA OPCIONAL DEII 4.7.1 Descripción La tarjeta opcional DEII ha sido proyectada para adaptar, separar galvanicamente y conectar un encoder digital a la entrada XE1 de las tarjetas de regulación de los convertidores TPD32-EV. Esta entrada, en efecto, está nor- malmente predispuesta para la conexión de un ecoder analógico. La tarjeta DEII se fija exteriormente en los aparatos mediante guía DIN EN 50 022-35. El conector hembra de entrada XS1 debe estar conectado al encoder digital por medio de un conector macho de 9 polos, utilizando un cable protegido tipo Tasker c/186 (6x2x0,22) largo máximo 150 metros. El conector macho de salida XS2, dotado de cable protejido de 1,5 metros, va conectado al conector XE1 de la tarjeta de regulación del convertidor : la tensión de entrada puede ser de 15V...24V (HTL) o de 5V (TTL), en función de si el encoder de conexión es, respectivamente, del tipo HTL o TTL. Al variar la tensión de alimentación conectada a los terminales +Venc y 0Venc se encenderá el diodo LED HTL o TTL. Si el encoder tiene salidas del tipo HTL, el conmutador S1-S2-S3 deberá colocarse en la indicación HTL (configuración por defecto), y en el lado opuesto si se utiliza un encoder con salida TTL. Si el conmutador S1-S2-S3 se coloca en la indicación TTL, la tensión de alimentación +Venc también estará conectada a la clavija 9 de XS1, además de a la clavija 2. El jumper S4 se utiliza para excluir el canal C (impulso de cero) del test de falta encoder; S4 cerrado = canal C incluso, S4 abierto = canal C excluso. El diodo LED EL se ilumina para indicar la ausencia de, como mínimo, una señal de encoder. La función de control de la falta de señales del codificador funciona correctamente sólo con encoders con salidas complementarias; por lo tanto, no funciona con los controladores de codificador de una sola terminal. El caballete SH está montado en las condiciones de abastecimiento estándar: debe ser cortado solamente en caso que la pantalla lado encoder esté conectado a la armazón del motor, para evitar la formación de anillos de tierra. Para el funcionamiento del convertidor en presencia de la tarjeta DEII deben colocarse los switch S5 situados en la tarjeta de regulación (R-TPD32-EV ≥ rev Q) en la posición A. DEII Figura 4.7.1.1: Tarjeta DEII —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 80
10,9mA PIN 6 Canal A- +24V 10,9mA PIN 7 Massa para la tensión de alimentación PIN 8 Canal B+ +24V 10,9mA PIN 9 + 5V (sólo si S1-S2-S3 = TTL) depende de la unidad de alimentación I = Entrada O = Salida —————— TPD32-EV ——————...
A+ A- B+ B- 0V 24V SMPS TPD32...2B Thermistor (3) TPD32...4B R1 (2 ... 5 kOhm) Figura 4.8.2: Esquema de conexión típica Esquema tÍpico para la configuración del abastecimiento estándar del convertidor. (1) Ventiladores con alimentación externa sólo con modelo de construcción C y D. Es absolutamente necesario respetar las indicaciones para el montaje y conexión conteni- (2) Fusibles sólo para TPD32-EV...4B sólo con el modelo de construcción A y B. das en los capÍtulos relativos a las indicaciones y disposiciones EMC. La (3) Resistor de 1 kOhm conectado cuando non está presente el termistor. conexión de tarjetas opcionales se indica a parte. (4) La conexión aquÍ indicada vale sólo par encoder digital. No se estima el caso de puesta en marcha automática del accionamiento tras una señal da (5) Sólo con el modelo de construcción C y D. alarma. (6) En la placa Potencia / Control “FIR ...”. La conexión del encoder sinusoidal y la dinamo taquimétrica se indican por separado. —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 82
KPT11 KPT21 AC/DC Thermostat and Gate signal Gate signal feedback CT feedback (to Pulse (to Pulse transformer) transformer) To TPD32 EV-...-E External Bridge R1 (2 ... 5 kOhm) (1) En la placa Potencia/Control “FIR ...”. Figura 4.8.4: Diagrama típico de conexión TPD32 EV-CU... —————— TPD32-EV ——————...
Página 83
Digital encoder Analog tacho Figura 4.8.5: Conexión de encoder y dínamo taquimétrica R-TPD32 Digital inputs Analog outputs Digital outputs + 24 V Figura 4.8.6: Conexión con relé y contactos Para aumentar la inmunidad a los disturbios se aconseja conectar los comunes de las salidas ¡n (bornes 22/24, borne 25 y borne 37) con el enlace de tierra (por ejemplo 10 o bien 20 de la tarjeta de regulación del TPD32-EV). Si no fuese posible por la formación de anillos de tierra, los puntos comunes arriba indicados van conectados a tierra por medio de un condensador de 0,1 µF / 250. —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 84
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1,5m DEII 7 5 6 Versorgung Encoder Supply encoder Alimentation encoder Alimentazione encoder + Supp + 5 V oder / or / ou / o + 15 ... 24 V Figura 4.8.8: Conexión tarjeta opcional DEII —————— TPD32-EV ——————...
4.9 PROTECCIONES 4.9.1 Fusibles Fusibles de la parte de potencia Forma costruttiva A - B Forma costruttiva C - D - E Frame A - B Frame C - D - E Figura 4.9.1.1: Disposición de los fusibles extrarápidos Para una correcta protección de los tristores del puente de potencia, es necesario usar fusibles extrarápidos oportunamente dimensionados.
TPD32 EV-.../...-1000-..-E to TPD32 EV-.../...-1500-..-E-NA 600 V 50 A fast F4M15 TPD32 EV-.../...-1800-..-E to TPD32 EV-.../...-2350-..-E-NA 600 V 100 A fast F4M21 ¡Nota! Estos fusibles están montados internamente y forman parte integrante del suministro. Tabla 4.9.1.5: FU1, FV1, Fusibles externos para el circuito de campo para TPD32-EV-CU Standard TPD32 EV Cantidad Tallas Standard Tipo Código FWP-50A22Fa TPD32-EV-CU-.../...-..-40...
, Fusibles para el funcionamiento con sobrecarga Convertidor tipo Código Piezas Red 400 V Red 500 V Red 575 V Z14gR25 (GRD2/25) Z14gR25 (GRD2/25) TPD32-EV-.../...-20-..-A Z14gR32 (F4M11) Z14gR32 (F4M11) Z22gR50 (F4M15) Z14gR40 (GRD3/35) TPD32-EV-.../...-40-..-A Z22gR63 (F4M17) Z22gR50 (F4M15) S00C+/üf1/80/100A/660V S00C+/üf1/80/100A/660V...
60 W 0.5 A 20 A 10 A TPD32-EV-...-E TPD32-EV-CU-... TPD32-EV-...-B SW2-32 110 W 1.2 A 0.7 A 15 A 7.5 A TPD32-EV-...-C SW3-32 110 W 1.2 A 0.7 A 15 A 7.5 A Es preferible que la alimentación de la regulación sea entregada por una fuente estabilizada. En el caso de sis- temas compuestos por varios convertidores se puede utilizar una fuente única, dimensionando adecuadamente las correspondientes protecciones. —————— TPD32-EV ——————...
4.10 INDUCTANCIAS / FILTROS Para mejorar la seguridad de funcionamiento (interferencias de red, interferencias recíprocas entre los disposi- tivos) de los convertidores de la serie TPD32-EV y garantizar el cumplimiento de las condiciones de servicio exigidas por las normas (EN 60146-1-1, IEC 146-1-2, EN 61136-1), aguas arriba del aparato va insertada una inductancia de red trifásica. Dado que en la mayoría de los casos puede suponerse que existe una potencia de cortocircuito relativa de al menos 100kA y un factor de simultaneidad de 1 (EN 50178, A 6.3.6), la inserción de una inductancia de conmutación (o transformador) con caída de tensión relativa uk = 4% garantiza que los valles de conmutación en el punto de conexión común (PCC) tienen una amplitud inferior al 20%. 4.10.1 Inductancia de red De acuerdo con la norma EN 61800-3 (Tabla B.1), la profundidad máxima permitida de las muescas de con- mutación en el PC se limita al 20% o 40%, dependiendo del entorno de la instalación. Esto puede obtenerse a través de la instalación de transformadores o reactores de disociación adecuados. Por otro lado, para un funcionamiento correcto, el convertidor debe estar conectado a una línea de alimenta- ción que disponga de una reactancia con una caída de voltaje relativa de entre el 2% (mín.) y el 10% (máx.). Dependiendo del valor Rsc en el PC y de la propia configuración de conexión (con uno o varios convertidores, transformadores de separación, etc.), la reactancia de disociación requiere un cálculo específico. Sin embargo, como guía, las tablas siguientes listan valores de Ld (reactancias de red) de reactancia de disociación con una caída de voltaje relativa del 2% o el 4%. Su valor se refiere a la intensidad nominal de salida del convertidor, pero pueden calcularse eventualmente para la intensidad nominal del motor CC. El valor de corriente de línea está proporcionado por ILN = IdN x 0.82. (Se ha añadido un margen de seguridad del +5% en los cálculos que se muestran). También debe tenerse en cuenta que los convertidores con un voltaje relativo tan alto normalmente pertenecen al "segundo entorno". La fórmula de cálculo es: Ld = (Ukd * U ) / (I * √2 * 2π *f ) o Ld = (Ukd * U ) / (I * √3 * 2π *f ) [H] Tabla 4.10.1: Inductancias de red para TPD32 a 400Vac...
Página 95
Corriente nominal Induttanza nominale con Induttanza nominale con Corriente nominal TPD32 EV convertidor Ukd = 2% Ukd = 4% inductancia Modelos Estándar [µH] [µH] TPD32-EV-500/...-2400-…-E 2400 18.8 2066 TPD32-EV-500/...-2700-…-E 2700 16.7 2325 TPD32-EV-500/...-2900-…-E 2900 15.5 2497 TPD32-EV-500/...-3300-…-E 3300 13.6 2841 Tensión de red 500V, 3ph, 60 Hz...
Página 96
24.7 1808 TPD32-EV-690/...-1010-…-E 1010 25.6 51.3 TPD32-EV-690/...-1400-…-E 1400 18.5 37.0 1205 TPD32-EV-690/...-1700-…-E 1700 15.2 30.5 1464 TPD32-EV-690/...-2000-…-E 2000 12.9 25.9 1722 TPD32-EV-690/...-2400-…-E 2400 10.8 21.6 2066 TPD32-EV-690/...-2700-…-E 2700 19.2 2325 TPD32-EV-690/...-3300-…-E 3300 15.7 2841 En las tablas 4.10.1-2-3-4 se indican únicamente los datos eléctricos de las inductancias de red, ¡n sin las indicaciones de código (póngase en contacto directamente con nuestra red de ventas). —————— TPD32-EV ——————...
Página 97
300 x 270 x 280 TPD32-EV-.../...-500-..-B 0,06 LR3-458-687-0,06 S7D12 300 x 265 x 320 TPD32-EV-.../...-650-..-B 0,05 LR3-605-910-0,05 S7D27 380 x 415 x 220 TPD32-EV-.../...-770-.. -C 0,04 1027 LR3-685-1027-0,04 S7D14 386 x 410 x 270 TPD32-EV-.../...-1000-.. -C 0,03 1303 LR3-869-1303-0,03 S7D15 420 x 495 x 270 TPD32-EV-.../...-1050-..
4.10.3 Corrientes armónicas de red generadas por los convertidores Información sobre corrientes armónicas de red generadas por convertidores de CA/CC con SCR, con configuración de puente trifásico totalmente controlado (de 6 impulsos). Se sabe que por su naturaleza de carga no lineal, un convertidor de CA/CC con SCR absorbe de la red una co- rriente no sinusoidal y, por lo tanto, genera corrientes armónicas. El cálculo exacto de los valores de corriente armónica presentes en una instalación depende de varios factores relacionados con la propia instalación y con el punto de funcionamiento del convertidor. Dispone de más detalles en las normativas EN 61800-3, IEC 146-1-2 o EN 61800-1 (Anexo B). A continuación, se indican, en valores meramente indicativos, los valores "típicos" de corrientes armónicas observadas en la práctica, relacionadas con el valor de la fundamental (I Orden de corrientes armónicas 24 ...
Las salidas analógicas estan separadas del potencial interior mediante amplificador diferencial. Las dos salidas tienen entre ellas el mismo potencial (bornes 22 y 24). Cuando se utiliza la placa TBO opcional, los potenciales de las salidas analógicas son distintos. Para una mejor inmunidad a los disturbios y “limpieza” de las señales de salida, los bornes 2 y 4 de la TBO van conectados directamente a tierra (borne 10 y/o 20 de la tarjeta R-TPD32-EV) o bien mediante un condensador de 0,1 µF/250V. Las salidas digitales tienen el mismo potencial (borne 37), pero están separadas por el potencial interior del regolador mediante optoaisladores. Para poder utilizar las salidas, es necesario conectar al borne 30 una tensión de alimentación. Las entradas digitales están separadas por la regulación mediante optoaisladores. Los bornes del 31 al 34 tienen el borne 37 como potencial común. Aparatos externos Para la instalación de contactores, órganos de protección, inductancias, filtros y otros aparatos externos, hay que respetar las indicaciones que se dan en los precedentes capítulos. Vale también para motores, encoder y taquimétricas. Cables de conexión Los cables de conexión de los encoder, si es posible, deberían conectarse directamente al aparato, sin pasar a través de regletas de apoyo. Las pantallas de los conductores de señal, normalmente, deben conectarse a tierra por ambos extremos. Sin em- bargo, para todas las señales analógicas y para las señales digitales con conexiones muy largas (fuera del cuadro eléctrico) es preferible la conexión a tierra de sólo el lado del convertidor, para evitar perturbaciones inducidas por el cierre de lazos de masa. En casos concretos tal vez sea necesario conectar la pantalla de ambos extremos, garantizando la equipotencialidad de los puntos mediante los oportunos cables de conexión. El cable del encoder debe estar formado por pares trenzados, con pantalla global conectada a tierra en el extre- mo del convertidor. Evitar conectar la pantalla al conector en el extremo del motor. En casos extremos (cable de longitud superior a 100 metros, fuertes interferencias electromagnéticas), tal vez sea necesario emplear un cable que tenga también una pantalla en cada par, la cual debe conectarse a masa de alimentación. La pantalla global va siempre puesta a tierra.. —————— TPD32-EV ——————...
Ilim operates at a current limit. CANC KB-TPD32-EV KC-TPD32-EV Teclado programable KB-TPD32-EV (opcional) El teclado se compone de un display LCD con dos líneas de 16 caracteres cada una, seis diodos luminosos y diez teclas. Se usa: Para controlar el accionamiento, cuando se selecciona esta función. Para visualizar la velocidad y la tensión durante el funcionamiento. Para plantear los parámetros Módulo Led de diagnóstica KC-TPD32-EV En la condición de suministro estándar, el convertidor lleva un módulo led alojado en la cubierta frontal del aparato. Posee seis diodos luminosos para una rápida visualización de los estados de funcionamiento del convertidor. Puede retirarse con una sencilla operación manual, dejando disponible un espacio en el que se puede introducir el teclado de programación; la conexión con la regulación del convertidor está garantizada por el enganche automático al conector que lleva las señales necesarias. El teclado de programación suministrado como accesorio tiene los mismos diodos luminosos de diagnóstica. Los diodos luminosos que se encuentran en el módulo led del teclado de programación sirven para diagnosticar rápidamente los estados de funcionamiento del convertidor de corriente. —————— Manual de instrucciones ——————...
5.1.3 Visualización parámetros Measurements Mains voltage Mains voltage 403 [V] CANC Escoger los parámetros del menú. Presionar E. Aparece el parámetro con el relativo valor. Volver al menú con la tecla CANC. 5.1.4 Variación / memorización parámetros / Password Los parámetros que pueden variar de valor se dividen en tres grupos: Parámetros cuyo contenido se introduce como número o texto en un campo definido; por ejemplo tiempos de rampa y referencias. Parámetros cuyo contenido se escoge entre los valores ya fijados; por ejemplo Jog selection con las alternativas “Speed input” y “Ramp input”. Parámetros que se pueden definir automáticamente por medio del teclado; por ejemplo Auto tune inp XX Con el teclado pueden variar solamente los parámetros que no están asociados a una entrada/ ¡n salida digital o analógica. Los parámetros cambiados deben guardarse, porque de otra manera al siguiente encendido del convertidor, se repiten los parámetros establecidos precedentemente. Cambio del valor númerico o del texto 0 ...
Return without changes CANC Los parámetros que pueden ser escogidos entre las distintas posibilidades, se evidencian en el display del teclado con el signo -/+. Cuando el valor debe ser cambiado, presionar E. En el display aparece el valor actual que puede ser cambiado con las teclas + y -. Presionando E se vuelve a la visualización precedente y se confirma el nuevo valor. Presionando CANC se vuelve a la visualización precedente sin cambiar valor. Ajuste automático Analog input 1 Auto tune inp 1 Auto tune inp 1 Auto tune inp 1 Tuning Ready Seleccionar el parámetro Auto tune input XX. Presionar E. El procedimiento de ajuste se efectúa automáticamente. Aparecen los mensages “Tuning” y “Ready”, antes que se visualice el parámetro original. Durante la operación de ajuste, debe estar presente a la entrada analógica la señal máxima ¡n consentida. —————— TPD32-EV ——————...
Memorización Los parámetros cambiados deben ser guardados, de otra manera al siguiente encendido del convertidor, se repiten los parámetros establecidos precedentemente. START UP Save parameters Write ok Save parameters Wait... Seleccionar Save parameters en BASIC MENU o en el menú SPEC FUNCTIONS. Presionar E. La memorización es automática. Aparecen los mensages “Wait ...” y “Write ok” antes que se visualice de nuevo el parámetro original. Introducción de una password El usuario puede definir una password formada por una libre combinación de cinco números, para proteger los datos y evitar que en el teclado se hagan operaciones no requeridas. Se introduce por medio del parámetro Pword 1. 0 ... 9 9 ... 0 CONFIGURATION Pword 1: Disabled Pword 1: Enabled Return without changes Pword 1: Disabled Password 0 0 0 0 0 Password 0 0 0 0 0...
Aumentar el valor con + Disminución del valor con - . Selección de los digit a izquierda con Selección de los digit a derecha con Confirmar la remoción presionando E. Luego aparece el mensage: Pword1: Disabled. Presionar la tecla CANC para suspender la remoción de la password. Cuando se inserta una password errada, presionando E aparece el mensage”Password wrong” y el teclado- vuelve al menú CONFIGURATION con la visualización “Pword 1 Enabled”. Si se desea que la password no quede solamente desactivada, sino removida completamente, ¡n es necesario guardar la nueva condición por medio de la función Save parameters. 5.1.5 Mando para accionar con teclado Para accionar mediante el teclado introducir las condiciones siguientes: Main commands Menu START UP y CONFIGURATION Digital Control Mode Menu CONFIGURATION Local Para que el teclado sea operativo, se debe tener las tensiones de habilitación hardware en los bornes 12...15. Ello significa por ejemplo, que junto al mando start del declado debe estar presente la misma señal en el borne 13. Cuando el accionamiento se detiene con la tecla stop, puede ponerse en marcha presionando la tecla start. Cuando el accionamiento se detiene quitando la señal del borne 13, para ponerse en marcha es necesario recomenzar con esta señal y mando start. La señal del borne debe estar presente antes de dar el mando. Lo mismo vale también para la habilitación del convertidor con el parámetro Enable drive. —————— TPD32-EV ——————...
5.1.5.1 Start y stop del accionamiento !: Antes de realizar estas operaciones debe activar el teclado (consulte la sección 6.11.1). ¡n Habilitación convertidor (desbloqueo) START UP Enable drive Enable drive Enable drive Disabled Enabled Seleccionar el parámetro Enable drive en el DRIVE STATUS o START UP o MONITOR. Presionar E. Usar la tecla + para cambiar la visualización de “Disabled” por “Enabled”. Presionar E para confirmar la selección. Deshabilitación convertidor (bloqueo) START UP Enable drive Enable drive Enable drive Enabled Disabled Seleccionar el parámetro Enable drive en el DRIVE STATUS o START UP o MONITOR Presionar E.
Failure register CANC Undervoltage 76 hours 23 min Failure register Failure register CANC Overtemp motor 8 hours 06 min max 10 Borrar el registro anomalías SPEC FUNCTIONS Failure reg del Failure reg del Ready Seleccionar el parámetro Failure reg del en el menú SPEC FUNCTIONS. Presionar E. El registro anomalías queda borrado. —————— TPD32-EV ——————...
Restablecimiento de una señal de alarma External fault ( MENU ) CANC XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX La intervención de una alarma se visualiza en el display y la señal es intermitente. Presionando la tecla CANC se actúa el restablecimiento. Para ello el convertidor debe estar bloqueado y sin ningún mando Start. Restablecimiento cuando hay más señales contemporaneas External fault SPEC FUNCTIONS Multi failures Failure reset Cuando se efectúa la intervención contemporánea de alarmas, en el display aparece la señal intermitente “Multi failures”. Seleccionar el parámetro Failure reset en el menú SPEC FUNCTIONS. Presionando la tecla E se actúa el restablecimiento de las alarmas que intervinieron. Para ello el convertidor debe estar bloqueado y sin ningún mando start. 5.1.5.3 Función Motopotenciómetro Para usar la función motopotenciómetro, ésta debe estar habilitada con el parámetro Enable ¡n motor pot (Enabled)!
Seleccionar el parámetro Motor pot reset en el submenu”Motor pot” Presionar E. La referencia de velocidad se lleva a cero. El reset de referencia de velocidad puede ser usado sólo con accionamiento inhabilitado. ¡n 5.1.5.4 Función Marcha Jog La función Marcha Jog debe ser habilitada por medio del parámetro Enable jog seleccionando ¡n la configuración "Config 1" o "Config 2". Lo que se indica a continuación se refiere a la con- figuración "Config 1". Jog forward (clockwise) Jog backward (anti-clockwise) Jog function Jog operation CANC Jog operation 137 [rpm] Seleccionar el parámetro Jog operation en el submenu “Jog function” Presionar E. Se visualiza la selección de marcha Jog. Con la tecla + se selecciona el sentido de rotación horario y con la tecla - el sentido de rotación antihorario (rotación en sentido antihorario sólo para TPD32-EV...4B). Presionando CANC vuelve al submenu “Jog function”. —————— TPD32-EV ——————...
5.2 ESTRUCTURA DE LOS MENÚS El menú está formando por un menú principal con submenú y parámetros. La estructura es comparable a la organización de los archivos y subcarpetas de un PC. Menú principal equivalente al menú principal de un PC (menú principal = Root) Submenú equivalente al submenú de un PC Parámetros equivalente a un único parámetro Encontrará más detalles acerca de la estructura de los menús en la sección 6 “descripción de funcionalidad”. Se aplican las siguientes convenciones: Menú principal: Submenú: Parámetro: campo negro, texto en letras campo negro campo blanco mayúsculas INPUT VARIABLES Ramp ref Ramp ref 1 [44] Ramp ref 1 [FF] [47] Ramp ref 1 (%) Ramp ref 2 [48] Ramp ref 2 [FF] [49] Ramp ref 2 (%) ——————...
Reacción de armadura Switch S5 en qualquiera posición Adaptación para la tensión del encoder digital Tensión = 5 V Switch S21 /S22 /S23 = ON Tensión = 15 ... 30 v Switch S21 /S22 /S23 = OFF Control de un encoder digital conectado al conector XE2 Canal C controlado Switch S20 = ON Canal C no controlado Switch S20 = OFF Adaptación de la tensión máxima cuando se usa una dínamo taquimétrica 22.7 / 45.4 / 90.7 / 181.6 / 302.9 Depending on the dip switch S4 setting (véase capitulo 4.4.3) Línea serial RS485 En el primer y último aparato de una línea: Switch S12 = ON En los otros convertidores Switch S12 = OFF Línea serial RS485 - separada galvanicamentede la regulación Switch S18 en posición OFF (necesaria una alimentación externa de 5 V en PINs 5 y 9) véase el capítulo 4.5.2. - con potencial común 0 V de la regulación Switch S18 en posición ON (alimentación interna) Para mayor información véase el capítulo 4.4 . —————— TPD32-EV ——————...
5.3.2 Control del montaje y de las tensiones auxiliares Antes de conectar el aparato es menester controlar los puntos siguientes: Conexión de acuerdo con el esquema típico (capítulo 4.8.) Respeto de las indicaciones proyectuales (capítulo 4.11) Disposición del montaje y conexión para EMC (véase Guía a la Compatibilidad Electromagnética.) Cuando el límite de corriente del aparato no se ajusta al valor de la corriente nominal del motor conectado, es necesario conectar al motor del convertidor un relé térmico de protección, ajustado a la corriente nominal del motor multiplicada por 0,86. No está permitido conectar una tensión externa a la salida del convertidor. tención Convertidor bloqueado (quitar la conexión del borne 12) Deben estar presentes las siguientes condiciones: - Borne 7 +10V...
Para el uso del teclado, véase el capítulo 5.1. Selección del tipo de funcionamiento Cuando el convertidor deba controlarse exclusivamente con la regleta de bornes, configurar el parámetro Main commands = “Terminals”. Cuando se utilice el teclado, configurar Main commands = Digital Memorización de los ajustes Emplear el parámetro Save parameters del menú START UP (o menú SPECIAL FUNCTION). Para poder conservar en la memoria los parámetros configurados aun cuando se apague y vuelva a encender el convertidor, es preciso guardar los parámetros, memorizándolos. Cuando se utilice el teclado: pulsar E. En las condiciones estándar de suministro, el parámetro Main commands va con “digital”, para poder efectuar el ajuste automático del regulador de corriente durante la puesta en funcionamiento. —————— TPD32-EV ——————...
5.3.4 Procedimiento de puesta en servicio Siguiendo la lista que figura en el menú PUESTA EN MARCHA es posible configurar el convertidor para las aplicaciones más frecuentes limitando el movimiento entre los menús. Speed base value Configura el número de rpm que corresponde a 10V en una entrada analógica (e.g. 10V o 20mA). Nom flux curr En el caso de que se modifiquen a través de las resistencias y los interruptores DIP la intensidad nominal de la excitatriz, configurar el nuevo valor. Véase la tabla 2.4.3.2. Speed-0 f weak Valida el “ahorro” de campo a velocidad cero. Speed-0 f weak delay Ajusta un retardo de tiempo. Acc delta … Permite configurar la pendiente de las rampas (aceleración). Dec delta ... Permite configurar la pendiente de las rampas (deceleración). Motor data En este submenú se insertan todos los datos relativos al motor. En el caso de que se desee realizar el autoajuste de velocidad, estos parámetros deben corresponder a los datos de la placa de características del motor, ya que de éstos se deriva la constante de par del motor. Motor nom flux Intensidad de campo del motor en A.
Página 120
El parámetro Warning Cfg sólo se puede modificar si no existen Warning activos. ¡n Para modificar la configuración, siga estos pasos: Paso 1 – Ajustar el valor del parámetro Warning Cfg Paso 2 – Guardar el ajuste mediante parámetro Save parameters (MENÚ BASIC) Paso 3 – Desconectar la alimentación y volver a activar la unidad El comportamiento como resultado de aplicaciones multi-warning APC300 no depende del ajuste del parámetro Warning Cfg con respecto a la parada del motor, sino de la posibilidad de activar o desactivar el convertidor. Undervolt thr Umbral de alarma de subtensión en la red. Overcurrent thr Umbral de intervención de la protección contra sobreintensidades. Overload control El control de la sobrecarga, durante un tiempo delimitado, permite entregar una sobreintensidad que puede ser superior también a la corriente nominal del convertidor. Se utiliza para proporcionar al accionamiento un par de punta más elevado o bien, por ejemplo, para permitir puntos de carga en las máquinas que tengan conectada carga de forma cíclica. Entradas analógicas 1, 2 ,3 Los convertidores de la serie TPD32-EV ofrecen la posibilidad de asociar determinadas funciones de tres entradas analógicas programables, configuradas como entradas diferenciales (bornes 1-2, 3-4, 5-6). En las condiciones de suministro estándar, la entrada 1 (bornes 1 y 2) se colecta a Ramp ref 1. Las otras entradas analógicas están ajustadas a OFF —————— TPD32-EV ——————...
5.3.5 Ajuste del convertidor 5.3.5.1 Autoajuste del controlador de corriente Esta operación debe realizarse antes de validar el convertidor por primera vez. La optimización del controlador de corriente se realiza automáticamente con el parámetro R&L Search. Los valores relativos para la resistencia y la inductancia del inducido se registran como parámetros Arm resistance y Arm inductance en el menú CURRENT REGULAT. En el caso de necesidad, el usuario puede modificar estos parámetros también manualmente. En el caso en el cual el campo del motor no esté alimentado por el convertidor, desconectar los bornes del campo. El circuito de campo interno se bloquea automáticamente durante la fase de optimización y, por tanto, no es preciso desconectar el campo. El usuario debe asegurarse de que durante la optimización, el accionamiento, a pesar de la falta de campo, no entre en rotación (magnetismo residual, campo serie ...). En el caso de necesidad, bloquear mecánicamente el eje del motor. Tensión de alimentación en los bornes U2 y V2 Convertidor bloqueado (falta de tensión en el borne 12) El parámetro Main commands (menú START UP o CONFIGURATION) debe ser “Digital”. Antes de la optimización, configurar el límite de la intensidad del inducido. Posiblemente inhibir la función de “Control de sobrecarga” durante la fase de optimización (Enable overload = Disabled). Parámetro R&L search en el menú START UP = ON Insertar el accionamiento (alimentación de la etapa de potencia a los bornes U, V, W, presencia de las señales de desbloqueo en los bornes 12,13 y 14). Validar el accionamiento con el parámetro Enable drive en el menú START UP En el caso de que el parámetro Stop mode no se esté seleccionado con “OFF”, hay que pulsar ¡n...
Configurar el sentido de giro del eje del motor: horario (FWD) o antihorario (REV) mediante el parámetro Fwd-Rev spd tune Seleccionar el valor de la intensidad de par que debe utilizarse durante el autoajuste del lazo de velocidad mediante el parámetro Test T curr lim Seleccionar el menú START UP \ SELF TUNING. - Ejecutar el procedimiento con el comando Start. Durante el procedimiento se ejecuta una prueba de aceleración con el valor del límite de par configurado en el parámetro Test T curr lim. A continuación se realiza una prueba de deceleración sin controlar el motor hasta la velocidad cero con par aplicado nulo. La velocidad de umbral a la cual se realiza el test es el 33% del valor más bajo configurado en los siguientes parámetros: Speed base value Speed max pos o Speed max neg conforme al sentido de rotación. —————— TPD32-EV ——————...
Página 123
El procedimiento tardará algunos minutos, en función de los valores de inercia y de los rozamientos presentes. En base a los valores de inercia y de los rozamientos, el convertidor calculará las ganancias del anillo de velo- cidad (parámetros Speed P y Speed I). En el caso de que se requieran regulaciones manuales (en presencia de vibraciones, etc.), éstas deberán efectuarse en base al valor de la ganancia Speed I [%]. En el caso de que el autoajuste del controlador de velocidad no sea satisfactorio, consultar el apartado 5.4.6 para conocer el procedimiento manual de “Ajuste del controlador de velocidad”. Una vez terminado el procedimiento, los nuevos valores de los parámetros obtenidos (sufijo “NW”) pueden compararse con los valores previos al autoajuste, examinando el menú Self tuning. Los parámetros de este menú son de sólo lectura. Los nuevos parámetros pueden activarse utilizando el comando Take val después de haber inhibido el conver- tidor. En este caso, se sobreescribirán los valores previos al autoajuste. Self tuning puede repetirse hayan o no sido confirmados los valores del intento precedente.. “Take val” no memoriza permanentemente los valores calculados, los cuales se pierden si se ¡n desconecta la alimentación del convertidor. Para memorizar en modo permanente los valores obtenidos, debe utilizarse el comando Save parameters. En el caso de que se detecten valores extremos para algunos parámetros, pueden aparecer mensajes de error. Repetir el autoajuste de velocidad. Si el mensaje de error persiste, mantener los valores por defecto y ajustar manualmente el controlador de velocidad (apartado 5.3.6. “Ajuste del controlador de velocidad”). Lista de los mensajes de error durante el autoajuste Mensajes genéricos Descrición Notas “Drive disabled”:...
Configuración de la intensidad nominal de campo Configurar la intensidad nominal de campo del motor con el parámetro Motor nom flux. Cuando la intensidad de campo del motor es sensiblemente inferior a la intensidad nominal del convertidor de campo, adaptar la intensidad del convertidor de campo mediante el interruptor S14. Debe configurarse según las indicaciones de la tabla 5.3.5.3.1. Con el parámetro Nom flux curr se selecciona la nueva inten- sidad nominal del campo. Trabajando con una intensidad de campo fija, si la intensidad de campo nominal del motor es ≤ 10%, es preciso adaptar la intensidad del campo mediante el interruptor S14. Trabajando con control por debilitamiento de campo, es preciso consultar también el valor de CEMF o el dato de crossover. Si la intensidad máxima de campo es ≤ 10% del valor máximo del convertidor de campo interno, es preciso adaptar la realimentación de esta última con el interruptor S14. En los casos arriba señalados no se requiere una calibración exacta de la intensidad de campo. La calibración no se requiere si el control del campo en el motor se realiza externamente al convertidor de campo interno del TPD32-EV. Consulte la tabla "Resistencia de calibración de la corriente de campo" en el capítulo "2.3.3 Salida" en la página 28. Flujo de corriente de campo máxima / mínima Configuración en el menú LIMITS / Flux limits con los parámetros Flux current max y Flux current min en porcentaje de Motor nom flux. —————— TPD32-EV ——————...
5.3.6 Ajuste manual de los controladores El ajuste de los controladores de los convertidores TPD32-EV tiene valores predefinidos. De este modo, se ob- tienen comportamientos satisfactorios de los controladores. El ajuste del controlador de intensidad de inducido debe ejecutarse siempre. Cuando la regulación satisfaga las exigencias planteadas, no es preciso proceder a la optimización de los otros controladores. El convertidor contiene los siguientes circuitos de regulación: Controlador de la intensidad de inducido. El autoajuste se obtiene con el parámetro R&L search El controlador de velocidad: autoajuste disponible. Controlador de la intensidad de campo: ajuste sólo manual. Controlador de la tensión de inducido: ajuste sólo manual. A continuación se describe el modo de proceder para lograr la optimización en aquellos casos en que se requiera. Para disponer de una función de escalón se utiliza el “Test generator “ interno (menú “SPEC FUNCTIONS”). El objetivo consiste en lograr una respuesta a escalón óptima. Por ejemplo, para la corriente se recomienda medir directamente la respuesta a escalón. La salida analógica puede obtenerse en la regleta, con un tiempo de muestreo de 2 milisegundos. Utilización del generador de prueba Esta función genera y ofrece señales con forma de onda rectangular, de frecuencia y amplitud configurables, a las cuales, además, puede añadirse un offset a su vez también configurable. Con el parámetro Gen access determina en qué entrada de los controladores debe actuar la señal. En el apartado 6.15.1 “Test generator” se incluye información adicional al respecto. Ajuste manual del controlador de velocidad Accionamiento bloqueado = no hay tensión en el borne 12 Elegir las siguientes configuraciones para el Test generator: Gen access...
Página 126
Figura 5.3.6.2: Arriba: Actual spd, abajo: Motor current. Speed P demasiado pequeña. elevada. 20.00 ms/DIV 20.00 ms/DIV Figura 5.3.6.3: Arriba: Actual spd, abajo: Motor current. Speed I demasiado Figura 5.3.6.4: Arriba: Actual spd, abajo: Motor current. Speed P y Speed I elevada. correctamente configuradas. —————— TPD32-EV ——————...
Ajuste manual del controlador de la intensidad de campo En la mayoría de aplicaciones, los motores de corriente continua con excitación independiente ¡n trabajan con campo constante (Flux reg mode = Constant current). En este caso no es preciso optimizar el controlador de la intensidad de campo ni el controlador de la tensión de inducido. La optimización a continuación expuesta se refiere a accionamientos que trabajan a par y potencia constantes (regulación mixta de inducido y de campo). En estos casos, en primer lugar, hay que configurar el convertidor de campo para esta modalidad de funcionamiento. Véase más adelante. ¡n Durante la optimización del controlador de la intensidad de campo, el convertidor no puede recibir ningún comando de arranque. Convertidor bloqueado (tensión no aplicada en el borne 12) - Menú LIMITS / Flux limits: Flux current max = 100% igual a la intensidad nominal de campo del motor conectado; Flux current min = 0 - Configurar a 0.00 los parámetros Flux I y Flux P del menú REG PARAMETERS / ... - Medir la intensidad de campo a través de una salida analógica. Para tal fin debe configurarse la variable “Flux current” en una salida y la variable “Flux reference” en otra salida (véase “Programación de entradas/salidas”). - Seleccionar el menú FLUX REGULATION - Enable flux reg = Enabled (standard) - Flux reg mode = Voltage control - Enable flux weak = Enabled - Configurar Gen access = Flux reference y Gen amplitude al 70% de la intensidad de campo del motor...
Página 128
Figura 5.3.6.7: Arriba: Flux reference, abajo: Flux current. Aumento de la intensidad de campo sin oscilaciones. Variaciones respecto a la Fig. 5.3.6.5: aumento de Flux P del 2 al 10%. Flux I = 5%. —————— TPD32-EV ——————...
Controlador de la tensión en el convertidor de campo En la mayoría de los casos de empleo, los motores en corriente continua de excitación indepen- ¡n diente trabajan con campo constante (Flux reg mode = Constant current ). En este caso no se necesita optimizar el regulador de la corriente de campo y el regulador de la tensión de armadura. Cuando se tiene debilitamiento del campo, el controlador de tensión mantiene constante la tensión de inducido. El punto crítico para este controlador se produce al comienzo del debilitamiento de campo, ya que, debido a la saturación del campo del motor, para una variación del flujo se requieren más variaciones coherentes de la intensidad de campo. Ajustar el controlador de modo que la tensión de inducido experimente variaciones muy pequeñas. ¡n Antes de optimizar el controlador de tensión ya deben haberse configurado los otros controladores del convertidor.. Accionamiento bloqueado = falta de tensión en el borne 12 Elegir las siguientes configuraciones para el Test generator: Gen access Ramp ref Gen frequency 0,2 Hz Gen amplitude 10 % Gen offset En base al punto de paso de la regulación de inducido a regulación de campo. Ejemplo: Motor max speed = 2000 rpm, inicia el debilitamiento de campo a 1500 rpm. Gen offset = 75 % Medir la intensidad de campo y la tensión de inducido en una salida analógica. Para tal fin debe parametri- zarse la variable “Flux” en una salida y la variable “Output voltage” en otra salida (véase “Programación...
Página 130
Figura 5.3.6.10: Arriba: Flux, abajo: Output voltage. Field regulator optimal. Después de un breve transitorio, la intensidad de campo y la tensión de inducido son constantes. Voltage P = 40 %, Voltage I = 50 %. —————— TPD32-EV ——————...
5.3.7 Otros ajustes Calibrado de la curva de flujo (Flux / if curve) La función de esta curva es efectuar un control del flujo real del motor en condiciones de escorrentía y tener la posibilidad de controlar su par. La figura abajo indica la relación entre flujo y corriente de flujo en condiciones de Flux /if curve delineada y no delineada. El calibrado de la corriente de campo (sección anterior) y de la tensión de salida (sección siguiente) ¡n tiene que ser efectuado cuando se requiere un funcionamiento en escorrentía, ya sea que la curva de flujo en referencia sea definida como si no lo sea. La secuencia de los calibrados es la siguiente: Regulador de la corriente de campo Calibrado de la curva de flujo (Flux / if curve) Regulador de la tensión en el convertidor de campo Flux current 100%...
(menú FLUX REGULATION) Plantear el regulador de campo con corriente constante: Flux reg mode = Constant current (menú FLUX REGU- LATION) Plantear la porcentaje de flujo al 100% mediante Flux current max (menú FLUX REGULATION) Llevar el motor a una tal velocidad para que la fuerza contraeléctromotriz visualizada en Armature voltage (menú MONITOR\Measurements) corresponda al valor fijado anteriormente en Max out voltage Actuando en Flux current max disminuir la tensión visualizada en Armature voltage, hasta que se obtenga una tensión de salida igual al 90% de Max out voltage. Efectuar la lectura de la porcentaje de corriente circulante en el parámetro Flux current (menú FLUX REGU- LATION) e inserirlo en el parámetro I field cnst 90 (menú FLUX REGULATION\Flux if curve). Actuando en Flux current max disminuir la tensión visualizada en Armature voltage, hasta que se obtenga una tensión de salida igual al 70% de Max out voltage. Efectuar la lectura de la porcentaje de corriente circulante en el parámetro Flux current (menú FLUX REGULA- TION) e inserirlo en el parámetro I field cnst 70 (menú FLUX REGULATION\Flux if curve). —————— TPD32-EV ——————...
Actuando en Flux current max disminuir la tensión visualizada en Armature voltage, hasta que se obtenga una tensión de salida igual al 40% de Max out voltage. Efectuar la lectura de la porcentaje de corriente circulante en el parámetro Flux current (menú FLUX REGU- LATION) e inserirlo en el parámetro I field cnst 40 (menú FLUX REGULATION\Flux if curve). Bloquear el convertidor. Mediante el parámetro Set flux / if (menú FLUX REGULATION) se efectuará el cálculo de los parámetros de la curva. Seleccionar entonces este parámetro y presionar la tecla ENT. La operación necesita unos segundos. Pues plantear la modalidad de funcionamiento del control de campo deseado (Constant current / Voltage control), posicionar otra vez el valor de Flux current max al 100% y salvar los parámetros. Variaciones de Max out voltage o Motor nom flux requieren otro calibrado de la curva. Función Speed-up Con cargas que posean un elevado momento de inercia pueden producirse oscilaciones durante las variaciones de la velocidad. Éstas pueden reducirse activando la función “Speed-up”. Las figuras 5.3.7.3 y 5.3.7.4 muestran la influencia de esta función. Figura 5.3.7.3: Arriba: Actual spd, abajo: Motor current. Oscilaciones al Figura 5.3.7.4: Arriba: Actual spd, abajo: Motor current.
XX. - Con Gen amplitude insertar la grada, de manera que la velocidad permanezca en la velocidad a optimizar. - La optimización se efectúa separadamente para cada gama y los parámetros del regulador planteados, para cada gama, con Adap P gain XX y Adap I gain XX. - Después de la optimización de los distintos estadios correr todo el range de velocidad completo. - Se puede reducir la inestabilidad que se presenta en los transitorios de pasaje de una gama a otra, cam- biando el valor de Adap joint XX. Aumentando los valores se obtinen transitorios más suaves. Con Select adap type = Adap reference: la optimización depende del sistema, aquí no se pueden dar las indicaciones generales. Cuando la lógica de velocidad cero está inhabilitada (condiciones estándar de abastecimiento), con acciona- miento parado están activas las ganancias del regulador de velocidad planteados por medio de Adap P gain 1 y Adap I gain 1. Cuando la lógica de velocidad cero está habilitada, valen los valores planteados para la condición del motor parado. —————— TPD32-EV ——————...
6 - DESCRIPCIÓN FUNCIONALIDAD Funciones y parámetros Los convertidores de la serie TPD32-EV ofrecen una numerosa gama de funciones, que pueden ser activadas y puestas en parámetros, para adaptarse a cada caso. Con tal fin, existen distintas posibilidades para manejar los aparatos: - mediante el tablero de bornes - mediante el teclado mediante línea serial - mediante Bus de campo (opción) La elección se efectúa con los parámetros Main commands y Control mode en el menú CONFIGURATION. Con los equipos se abastece un software que funciona con MS-WINDOWS y permite el manejo y puesta en parámetro del convertidor mediante una línea serial RS485. En el suministro estándar, los equipos van predispuestos para la regulación de la velocidad con regulación de corriente en cascada. La conexión se lleva a cabo de acuerdo con los esquemas de instalación indicados en la parte 1 del manual. Para la primera puesta en funcionamiento, es necesario introducir solamente los parámetros requeridos en el START UP MENU. Después de los parámetros, el convertidor puede ser configurado con el parámetro Main commands en el START UP MENU y manejado por el tablero de bornes. Si necesitan funciones que no están activadas en la configuración estándar, éstas pueden ser activadas y puestas en parámetro en los menus. Para la ampliación de los equipos estándar con entradas y salidas programables, se puede añadir la opción TBO. Esta opción añade 4 entradas digitales, 4 salidas digitales y 2 salidas analógicas. El convertidor de la serie TPD32-EV dispone de referencias para la rampa y para el regulador de velocidad con diferentes unidades de medida: - en porcentaje referido al valor de Speed base value - en una unidad de ingeniería, que el usuario puede definir mediante el “Factor función”, por ejemplo como...
Página 136
SPEED REGULAT Configuración del regulador de velocidad, Lógica de velocidad cero. CURRENT REGULAT Configuración del regulador de corriente. FLUX REGULATION Modalidad de funcionamiento del regulador de corriente de campo. REG PARAMETERS Parámetros de los reguladores de Velocidad, Corriente, Flujo y Tensión. Modo de funcionamiento, Tipo de regulación, Tipo codificador, Factor Función, Alarmas CONFIGURATION programables, Dirección, Password. I/O CONFIG Configuración de las entradas y de las salidas programables, digitales y analógicas. Función reenganche del motor, Regulador de velocidad autorregulado, Señalización de veloci- ADD SPEED FUNCT dad, Levantamiento velocidad cero. Motopotenciometro, Marcha Jog, Referencias internas de velocidad, Speed draw, Función FUNCTIONS Multi-Ramp, Control sobrecarga, Parada a velocidad cero, Límite de corriente en función de la velocidad. Test generator, Memorización parámetros, Carga parámetros de fábrica, Registración anoma- SPEC FUNCTIONS lías, Adaptación señales, Parámetros PAD. Acceso a las funciones de las tarjetas opcionales de bus de campo (opción 1) y APC300 OPTIONS (opción 2), Función PID. DRIVECOM Introducción de los parámetros según el perfil DRIVECOM. SERVICE Menú cuyo acceso está permitido sólo al personal del servicio asistencia del constructor. —————— TPD32-EV ——————...
Figura 6.1.1 Desbloqueo con contacto libre de potencial mediante salida digital de un PLC La figura 6.1.1 indica el esquema de la conexión. Las funciones de desbloqueo funcionan con una tensión de +15 30V a los bornes correspondientes. Las entradas están protegidas contra la inversión de polaridad. Tensiones negativas, 0V y falta de señal se interpretan como bloqueos. El potencial de referencia para los desbloqueos es el borne 16. Para el funcionamiento a través del teclado / línea serial (Mains command = Digital) son necesarias tanto las señales a los bornes interesados, como los mandos del teclado/línea serial. Si se provoca un bloqueo cuando se quita la señal a un borne, para efectuar un nuevo Start, además de resetear la señal al borne interesado, se debe accionar el mando relativo en el teclado / línea serial. Existen cuatro modos de desbloqueo, que tienen diferente influjo en el comportamiento del convertidor TPD32-EV. - Enable drive desbloqueo general del convertidor. - Start debsloqueo de la regulación. - Fast stop lleva inmediatamente a cero la referencia de velocidad, así el funcionamiento se para en el menor tiempo posible. - External fault permite la concatenación de señales de avería exterior con los desbloques. —————— Manual de instrucciones ——————...
América Standard Enable drive Disabled Disabled Borne 12 +15 ... 30 V Enabled Disabled La función Enable drive activa el convertidor Poner un contacto auxiliar del contactor de red en la cadena de los desbloques del convertidor (borne 12). Cuando falta el mando de desbloqueo general no se aceptan los otros mandos (por ejemplo Jog + Jog - o Start). Quitando el mando Enable drive, cuando el accionamiento está funcionando el motor se para por inercia. No se puede obtener el frenado ni una deceleración controlada con el tiempo de rampa planteado. Con el funcionamiento controlado por teclado, el mando Enable drive es disponible en el DRIVE STATUS, START UP, TUNING y en el menú monitor. Cuando se utiliza el comando Enable drive desde teclado (Mains command = digital) es necesaria la presencia de tensión en el borne 12. Configurar Main command = terminals cuando se utilice el comando Enable drive mediante el borne 12. Enable drive es un parámetro de sólo lectura.. —————— TPD32-EV ——————...
Página 139
6.1.2 Start / Stop DRIVE STATUS START UP TUNING MONITOR [315] Start/Stop Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Start/Stop Stop (0) Stop (0) Borne 13 +15 ... 30 V Start Stop Cuando el comando Main commands está configurado a digital, el parámetro Start/Stop se utiliza para arrancar el convertidor y la tecla STOP del teclado está validada para bloquear el convertidor. Cuando el comando Main commands está configurado a terminals, Start/stop se convierte en un parámetro de sólo lectura. Para el funcionamiento del accionamiento junto al mando Start deben estar presentes las ¡n señales siguientes: Enable drive Fast stop External fault...
Página 140
¡n Fast stop se usa en casos de emergencia o peligro, cuando es necesario parar la máquina mpleo en el menor tiempo posible. Con respecto a la normal desconexión, de esta manera se saca ventaja del hecho que con el accionamiento tetracuadrante (TPD32-EV ... 4B) se recupera energia en la red y la máquina se para en un tiempo menor al de la detención por inercia. Para el funcionamiento del convertidor siempre se requiere la presencia de la señal Fast stop. Cuando se suspen- de esta señal mientras el accionamiento está en función, se provoca el frenado o la deceleración con una rampa fijada mediante los parámetros Qstp delta speed y Qstp delta time. Con el motor parado el accionamiento permanece habilitado y en par. Para desconectarlo es necesario quitar el mando Start o Enable drive. El comportamiento después de Fast stop depende del modo de funcionamiento: Funcionamiento de tablero de bornes (Main commands = Terminals): El accionamiento queda en condición de frenado hasta que no llega la tensión al borne 14. Al restablecimiento de la tensión, el accionamiento vuelve a partir automáticamente con la referencia planteada (a condición que permanezcan todavía los otros desbloques). Funcionamiento de tablero de bornes con la posibilidad de introducir los parámetros de modo digital (Main commands = Digital). El accionamiento permanece en posición de frenado hasta que llega a la velocidad de cero. Al restableci- miento de la tensión en el borne 14 el accionamiento no vuelve a partir automáticamente. Para que pueda partir es necesario dar de nuevo un mando de Start. Si se provoca el Fast stop mediante una línea serial, mientras en el borne 14 permanece la tensión, el ac- cionamiento se lleva a velocidad cero. Para partir de nuevo, es necesario dar de nuevo un mando de Start. —————— TPD32-EV ——————...
Página 141
No Quick stop ¡n La función no se puede obtener mediante el tablero de bornes o teclado, solamente por medio de una línea serial o conexión Bus! Quick stop se utiliza en casos de emergencia o pericolo, cuando es necesario parar la máquina mpleo en el menor tiempo posible. Con respecto a la normal desconexión, de esta manera se saca ventaja del hecho que con un accionameniento tetracuadrante (TPD32-EV...4B) se recupera energía en la red y la máquina se para en un tiempo menor al de la detención por inercia. - Si se usa Quick stop cuando el motor está en rotación, se provoca el frenado o la dece- leración con una rampa fijada por los parámetros Qstp delta speed y Qstp delta time. - Con el motor parado, el accionamiento permanece inhabilitado y no está en par.. Para una nueva puesta en marcha es necesario el mando de Start. 6.1.5 Anomalía exterior (External fault) Valor ón...
Speed-0 f weak Control de la intensidad de campo a velocidad cero. Acc / Dec ... Configuración de las rampas de aceleración y deceleración (véase apartado 6.6.1). Motor data Configuración de los datos del motor: Motor nom flux Intensidad nominal de campo del motor conectado. Flux reg mode Modalidad de funcionamiento de la regulación del campo. Full load curr Intensidad a plena carga. Motor max speed Velocidad máxima del motor. Max out voltage Tensión máxima de salida. Flux weak speed Porcentaje de velocidad máxima del motor (Motor max speed) en la que se inicia el caudal. (Punto crossover). —————— TPD32-EV ——————...
Página 143
Refresh enc 2 Habilita el control del estado de la conexión (canales A, B, Anot, Bnot) del encoder 2 (conector XE2). Enable fbk contr debe estar activado. Volt Enc 1 5V output voltage setting on encoder 1 (parameter only available with the R-TPD32 regulation card from the "Q" revision and fw 11.02A and subsequent versions). Volt Enc 2 5V output voltage setting on encoder 2 (parameter only available with the R-TPD32 regulation card from the "Q" revision and fw 11.02A and subsequent versions). Alarms Configuración de los umbrales de subtensión y de sobreintensidad (véase apartado 6.11.7) : Warning Cfg Configuración del comportamiento del TPD32-EV en situaciones de multi-“Warning” y “warning” activos (ver el capítulo 5.3.4). Undervolt thr Umbral de intervención para la señalización de subtensión de red. Overcurrent thr Umbral de intervención para la señalización de sobreintensidad. Overload control Configuración del control de sobrecarga (véase apartado 6.14.5) : Enable overload Validación del control de sobrecarga. Overload mode Modalidad de funcionamiento del control de sobrecarga (Curr limited, Curr not limited, I2t Motor, I2t Drive, I2t motor & I2t drive).
Test T curr lim Valor del límite de la intensidad de par aplicado durante el autoajuste. Start Arranque del autoajuste del controlador de velocidad. Inertia Valor de la inercia en Kg*m2 (1 Kg*m = 23.76 lb*ft Inertia Nw Nuevo valor de la inercia en Kg*m identificado durante el autoajuste. Friction Valores de los rozamientos en N*m (1 N*m = 0.738 lb*ft). Friction Nw Nuevo valor de los rozamientos en N*m identificado durante el autoajuste. Speed P Ganancia proporcional del controlador de velocidad. Speed P Nw Nuevo valor de la ganancia proporcional del controlador de velocidad. Speed I Ganancia integral del controlador de velocidad. Speed I Nw Nuevo valor de la ganancia integral del controlador de velocidad. Take val Adquisición de los nuevos valores de los parámetros después del autoajuste. No se trata de una configuración definitiva, por lo tanto es necesario ejecutar el comando ¡n “Save parameters” conservar en la memoria. —————— TPD32-EV ——————...
Operaciones finales Antes de terminar el procedimiento de puesta en servicio puede elegirse la modalidad de funcionamiento (véase el apartado 6.11.1). Main commands Este comando indica donde accionar los comandos Enable drive y Start. Control mode Define si el canal digital es el teclado /RS485 o la placa Bus de campo. Save parameters Guardar los valores insertados y los obtenidos en el procedimiento de START UP. TUNING Este menú puede utilizarse después de la primera puesta en servicio para repetir procedimientos de autoajuste de los controladores de intensidad y de velocidad y para ajustes manuales del ajuste de los lazos principales de regulación. Autoajuste del controlador de intensidad Repetición del procedimiento de autoajuste mediante el parámetro R&L Search ya indicada más arriba en el menú START UP para la puesta en servicio por primera vez del equipo. Speed self tune Repetición del procedimiento de autoajuste del controlador de velocidad ya indicada más arriba en el menú START UP\Speed self tune para la puesta por primera vez del equipo. Ajuste manual de los lazos de velocidad, flujo y tensión Ajuste manual de algunos parámetros de los controladores (véase el apartado 5.3.6): Speed P Ganancia proporcional del controlador de velocidad.
Ramp output (%) [117] Speed ref (%) [121] Actual spd (%) [466] Mains voltage [V] [588] Mains frequency [Hz] [1052] Output power [Kw] [233] Output voltage [V] [199] Motor current [%] [928] F T curr (%) [926] T curr filter [s] [41] T current ref [%] [500] Flux reference [%] [234] Flux current % [351] Flux current (A) Digital I/Q [582] Virtual dig inp [583] Virtual dig out En el menú MONITOR se visualizan los valores en acto de referencia de par y velocidad, así como los estados de las entradas/salidas digitales. Los valores relativos a la velocidad se disponen en rpm (giros por minuto), en porcentaje (respecto a Speed base value) y en la dimensión planteada en el Factor función. —————— TPD32-EV ——————...
Página 147
Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Enable drive Disabled Disabled Borne 12 +15 ... 30 V Enabled (1) Disabled (0) Start/Stop Stop (0) Stop (0) Borne 13 +15 ... 30 V Start (1) Stop (0) Ramp ref (d) [FF] -32768 +32767 Ramp ref (rpm) -32768 +32767 Ramp ref (%) -200.0 +200.0 Ramp output (d) [FF]...
Flux reference Corriente de campo (referencia) en porcentaje de Motor nom flux Flux current Intensidad de campo (valor actual) en porcentaje de Motor nom flux Flux current (A) Intensidad de campo (valor actual) expresado en amperios. Digital I/O Visualización de las entradas/salidas digitales del aparato base y de la tarjeta opcional de ampliación entradas/salidas TBO. Visualización: I 1 2 3 4 5 6 7 8 E S F Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Las entradas y salidas visualizadas son las a que se aplica tensión. Si por ejemplo en la primera línea se visualiza 4 y 6, la tensión está aplicada a las entradas digitales 4 y 6 (nivel High). E= Enable drive (borne 12) S= Start (borne 13) F= Fast stop (borne 14) La señal mediante línea serial y Bus de campo se efectúa por medio de los paráme- tros Dig input term y Dig output term. Dig input term Transmisión del estado de las entradas digital del aparato base y de la tarjeta opcional —————— TPD32-EV ——————...
Página 149
TBO a través de una línea serial y Bus de campo. La información está contenida en una word en la que cada bit está puesto en 1 si hay tensión en el borne correspondiente. Bit n. output Bit n. Input TBO “A”, Borne 31 TPD32-EV, Borne 12 (Entrada digital 1) (Enable drive) TBO “A”, Borne 32 TPD32-EV, Borne 13 (Entrada digital 2) (Start) TBO “A”, Borne 33 TPD32-EV, Borne 14 (Entrada digital 3) (Fast stop) TBO “A”, Borne 34 (Entrada digital 4) TBO “B”, Borne 11 (Entrada digital 5) TBO “B”, Borne 12 (Entrada digital 6) TBO “B”, Borne 13 (Entrada digital 7) TBO “B”, Borne 14 (Entrada digital 8) Dig input term 1* Estado de la entrada digital 1 (borne 21, TBO “A” integrada) Dig input term 2* Estado de la entrada digital 2 (borne 22, TBO “A” integrada) Dig input term 3* Estado de la entrada digital 3 (borne 23, TBO “A” integrada)
Speed ref 2 (%) * Introducción en el menú DRIVECOM 6.4.1 Referencia a la rampa (Ramp ref) INPUT VARIABLES Ramp ref Ramp ref 1 [44] Ramp ref 1 [FF] [47] Ramp ref 1 (%) Ramp ref 2 [48] Ramp ref 2 [FF] [49] Ramp ref 2 (%) Con la referencia a la rampa, se plantea la velocidad que el accionamiento debe alcanzar a la conclusión de la fase de aceleración. Variaciones de la referencia a la rampa se indican con los tiempos de rampa preseleccionados. La entidad de la referencia a la rampa determina la entidad de la velocidad del motor. Para los accionamientos tetracuadrantes (TPD32-EV...4B) el sentido de rotación está determinado por el signo de referencia. Accionamientos bicuadrantes TBD32...4B admiten solamente referencias positivas. Valores ¡n negativos se interpretan como nulos! —————— TPD32-EV ——————...
Página 151
Min Speed Limit Speed limited Speed Speed Speed min amount 0 rpm Ramp ref 1 0 rpm Speed min pos 0 rpm Zero Zero In=0 Out=0 Ramp Reference Ramp output (d) Enab multi spd Enab motor pot Ramp in = 0 Ramp out = 0 Speed min neg 0 rpm...
Speed ref 1 Referencia 1 de velocidad. El valor introducido depende del Factor función. Speed ref 1(%) Referencia 1 de velocidad, valor en porcentaje de Speed base value. Speed ref 2 Referencia 2 de velocidad. El valor depende del Factor función. Speed ref 2(%) Referencia 2 de velocidad, valore en porcentaje de Speed base value. Speed ref (rpm) Referencia total de velocidad rpm (giros por minuto). Speed ref (d) Referencia total de velocidad, dimensión impuesta por el Factor función. Speed ref(%) Referencia total de velocidad, en porcentaje de Speed base value. La referencia total de velocidad es el resultado de la suma de los valores, con los respectivos signos de Speed ref 1 y Speed ref 2. Speed base value no puede superar las 8192 rpm. ¡n Ejemplo 1: Speed ref 1 = + 50 % Speed ref 2 = + 30 %...
Página 154
Referencia total de corriente, en porcentaje de Full load curr. La referencia total de corriente es el resultado de la suma de los valores, con los respectivos signos de los paráme- tros T current ref 1 y T current Ref 2. Ejemplo 1: T current ref 1 = +50% T current ref 2-= +30% T current ref = 50% + 30% = 80% Ejemplo 2: T current ref 1 = +40% T current ref 2 = -60% T current ref = 40-60% = -20% Para la asignación de la referencia mediante bornes, pueden utilizarse señales con 0...10V, 0...20 mA y 4...20 mA. Las referencias se plantean en corriente, generalmente se expresan en una polaridad y se usan sólo con accionamientos bicuadrantes. La referencia de corriente se limita al valor máximo admitido. —————— TPD32-EV ——————...
5000 5000 Speed limited Speed not limited (0) Speed limited (1) Esta función puede plantearse en una salida digital programable. Speed min amount Imposta la velocidad mínima, en ambos sentidos de rotación TPD32-EV...4B). No es posible bajar por debajo de este valor; la función opera en la entrada de la rampa, independientemente de la referencia planteada. Cuando se cambia el parámetro Speed min amount, se llevan al mismo valor también los parámetros Speed min pos y Speed min neg. Si después se cambia uno de estos parámetros, es válida la última variación. El valor a introducir depende del Factor función. Speed max amount Imposta la velocidad máxima, para ambos sentidos de rotación (TPD32-EV...4B).
T current lim + [%] T current lim - [%] Curr limit state Salida digital 5 *** Curr. limit not reached (0) Curr. limit reached (1) In use Tcur lim+ [%] In use Tcur lim- [%] Current lim red [%] Torque reduct Not active (0) Not active (0) Not active (0) Active (1) Esta función puede plantearse en una entrada digital programable. ** Este parámetro puede plantearse en una entrada digital programable. *** Esta función puede plantearse en una salida digital programable. —————— TPD32-EV ——————...
Página 157
T current lim - T current lim - T current lim + -1% of Motor max speed +1% of Motor max speed T current lim Impostación simétrica del límite de corriente para ambos sensos de corriente por con- vertidor TPD32-EV...4B. Valor indicado en porcentaje de Full load curr. El máximo admisible depende del parámetro Enable overload. Enable overload T current limit Disabled 100 % máx Enable overload...
En este submenú se plantean los límites para la corriente de campo. Flux current max Porcentaje de flujo máximo según el parámetro Motor nom flux.El máximo valor (100%) corresponde a la circulación en el circuito de campo del motor de una corriente igual al valor fijado en Motor nom flux. Si no se indica ninguna curva mediante los parámetros I field cnst, la variación de dicho parámetro influye de modo lineal sobre la corriente de campo circulante.(ver Flux /if curve párrafo 5.4.5). Flux current min Porcentaje de flujo mínimo según el parámetro Motor nom flux. Su valor determina la circulación en el circuito de campo del motor de una corriente mínima respecto al valor fijado en Motor nom flux. El valor aquí planteado influye sobre el umbral para la señalización de la alarma “Field loss”. El umbral es igual a la midad de Flux current min. —————— TPD32-EV ——————...
Página 159
6.6 RAMPA Ramp + Ramp - Ramp Reference Ramp +/- delay 100 ms Freeze ramp To Speed Reference From generation Ramp in = 0 Ramp ref (d) Freeze ramp COMMAND Acc. delta speed 100 rpm Linear Quick stop Acc. delta time Enab multi rmp Dec.
Dec delta speed Tiene la dimensión de la referencia en la rampa y depende del Factor función. Dec delta time Se plantea en segundos. Si se plantea en “0 s” la salida de la rampa sigue directamente la referencia. Qstp delta speed Tiene la dimensión de la referencia en la rampa y depende del Factor función. Qstp delta time Se plantea en segundos. Si se plantea en “0 s” la salida de la rampa sigue directamente la referencia. Quick stop Pone en funcionamiento la rampa para la parada rápida. La aceleración del accionamiento se plantea como la relación que se deriva de los parámetros Acc delta speed y Acc delta time (Véase Fig. 6.6.1.1). Para los convertidores tetracuadrantes (TPD32-EV... 4B) es igual para los dos sentidos de rotación del motor. La deceleración del accionamiento se plantea como la relación que se deriva de los parámetros Dec delta speed y Dec delta time (véase Fig. 6.6.1.1). Para los convertidores tetracuadrantes (TPD32-EV...4B) es igual para los dos sentidos de rotación del motor. —————— TPD32-EV ——————...
Para la función de parada rápida, se dispone de otra rampa de deceleración, que permite frenar rápidamente el accionamiento en caso de emergencia. En esta condición, la salida de la rampa no llega a cero directamente, sino con un tiempo planteado. La deceleración del accionamiento para una parada rápida, se plantea como la relación que se deriva de los parámetros Qstp delta speed y Qstp delta time. Para los convertidores tetracua- drantes (TPD32-EV...4B) es igual para los dos sentidos de rotación del motor. Esta rampa entra se activa cuando se utilizan las funciones Fast stop o Quick stop. 6.6.2 Forma de las rampas y señales de mando RAMP [18] Ramp shape [19] S shape t const [ms] [663] S acc t const [ms] [664] S dec t const [ms] [20] Ramp +/- delay [ms] [673] Fwd-Rev [245] Enable ramp [344] Ramp out = 0...
Tlin = ((Ramp ref-(2*VT1)))/Alin [s] Tlin = (60-( 2*0,9 ))/1,8 = 58,2 [s] Tiempo de aceleración total = Ttacc = Tlin+(2*Ts) [s] Ttacc = 58,2+(2*1,8) = 61,8 [s] VT1>Ramp ref/2 Entonces Tiempo de impulso Ts = √(Ramp ref/Acc Jerk) [s] Tlin=0 [s] El mismo cálculo se puede realizar para el tiempo de desaceleración (utilizando Dec Delta speed – Dec Delta time y S dec t const).
Figura 6.6.2.3: Ramp control Freeze ramp Not active (H) La salida de la rampa sigue las variaciones de referenica en entrada con el tiempo planteado. Active (L) Se mantiene el valor a la salida de la rampa, independientemente de las posibles variaciaciones de referencia a la entrada de la rampa. Ramp + Activo si el convertidor da par negativo (rotación horaria o frenado antihorario). Ramp - Activo si el convertidor da par negativo (rotación antihoraria o frenado horario), sólo para TPD32-EV...4B. Para poder funcionar la rampa debe siempre estar activada. Enable ramp = Enabled. Cuando la entrada de rampa se habilita con Ramp in = 0, comienza el tiempo de aceleración del accionamiento. Si la entrada se bloquea, el accionamiento baja con el tiempo de deceleración planteado hasta velocidad 0. Cuando la salida de rampa se pone en cero con Ramp out = 0, el accionamiento frena con el par máximo dis- ponible. Con los convertidores bicuadrantes TPD32-EV...2B no es posible frenar. La función Ramp out = 0 (también Quick stop) causa la parada del motor por inercia. —————— TPD32-EV ——————...
Aux spd fun sel P/I regulator includes anti-windup logic DV_Adp_spd Speed up gain Speed up base 1000 ms Speed up filter 0 ms Figura 6.7.1: Esquema de bloqueos del regulador de velocidad Los convertidores de la serie TPD32-EV disponen de un circuito de regulación de la velocidad, que puede adaptarse de manera flexible a las distintas aplicaciones. En las condiciones de suministro estándar, el regulador tiene un comportamento PI y los parámetros del regulador permanecen iguales para todo el campo de regulación. Se dispone también de las siguentes funciones adicionales: Función “Speed up” para evitar oscilaciones en presencia de cargas con elevado momento de inercia. Lógica de velocidad cero para el comportamiento del regulador con motor parado. Modulador del regulador de velocidad para la optimización del regulador en función de la velocidad real actual o de una referencia externa (Adap Reference). Función de reenganche para arranque de un motor en rotación Señales de velocidad.
Enable spd reg Permite conmutar de forma dinámica, tanto con el convertidor activado como desacti- vado, de control de velocidad a control de par, cambiando el parámetro seleccionado: Enabled El regulador de velocidad está activado. La salida del regu- lador de velocidad se convierte en la entrada del regulador de corriente. Speed reg output = T current ref 1. Disabled El regulador de velocidad está bloqueado; el parámetro T current ref 1 (IPA 39) se convierte en la referencia para el regulador de corriente. —————— TPD32-EV ——————...
Lock speed I Not active (H) Parte-I del regulador de velocidad desbloqueada Active (L) Parte-I del regulador de velocidad bloqueada Aux spd fun sel Selección de la función Speed up o Inertia/loss cp (véase apartados 6.7.3. Función Speed up y 6.7.5. Inertia/loss cp para más detalles). Prop filter Constante de tiempo del filtro perteneciente a la parte proporcional del regulador de velocidad. Para que pueda funcionar, el regulador de velocidad debe ser desbloqueado por Enable spd reg. La referencia para el regualador de velocidad es el resultado de la suma de valores, con relativo signo de Speed ref 1 y Speed ref 2. La reacción está proveída por un encoder o una taquimétrica acoplados al eje del motor. Quanto más elevada es la resolución del encoder, mejor es la precisión de la regulación. Los parámetros del regulador pueden ser planteados de manera independiente. Para el diagrama funcional del regulador PI de velocidad, consulte el capítulo 9. 6.7.1.1 Autoajuste del controlador de velocidad (Self tuning) SPEED REGULAT Self tuning [1029]...
América Standard Enable spd=0 I Disabled Disabled Enabled (1) Disabled (0) Enable spd=0 R Disabled Disabled Enabled (1) Disabled (0) Enable spd=0 P Disabled Disabled Enabled (1) Disabled (0) Spd=0 P gain [%] 0.00 100.00 10.00 10.00 Ref 0 level [FF] 32767 —————— TPD32-EV ——————...
Página 169
Enable spd=0 I Enabled La salida de la parte integral del controlador de velocidad se pone a cero cuando la referencia y la realimentación son igua- les a cero. A partir de ese momento, el controlador es sólo de tipo proporcional. El componente I queda habilitado cuando nuevamente se da una referencia para la puesta en marcha. Disabled Función inhabilitada. Enable spd=0 R Activo sólo cuando Enable speed=0 P está habilitado (Enabled). Enabled La ganancia proporcional Spd=0 P gain, activa cuando el mo- tor está parado, se desactiva cuando la referencia de velocidad están sobre el valor definido por Ref 0 level. Disabled La ganancia proporcional Spd=0 P gain, activa cuando el motor está parado, se desactiva cuando la referencia y/o la reacción de velocidad están sobre el valor definido por Speed zero level. Enable spd=0 P Cuando la referencia y la reacción están debajo de Ref 0 level y Speed Enabled zero level, después de un tiempo de atrazo definido por Speed zero delay, las ganancias proporcionales e integrales del regulador de velo-...
Ganancia de la función Droop. Se define en porcentaje la relación entre Speed base value y la diferencia Load comp - T currente ref. Ello significa que la diferencia Load comp - T current ref es del 100% y Droop gain = 100%. La señal de corrección de la referencia de velocidad es igual a Speed base value. Droop filter Constante de tiempo del filtro de la función. Load comp Señal de compensación de la carga. Es la corriente del drive “master”, pero puede ser proveído por un control exterior (PLC, etc). El parámetro puede ser asignado a una entrada analógica programable. Está definido como porcentaje de Idn. Enable droop Enabled Función Droop habilitada Disabled Función Droop inhabilitada Droop limit Define el campo de corrección de la referencia de velocidad en cuyo interior la función Droop es activa. El valor se basa en el factor función. (Para obtener más información, véase la figura 6.7.1 “Esquema de bloques del controlador de velocidad”). —————— TPD32-EV ——————...
Página 171
EJEMPLO (máquina para mecanizado de tubos de acero) DRIVE DRIVE Analog MASTER SLAVE input Analog output LINE SPEED Figura 6.7.4.2: Ejemplo de la función Droop Ejemplo de ajuste: ——> Finalidad: el par del motor 1 debe ser igual al par del motor 2 Convertidor maestro Convertidor esclavo Analog input 1= Speed ref 1 Analog input 1= Speed ref 1 Analog output 1= Tcurr ref Analog input 2= Load comp Enable droop= Enable Droop gain= 5% Droop filter= 100ms Droop limit=1000 —————— Manual de instrucciones ——————...
1000 Un incremento de la respuesta dinámica del controlador de velocidad a una variación de la referencia puede modificarse variando la intensidad durante la fase de aceleración/deceleración, para oponerse a la inercia de la máquina aplicada. Tales parámetros están identificados por el parámetro de autoajuste del lazo de velocidad Speed self tune (START UP\Speed self tune y SPEED REGULAT\Self tuning), pero también pueden ser configurados manualmente por el usuario. La validación de esta función excluye la posibilidad de utilizar la función Speed up. Esta selección debe con- figurarse mediante el parámetro Aux spd fun sel [1016] (en el menú SPEED REGULAT). Véase el apartado 6.7.1 Controlador de velocidad. Inertia Valor total de la inercia en el eje del motor en Kg*m detectada durante el procedimiento de autoajuste (1 Kg*m = 23.76 lb*ft Friction Valor de los rozamientos en N*m detectado durante el procedimiento de autoajuste (1 N*m = 0.738 lb*ft). Torque const Constante de par del motor en N*m/A. Sirve para el cálculo de la compensación de inercia y de los rozamientos. Se adapta automáticamente en la zona de reducción de flujo. Se calcula internamente durante el procedimiento de autoajuste de velocidad (véase apartado "5.3.5.2 Autoajuste del controlador de velocidad" en la página 122). Inertia c filter Filtro pasabajos de primer orden. El filtro reduce las interferencias debidas a la operación de diferenciación de velocidad en el bloque Iniertia/Loss comp. —————— TPD32-EV ——————...
6.8 REGULACIÓN DE LA CORRIENTE DE ARMADURA (CURRENT REGULAT) Curr limit state Arm resistence Current Limits 2.55 Ohm Arm inductance Go to Motor T current lim + 34.33 mH parameters 150 % Current regulator Modulator In use Tcur lim+ T current lim 150 % T current ref Motor...
Página 174
Tamaño > 1050 A Arm inductance [mH] 50 mH 30 mH E int Amplitud auxiliar que sirve para constatar si el regulador de corriente ha sido ajustado correctamente. El valor debería ser lo más pequeño posible (max ± 30...40V). R&L Search Realización de un ciclo de autoajuste para el regulador de corriente. Los valores de resistencia e inductancia de armadura aquí calculados se asignan como tales a los pa- rámetros Arm resistance y Arm inductance. Zero torque Con este parámetro se pone en cero la referencia para la corriente de armadura T current ref, de tal modo que el accionamiento no emita más algún par. Not active T current ref no se pone en cero Active T current ref se pone en cero. El accionamiento no puede generar par. —————— TPD32-EV ——————...
6.9 REGULACIÓN DE LA CORRIENTE DE CAMPO (FLUX REGULATION) Voltage reg P / I Base Voltage P 30 % Flux P base 3277 Flux Limits Flux I Base 3277 Voltage I Energy saving 40 % Flux current max Out vlt level 100 % Flux Output Voltage...
Flux current max (porcentaje de flujo en función de Motor nominal flux). (ver Flux /if curve párrafo 5.4.5) Voltage control El campo del motor se regula con una combinación de par y de potencia constante (regulación de la armadura y de campo -- debilitamiento de campo). Mediante el parámetro Max out voltage en el menú CONFIGURATION se fija la tensión máxima de armadura. Cuando Enable fbk bypas (PAR 458) está activado (por de- fecto) la selección Voltage control no está disponible. External control El campo es alimentado por una excitatriz externa (rectificador/ convertidor de campo). Ext digital FC Ajuste necesario para el control de campo por TPD32EV-FC, utilizando una conexión de fibra óptica. Ext wired FC Ajuste necesario para el control de campo de la TPD32 EV-FC utilizando E/S digitales y analógicas estándar. Ext digital FC Const Setting required for the field control without field weakening via TPD32 EV-FC using a fibre optic connection. —————— TPD32-EV ——————...
"Ext wired FC" del modo de control de campo, no puede cambiarse la salida analógica ni las entradas digitales necesarias para su funcionamiento. Ext digital FC Const and Ext wired FC Const modes are equivalent to the Constant Current mode with regard to the flow reference calculation. Configuración recomendada de las E/S TPD32-EV IPA 66 IPA 139 IPA 138 IPA 137 Select output 1 Digital Input 3 Digital Input 2...
S14-5 S14-6 1.0 A 1668 Ohm Configurar el parámetro Nom flux curr a 1,0. Configurar el parámetro Motor nom flux a 0,8. Motor nom flux Corriente nominal de campo I del motor conectado. dFN FC limit ramp Cuando se utiliza TPD32EV-FC, para lograr el control óptimo de la corriente de armadura durante la inversión del puente de "positivo" a "negativo" (y viceversa) puede añadirse un tiempo de rampa en los límites de corriente de la armadura. Si está activada (Enabled), después de la conmutación del puente SCR, el ajuste uti- lizado para limitar la corriente de armadura equivale al 1% del ajuste actual. Dicho límite se ajustará gradualmente hasta el 100% siguiendo el tiempo de rampa indicado en el parámetro FC lmt ramp time. FC lmt ramp time Valor del tiempo de rampa relativo a la variación de la corriente de armadura del 0 al 100%. —————— TPD32-EV ——————...
6.10 PARÁMETROS DE LOS REGULADORES (REG PARAMETERS) REG PARAMETERS Percent values Speed regulator [87] Speed P [%] [88] Speed I [%] [459] Speed P bypass [%] [460] Speed I bypass [%] Flux regulator [91] Flux P [%] [92] Flux I [%] Voltage reg [493] Voltage P [%] [494] Voltage I [%] Base values Speed regulator [93] Speed P base [A/rpm] [94] Speed I base [A/rpm·ms] Flux regulator [97]...
Página 180
El usuario puede efectuar una optimización del regulador cambiando los porcentajes (valores con *). Los coeficientes para el regulador se calculan de la manera siguiente. = K · K * / 100 % = K · K * / 100 % Ejemplo para el regulador de velocidad: Speed P base = 12 (= K Speed P = 70 % (= K Coefficiente proporzionale K = 12 · 70 % / 100 % = 8.4 Los valores de base ...base sirven también para el modulador del regulador de velocidad. Los parámetros Speed P y Speed I quedan inactivos cuando se habilita el modulador del regulador de velocidad (Enable spd adap=Enabled). Adquieren su valor y son de nuevo activos, después de un bloqueo del modulador del regulador de velocidad. Los parámetros Speed P in use y Speed I in use indican cada vez los coeficientes en acto para el regulador de velocidad. Ello vale también cuando se activa el modulador del regulador de velocidad. —————— TPD32-EV ——————...
6.11 CONFIGURACIÓN (CONFIGURATION) 6.11.1 Selección del modo de funcionamiento CONFIGURATION [252] Main commands [253] Control mode Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Main commands Term.(0) Term.(0) Terminals (0) Digital (1) Control mode Local (0) Local (0) Local (0) Bus (1) Main commands Fija el modo con el que se dan las señales de mando Enable drive, Start y Fast stop. Terminals El mando para estas funciones se efectúa exclusivamente me- diante el tablero de bornes.
Página 182
Local puesto en los I/O programa- que no se han puesto en los Ninguna bles I/O programables - Leggere tutto Acceso a todo los Acceso a todo lo que se ha - Salvare parametri parámetros que no se Terminals puesto en los I/O programa- han puesto en los I/O -Reset anomalie* bles programables - scelta Control mode* - Leer todo Acceso a todo los Acceso a todo lo que se ha - Guardar parámetros parámetros que no se Digital puesto en los I/O programa- han puesto en los I/O - Reset anomalías* bles programables - Selección Control mode* * En esta configuración el acceso por teclado o por línea serial RS485 está protegido por la Password level 1 El acceso a la escritura del Bus de campo a través de Process Data Channel no está influen- ¡n ciado por Control mode. —————— TPD32-EV ——————...
6.11.2 Valores de base, tensión máxima de armadura y la Resolución de la velocidad del encoder CONFIGURATION [45] Speed base value [FF] [179] Full load curr [A] [175] Max out voltage [V] [1550] Encoder Spd Res [1429] Speed res Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Speed base value [FF] 16383 1500 1500...
Página 184
Dec delta speed 3 [183] [rpm] [35] [rpm] Spd threshold + Closing speed [101] [rpm] [1262] [rpm] [102] Spd threshold - [rpm] [756] I/n Speed [rpm] Set error Positioning spd [104] [rpm] [795] [rpm] Speed res This parameter manages the internal speed resolution between 1/4 rpm (default) and 1/64 rpm. —————— TPD32-EV ——————...
Página 185
6.11.3 Configuración del relé de OK (bornes 35, 36) CONFIGURATION [412] Ok relay funct Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Ok relay funct Drive healthy (0) Ready to Start (1) Ok relay func Este parámetro determina las condiciones de cierre del contacto del relé. Drive healthy El contacto se cierra cuando el convertidor recibe alimentación y no hay alarmas ni “warning” ajustados para detener el motor. El “warning” estándar no determina la apertura del relé. El relé se abre si los multi-Warning están activos y el parámetro IPA 9287 Warning Cfg se ajusta en 1 "Stop / No Start" (en este caso, el motor se detendrá). En el caso de "Warning", cuando la unidad está desactivada se abrirá el relé OK sólo si IPA 9287 Warning Cfg se ajusta en 4 "No stop / Start"...
In use Tcur lim- [--] 2000 T current ref 1 [--] -2000 2000 T current ref 2 [--] -2000 2000 Motor current [--] -2000 2000 F T curr [--] -2000 2000 La resolución máxima sobre los parámetros relativos a la Full load current (IPA 179) es 1/1000. En caso de que la función esté desactivada, la resolución máxima permanece a 1/100. Con cada variación de la selección de En TCurr HiRes, los parámetros indicados en la tabla tención llegan automáticamente al valor predeterminado. —————— TPD32-EV ——————...
Habilitación del control de reacción de la velocidad. Enabled Control habilitado Disables Control inhabilitado Esta función controla la reacción de velocidad, comparando la tensión de armadura y el valor de la velocidad registrado por el encoder o por la taquimétrica. Cuando se registra un desplazamiento mayor del valor planteado con Speed fbk error, interviene la señalización de alarma “Speed fbk loss”. Esta función se excluye automáticamente cuando ha sido seleccionada la reacción de armadura (Speed fbk sel = Armature). Enable fbk bypas Habilitación del pasaje automático en reacción de armadura cuando se efectúa la señalización de alarma “Speed fbk loss” por falta de reacción de la taquimétrica o del encoder. Enabled Pasaje automático habilitado. Disabled Pasaje automático inhabilitado. Después de un pasaje automático en reacción de armadura, el regulador de velocidad trabaja con los parámetros Speed P bypass y Speed I bypass del menú REG PARAMETERS / —————— TPD32-EV ——————...
Percent values / Speed regulator. En caso de habilitación, la señalación de alarma “Speed fbk loss” debe ser configurada como “Activity = Warning”. La función puede ser utilizada sólo con corriente de campo constante. Flux weak speed Valor de la velocidad en porcentaje de Motor max speed, cuando da inicio la fase de debilitamiento de campo. Cuando está habilitado el control de la reacción de velocidad (Enable fbk contr = Enabled), Flux weak speed tiene en cuenta que en la fase de debilitamiento de campo la tension de armadura y la señal de reacción no son propor- cionales. Si el accionamiento trabaja en par constante en el range de regulación (Flux reg mode = Constant Current), introducir el valor de 100% planteado en la fábrica. Speed fbk error Error máximo permitido en porcentaje de la tensión máxima de salida (Max out voltage). Por medio de Max out voltage, Flux weak speed y Motor max speeed se obtiene una relación entre velocidad de motor y tensión de armadura. Si entre estas dos amplitudes se crea una diferencia mayor que Speed fbk error se produce una alarma “Speed fbk loss”.
Los parámetros siguientes permiten determinar el cero absoluto de la máquina y poder realizar un control de posición utilizando la tarjeta opcional APC300: Enable ind store Este parámetro valida la lectura del impulso de cero del encoder (señal cualificadora (*) o “leva de cero”), utilizado en sistemas para la implementación de un control de posición. Enabled Con esta configuración se valida la lectura del encoder. Disabled Con esta configuración se inhibe la lectura del encoder Ind store ctrl Registro de control del impulso de cero y de la señal cualificadora (*) del encoder. —————— TPD32-EV ——————...
Página 191
Index storing Registro de los datos y del estado de la función. (*) La señal cualificadora (o “leva de cero”) del encoder no la soporta la tarjeta de regulación R-TPD3G, revi- sión “Dl” o inferior Parámetro Ind store ctrl [92] N. bit Nombre Descripción Acceso Default (Read/Write) No utilizado POLNLT Indica la polaridad de la marca de cero del encoder: 0 = flanco de ascenso 1 = flanco de descenso No utilizado ENNQUAL Indica el nivel del cualificador que activa la lectura de la muesca de cero: 0 = OFF 1 = OFF 2 = Señal pasante = 0 3 = Señal pasante = 1 Target Enc Indica el encoder al cual referir los valores de este parámetro (por APC): 0 = las operaciones solicitadas deben efectuarse en el Encoder 1 1 = las operaciones solicitadas deben efectuarse en el Encoder 2 No utilizado ENNLT Controla la función de lectura de la muesca de cero: · 0 = OFF, función completamente inhibida · 1 = Once, habilita sólo la lectura del primer flanco de la muesca de cero ·...
Pause time = 540s T current lim = 150% Overload current = 150% T current lim+ = 150% Base current = 100% T current lim - = 150% Si se selecciona la medida “American”, el parámetro Overcurrent thr [584] se regula al 160%. El valor mínimo de Pause Time con la configuración “American” es de 240s. Si se configura otra vez el convertidor como “Standard”, dichos parámetros y el límite de ¡n corriente continuativo recibirán nuevamente de modo automático el valor que se refiere a dicha configuración (sobrecarga deshabilitada) y el parámetro Overcurrent thr [584] se po- sicionará otra vez al 110%. La talla ha sido ajustada en fábrica. El usuario no debe modificar el parámetro, porque la corriente nominal está determinada por las resistencias montadas en la tarjeta de potencia ya definidas en la fábrica en base a Drive size y Drive selection. Software version Visualización del número de la versión softtware operante en el convertidor. Drive type Visualización del tipo de versión del convertidor: 2B o 4B. —————— TPD32-EV ——————...
6.11.7 Factor función (Dimension factor, Face value factor) CONFIGURATION Dimension fact [50] Dim factor num [51] Dim factor den [52] Dim factor text Face value fact [54] Face value num [53] Face value den El Factor función contiene otros dos factores, el factor dimensión (Dimension factor) y el factor referencia (Face value factor). Ambos factores se expresan como fracciones. Con el auxilio del factor dimensión, la velocidad del accionamiento se expresa en una dimensión específica de la máquina, por ejemplo kg/h o m/min. El Factor referencia sirve para aumentar la resolución. A continuación, ejemplos de cálculo. Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Dim factor num 65535 Dim factor den Dim factor text...
Página 194
Factor dimensión = • • • 3 botellas botellas Para el cálculo del factor dimensión no se pueden hacer reducciones de unidad (botellas por minuto). Dim factor num Dim factor den Dim factor text F/min (botellas por minuto) Ejemplo para el factor referencia Normalmente la referencia tiene la resolución de 1 rpm. Para aprovechar bien la resolución se utiliza el factor referencia. El campo de velocidad proveído por un motor es por ejemplo 0 ... 1500 rpm. Introduciendo el factor referencia en 1/4 se obtiene una resolución más precisa de este ámbito (es decir de 1/4 de giro). Por ejemplo, para plantear 1000 rpm es necesario introducir el valor 4000. Este se multiplica por el factor y el resultado da el valor de 1000 rpm. Face value num Face value den —————— TPD32-EV ——————...
6.11.8 Alarmas programables CONFIGURATION Prog alarms Failure supply [194] FS Latch [195] FS Ok relay open Undervoltage [481] Undervolt thr [V] [357] UV Latch [358] UV Ok relay open [470] UV Hold off time [ms] [359] UV Restart time [ms] Overvoltage [203] OV Activity [361] OV Latch [362] OV Ok relay open [482] OV Hold off time [ms] [483] OV Restart time [ms] Overspeed [1426] Overspeed thr [rpm] [1422] OS Activity [1421] OS Latch [1423] OS Ok relay open...
Página 196
HO Activity [387] HO Ok relay open Enable seq err [728] ES Activity [729] ES Latch [730] ES Ok relay open Los convertidores de la serie TPD32-EV poseen numerosos dispositivos de control. En el submenú PROG ALARMS se determina que tipo de efecto tienen en el accionamiento las señales de alarma eventuales. Memorización del estado de alarma. ¿Cómo se comporta el accionamiento con la señal de alarma? Señalización mediante relé, entre los bornes 35 y 36 (cumulativa). Con el parámetro Ok relay func en el menú CONFIGURATION pueden seleccionarse las condiciones de intervención del relé. Arranque automático Reset de alarma El comportamiento puede ser configurado individualmente para cada señal. Además las señales individuales pueden colocarse en una salida digital programable. —————— TPD32-EV ——————...
Página 197
Planteamiento de fábrica Activity Latch Open Hold off Restart Señalizac. de alarma Standard OK relay time [ms] time [ms] Failure Supply Disable drive Undervoltage Disable drive 1000 Salida dig. 7* Overvoltage Ignore Salida dig. 6* Overspeed Ignore Heatsink Disable drive ON ** Overtemp motor Disable drive ON ** External fault Disable drive Brake fault Disable drive...
Página 198
¡n Start. Cuando se efctúa una situación de alarma, ésta aparece en el display del teclado. Con el planteamiento de “Latch = ON” es necesario un mando Reset, que se puede obtener pulsando la tecla CANC. Si sucede una segunda alarma, antes que la precedente haya sido ajustada, apa- rece en el display “Multiple failures”. El restablecimiento en este caso puede obtenerse sólo en el menú SPEC FUNCTIONS, con el parámetro Failure reset. El restablecimiento se obtiene pulsando E con el convertidor bloqueado. Failure supply Anomalía en la tensión de alimentación. Indica una avería en la tensión interior del circuito de regulación. La señal “Failure supply” se efectúa igualmente, aunque si en el convertidor desbloqueado falta la tensión a los bornes U2 y V2. En ese caso, si se trata sólo de una falta de breve duración y la tensión vuelve a la normalidad, se pone en Low una posible salida digital configurada por la señalización. Es posible un normal reset. Undervoltage Subtensión de red. En caso de subtensión de red cuando se desbloquea la regulación (Enable drive=Enable) aparece la señal Undervoltage. El convertidor se bloquea en seguida. Con tal fin se selecciona el umbral de intervención mediante el parámetro Undervolt thr. Si la alarma no se memoriza (Latch=OFF) cuando la tensión vuelve a la normalidad, el accionamiento automáticamente se pone en marcha. Si se utiliza la rampa, cuando la tensión vuelve a la normalidad, y si la función “Auto capture” está activa, la salida de la rampa se pone en el valor que corresponde a la ve- locidad en acto del motor. Ello sirve para evitar oscilaciones de velocidad. Overvoltage Sobretensión de armadura. La señal aparece cuando la tensión de armadura supera del 20% el valor planteado con Max out voltage. Si la alarma no ha sido memorizada (Latch=Off), el accionamiento se pone en marcha automáticamente, después que la tensión ha vuelto a la normalidad. Si se utiliza la rampa, después de la normalización de la tensión según el valor planteado, y si la función “Auto capture” está activa, la salida de la rampa se pone en el valor que —————— TPD32-EV ——————...
Página 199
Field loss Corriente de campo demasiado baja. El punto de intervención corresponde al 50% de la corriente mínima de campo planteada con Flux current min. Esta señalización de alarma entra en actividad solamente con el convertidor desbloqueado (Enable drive = Enabled). Delta frequency Esta condición de alarma se activa si la frecuencia de la alimentación trifásica en el convertidor supera el umbral de porcentaje positivo o negativo definido por medio del parámetro Delta freq thres. La frecuencia de alimentación (50 ó 60 Hz) y por lo tanto el umbral relativo se calculan automáticamente en el convertidor tan pronto como la alimentación trifásica está disponible. SSC error Funcionalidad disponible a partir del Firmware = 10.08A (TPD32-EV). Parámetro Threshold: con este parámetro se puede ajustar el número de datos incorrectos consecutivos recibidos a través del cable de fibra óptica sin generar un error SSC. La señal de alarma provoca el bloqueo del accionamiento. A través de una salida digital se puede emitir una señal de anomalía. Cuando la unidad está desactivada, no se puede reiniciar hasta que se solucione el fallo. Speed fbk loss Falta la reacción de velocidad Cuando se elige Activity = Warning en el menú CONFIGURATION / Speed fbk, el parámetro Enable fbk bypass debe estar planteado como “Enabled”, porque de otro modo, el motor toma una velocidad que no se puede controlar. Opt2 failure Anomalía en la tarjeta “Option 2” (no comprendida en el suministro estándar).
Página 200
IPA 8818 = Stop mode = OFF). Cuando se ejecuta Short SCR test, se incluye un retardo de 5 segundos entre la ejecución del comando Start y la activación de la regulación. Open/Short test Esta selección permite detectar simul- táneamente SCR en cortocircuito y/o SCR abiertos. Después de la activación (Enable + Start) se efectúa la detección de los posibles SCR en cortocircuito (son necesarios 5 s), y luego se realiza la monitorización relativa a la detección de los SCR abiertos. SCR diag status Visualización del estado de los módulos después de ejecutar el test SCR No SCR Fault: Ningún módulo SCR presenta estados de fallo. Short <SCR>: Se ha detectado un SCR en cortocircuito. El número del módulo SCR en cortocircuito se indica entre <…>. (Para el convertidor 2B se indica el SCR en cortocircuito. Para el convertidor 4B se muestra la “pareja” de los módulos que forman parte del SCR en cortocircuito). Nota: Short <5/15>; SCR N.5 o N.15 en cortocircuito en la figura 3. Open W <SCR>: Estado de aviso (Warning) de un SCR abierto. Open F <SCR>: Indicación de alarma del SCR abierto. Nota: —————— TPD32-EV ——————...
Página 201
Open F <4>: SCR N.4 abierto en la figura 2. Figura 1: Prueba SCR Figura 2: Ejemplo. SCR abierto (blanco) visualizado con la herramienta GF_eXpress Figura 3: Ejemplo. SCR cortocircuitado (rojo) visualizado con la herramienta GF_eXpress Open SCR thr Ajuste del umbral de corriente para la detección del SCR abierto. Si la corriente que circula por el módulo SCR es inferior al 50% (ajuste de fábrica) del valor ¡n medio detectado en el periodo, se visualiza el mensaje de SCR abierto: “Open F <…>”. Con ajustes más altos aumenta la sensibilidad de la detección. (Ejemplo: un ajuste del 90% es muy sensible, pero puede provocar que se detecten incorrectamente SCR abiertos). 1527 Open test act Setting Drive Status 1525 SCR diag status Mostrado en el teclado del TPD32 EV...
Página 202
Enable drive terminal (12) min 1 s t [s] Figura 6.11.8.1: Secuencia habilitación drive: Main command = Terminals Caso b: Main command = Digital 1 - Encendido tarjeta de regulación: borne 12 (Enable) en cualquier estado. 2- Inicialización drive: duración máxima 5 segundos. 3- Fin de la inicialización. 4- Tiempo de atrazo durante el cual el borne Enable debe ser Low (0V) y Enable drive (314) = Disabled (0): 1 segundo. Durante este tiempo hay que inicializar el Process Data Chanenel. 5 - Habilitación drive: el borne 12 es High (+24V) y Enable drive (314) = Enabled (1). Si al final de la inicialización del drive (fase 3) o durante el atrazo de 1 segundo el borne 12 (Enable) es High (+24V) y Enable drive (314) = Disabled (0) se registra un error. —————— TPD32-EV ——————...
Página 203
Reg. board power up Drive init. Proc.data ch. init. Enable drive [314] AND Enable drive terminal (12) t [s] min 1 s Figura 6.11.8.2 Secuencia habilitación drive: Main command = Digital En caso de alarma la secuencia de reset es la siguiente: Latch = ON Caso a: 1 - Impostar el borne 12 (Enable drive) = Low (0V).
2400 (3) 1200 (4) * Para SLINK3 baudrate se fija en 9600. Los ajustes de Ser protocol sel y Ser baudrate sel se activan al poner en marcha el con- ¡n vertidor, por lo cual es necesario memorizarlos y cancelar el accionamiento para activarlos. Para la numeración de los registros y de las bobinas de MODBUS RTU y JBUS, consulte el manual específico. Device address Dirección a la que responde el convertidor cuando está conectado a través de línea serial RS485. (Para la conexión, consulte 4.5. “Interface serie”). Ser answer delay Regulación del retrazo mínimo entre la recepción del último byte por el convertidor y el inicio de su respuesta.Dicho retrazo evita conflictos en la línea serial en caso la interfaz RS485 del master no sea preajustada para una conmutación Tx/Rx automática. El parámetro se refiere exclusivamente al funcionamiento con línea serial estándar RS485. si el retrazo de la conmutación Tx/Rx en el master es de 20ms como máximo, la regulación jemplo del parámetro Ser answer delay tendrá que considerar un número superior a los 20ms: 22ms. Ser protocol sel Señalización del protocolo serie. Ser baudrate sel Selección de baudrate (excepto SLINK3). —————— TPD32-EV ——————...
Página 205
6.11.10 Password CONFIGURATION SERVICE [85] Pword 1 Password 2 Por medio de la Password el usuario protege los parámetros contra intervenciones extrañas. Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Pword 1 99999 Pword 1 Esta Password protege los parámetros introducidos por el usuario. Permite el restable- cimiento de las señales de alarma (Failure reset) y commuta en el teclado el Control mode, aun cuando ha sido preseleccionado el funcionamiento por Bus (Control mode = Bus) La Password se puede formar mediante una combinación de 5 números elegidos por el cliente. En las condiciones de suministro no se inserta ninguna Pword 1 El usuario tiene libre acceso a todos los parámetros. Para activar la Pword1 precisa seguirl as siguientes operaciones: Seleccionar la Pword 1 en el menú CONFIGURATION. En el display se ve si la Password está activa (Enabled) o no (Disabled). En caso que no esté activa, pulsar la tecla E e introducir la Password (véase el capítulo para la puesta en servicio). Pulsar una vez más E, ahora se puede ver que la Password está activa (Enabled). Para que la Password permanezca válida aun después de haber apagado y encendido el aparato, es necesario memorizarla con el mando Save parameters.
ENC 2 Figura 6.12.1: Disposición de las entradas y salidas programables Además de los bornes cuyas funciones son fijas (por ejemplo para los desbloqueos), los convertidores de la serie TPD32-EV ofrecen la posibilidad de asociar determinadas funciones a entradas y salidas programables. Ello se lleva a cabo mediante el teclado, o la línea serial, o mediante una conexión con Bus. Las entradas y salidas programables, en las condiciones de suministro estándar, van conectadas a las funciones que más a menudo se utilizan, sin embargo el cliente puede cambiarlas según sus necesidades de aplicación. El equipo tiene la siguiente subdivisión de entradas / salidas: - Convertidor con TBO “A” integrada: Entradas analógicas (1...3) configuradas como entradas diferenciales. 2 Salidas analógicas (1 y 2) con potencial de referencia común. 4 Salidas digitales (1...4) con potencial de referencia y alimentación común. 4 Entradas digitales (1...4) con potencial de referencia común. Cuando para otros valores necesite otras entradas / salidas digitales y/o salidas analógicas, deberá utilizar la placa opcional TBO, que se encuentra en la placa de regulación del convertidor. Se puede instalar una placa para el convertidor (consultar figura): -Con placa opcional TBO “B”: Salidas analógicas (3 y 4) con potencial común 4 Salidas digitales (5...8) con potencial de referencia y alimentación común. 4 Entradas digitales (5...8) con potencial de referencia común. Si los parámetros se asocian a determinados bornes, su valor se asigna solamente a través de ¡n estos bornes (por ejemplo las referencias de velocidad) y no a través del teclado o Bus. —————— TPD32-EV ——————...
Select output 4 Motor current Output voltage ACOM ACOM Scale output 2 Scale output 4 Figura 6.12.1.1: Tarjeta opcional, esquema de bloques de las salidas analógicas Ejemplo para el cálculo del factor de escala factor Scale output XX: Para visualizar la velocidad del accionamiento, si se desea utilizar un instrumento analógico que tenga un campo de medida de 0...2V. Significa que para visualizar la velocidad del accionamiento, a la velocidad máxima debe corresponder en la salida analógica del convertidor una tensión de 2V. Con un factor de escala igual a 1 se tendrían 10V (véase la nota 1)). Factor de escala=2V/10/=10=0.200. Utilizando convertidores de cuatro cuadrantes (4B), la salida analógica entrega ±10 V. ¡n —————— TPD32-EV ——————...
6.12.2 Entradas analógicas (Analog Inputs) I/O CONFIG Analog inputs Analog input 1 [70] Select input 1 [295] An in 1 target [71] Input 1 type [389] Input 1 sign [72] Scale input 1 [73] Tune value inp 1 [259] Auto tune inp 1 [792] Input 1 filter [ms] [1042] Input 1 compare [1043] Input 1 cp error [1044] Input 1 cp delay [74] Offset input 1 Analog input 2 [75] Select input 2 [296] An in 2 target...
Página 210
Preset 3 T current ref 1 Load comp Brake Ref * T current ref 2 PID offset 0 Adap reference PI central v3 T current limit PID feed-back * Referencia para la configuración del parámetro Torque proving (consulte "6.14.8 Gestión del freno (Brake control)" en la página 270). An in xx target Asignación de la muestra en la entrada analógica. Si está assigned, el valor muestreado se copia en el parámetro programado en la entrada analógica. Si not assigned, el pará- —————— TPD32-EV ——————...
Página 211
0-10V, 0-20mA A la entrada analógica se conecta una tensión máxima de 10V o una señal de corriente de 0...20 mA. La señal debe ser positiva. Si la señal se usa como referencia para los convertidores TPD32- EV...4B se obtiene la inversión del sentido de rotación del accio- namiento por medio de Input XX sign+ y Input XX sign -. 4-20 mA A la entrada analógica correspondiente se conecta una señal de corriente de 4 ... 20 mA. La señal debe ser positiva. Si la señal se usa como referencia para los convertidores TPD32-EV...4B, se puede obtener la inversión del sentido de rotación por medio de los parámetros Input XX sign + y Input XX sign-. Input XX sign Selección del sentido de rotación con funcionamiento mediante línea serial o Bus, para los convertidores tetracuadrantes TPD32-EV...4B. Input XX sign + Selección del sentido de rotación “horario” en el funcionamiento con tablero de bornes, para los convertidores TPD32-EV...4B, cuando la referencia tiene sólo una polaridad. High Sentido de rotación horario seleccionado. Low Sentido de rotación horario no seleccionado...
Página 212
Cuando un parámetro está conectado interiormente (por ejemplo, cuando la rampa está habilitada, Speed ref 1 se conecta automáticamente con la salida de la rampa), éste no aparece más en la lista de parámetros que pueden asignarse a una entrada analógica. Los parámetros Input XX sign + y Input sign - no pueden ser aceptados mediante línea serial! Ejemplo 1: La referencia de velocidad de un accionamiento se asigna con una tensión exterioir máxima de 5V. Con este valor el accionamiento debe alcanzar la velocidad máxima admitida (planteada con Speed base value). Como parámetro Scale input XX se introduce el factor de escala 2 (10V : 5V) Ejemplo 2: Una referencia analógica exterior alcanza solamente 9,8V en lugar de 10V. Como parámetro Tune value inp XX se introduce 1,020 (10V : 9,8V). Se puede alcanzar el mismo resultado con la función Auto tune inp XX. Para tal fin es necesario seleccionar este parámetro en el menú del teclado. En el borne debe estar presente el valor analógico máximo disponible (en este caso 9,8V) con polaridad posi- tiva. Pulsando la tecla E se efectúa la fase “Auto tune” de la referencia analógica. —————— TPD32-EV ——————...
Página 213
From digital reference setting Select input 1 Ramp ref 1 Input 1 type -10V ... +10V Tune value inp 1 Auto tune inp 1 Ref_1+ Select input 1 Ramp ref 1 Volts An in 1 target input type Input 1 cp error Window comparator Ref_1- Scale input 1...
Página 214
Input 1 cp match asignado a una salida digital programable Input 1 compare = 4000 * 10000 / 10000 = 4000 Input 1 cp error = 1000 * 10000 / 10000 = 1000 Ejemplo 5: Seleccionar la entrada analógica 1 = T current lim 10 voltios o 20 mA en la Analog input 1 corresponde a T current lim = 100 [%] La aplicación requiere una señalización a un valor de 50 [%] mediante una salida digital, con una franja de tolerancia de ±2 [%] Input 1 cp match asignado a una salida digital programable. Input 1 compare = 50 * 10000 / 100 = 5000 Input 1 cp error = 2 * 10000 / 100 = 200 —————— TPD32-EV ——————...
6.12.3 Salidas digitales (Digital Outputs) I/O CONFIG Digital outputs [145] Digital output 1 [1267] Inversion out 1 [146] Digital output 2 [1268] Inversion out 2 [147] Digital output 3 [1269] Inversion out 3 [148] Digital output 4 [1270] Inversion out 4 [149] Digital output 5 [1271] Inversion out 5 [150] Digital output 6 [1272] Inversion out 6 [151] Digital output 7 [1273] Inversion out 7 [152] Digital output 8 [1274] Inversion out 8 [629] Relay 2...
Firing External fault Diam reached Cont Current Failure supply Spd match compl Referirse al párrafo 6.16.3 Función PID Control de relé del freno mecánico; indica la presencia de una corriente adecuada para soportar la carga (parámetro Torque proving). Señal de alarma de freno mecánico. testa señal se habilita si la imagen térmica del motor Motor I2t accum = 90 % y vuelve a 0 cuando Motor I2t accum = 0. esta señal se habilita si la imagen térmica del convertidor Drive I2t accum = 90 % y vuelve a 0 cuando Drive I2t accum = 0. Como condición predefinida, se habilita la señal. Se deshabilita cuando Motor I2t accum = 100 % y se habilita de nuevo cuando Motor I2t accum = 0. Como condición predefinida, se habilita la señal. Se deshabilita cuando Drive I2t —————— TPD32-EV ——————...
Página 217
accum = 100 % y se habilita de nuevo cuando Drive I2t accum = 0. señal de alarma por sobrecarga motor I2t. señal de alarma por sobrecarga de convertidor I2t. señal de superación del umbral de corriente. señal de alarma de sobrevelocidad. señal de alarma de frecuencia. Las siguientes condiciones del convertidor se señalan mediante una salida digital: - alimentación del regulador presente - ninguna alarma presente Las siguientes condiciones del convertidor se señalan mediante una salida digital: - alimentación presente - ninguna alarma presente - activación de la señal presente - tsincronización de la red trifásica alcanzada - corriente de excitación presente (necesaria sólo si el parámetro Activity de la alarma Field Loss es distinto a IGNORE) Se envía una señal por medio de una salida digital para indicar si el convertidor está emitiendo datos mediante un Bus de campo (modo Control = BUS). Señal de ausencia de comunicación del esclavo en el caso de Control de excitación externa trifásica. Se activa cuando el convertidor dispara el SCR del puente de armadura. Se activa cuando la corriente de salida del convertidor es continua. Su valor solo debe considerarse cuando la sección de alimentación de la armadura del convertidor está activada. Active when the unlocking signals at terminals 12,13,14,15 are high. Inversion out XX Con estos parámetros es posible invertir la señal presente en la salida digital. Relay 2 Selección de parámetros, para los que debe intervenir el relé entre los bornes 75 y 76. Para la señalización de alarma vale: ¡n Salida = Low y contacto del relé abierto: Alarma Salida=Hihh y contacto del relé cerrado: Ninguna alarma Véase los capítulos individuales para el comportamiento de las salidas con las otras señales.
Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Digital input 1 OFF (0) OFF (0) Inversion in 1 1267 Disabled (0) Disabled (0) Enabled (1) / Disabled (0) Digital input 2 OFF (0) OFF (0) Inversion in 2 1268 Disabled (0) Disabled (0) Enabled (1) / Disabled (0) Digital input 3 OFF (0) OFF (0) —————— TPD32-EV ——————...
Página 219
Los parámetros Input XX sign + e Input XX sign - pueden ser usados sólo junto a otros parámetros. Los parámetros Speed sel 0, Speed sel 1 y Speed sel 2 pueden ser usados sólo en conjunto (véase 6.14.3). Los parámetros Ramp sel 0 y Ramp sel 1 pueden ser usados sólo en conjunto (véase 6.14.4). Referirse al párrafo 6.16.3 Función PID. Reacción del relé de freno mecánico externo; cuando se ajusta sobre la entrada 5) digital (seleccione: Brake fbk), este comando es necesario para liberar o cerrar el freno sin activar la alarma. Si no se ajusta sobre la entrada digital, no se considera en la secuencia de control de la gestión de freno. Selección del valor de ganancias con valor 2 Selección del valor de ganancias con valor 2 Permite el control de campo de TPD32-EV-FC a través de E/S estándar. Indica si el control de campo se realiza durante la secuencia de inversión. Indicación del puente activo real (positivo o negativo) de la unidad FC. Inversion in XX Con estos parámetros es posible invertir la señal presente en la entrada digital. —————— Manual de instrucciones ——————...
Disabled (0) Disabled (0) Enabled (1) Disabled (0) Encoder 2 Encoder 1 XE2 connector XE1 connector Select enc 2 Select enc 1 Figura 6.12.5.1: Referencia de encoder Esta configuración permite utilizar las entradas (procedentes) de encoder como referencia de velocidad. Respec- to a una entrada de tipo analógico, estas entradas tienen alta resolución y alta inmunidad a las perturbaciones. Cuando se utilizan las entradas de encoder (conectores XE1 o XE2), es preciso definir el destino de la referencia de velocidad al cual debe asociarse (Ramp ref 1, Speed ref 1, etc.) Cuando la entrada de encoder se utilice para la realimentación de velocidad, no está permitido utilizar dicha entrada como entrada de referencia de velocidad. No puede configurarse la misma selección de referencia de velocidad para la entrada de encoder y para una entrada analógica. Cuando la entrada de encoder no esté configurada para la realimentación, no siempre es cierto que pueda utili- zarse la entrada de encoder como referencia de velocidad. Las configuraciones que funcionan correctamente se muestran en la tabla inferior: —————— TPD32-EV ——————...
Página 221
Speed fbk sel [414] Encoder 1 como referencia Encoder 2 como referencia Encoder 1 No disponible No disponible Encoder 2 Disponible No disponible Tacho No disponible Disponible Armature Disponible Disponible DV0727g ¡n El convertidor acepta todas las configuraciones. El cliente debe tener cuidado para respetar las configuraciones indicadas en la tabla. Select enc 1/Select enc 2 Estos parámetros definen a qué referencia de velocidad se refiere la señal del encoder. La condición OFF indica que el conector del encoder no se utiliza como referencia de velocidad y que puede utilizarse como realimentación de velocidad (menú CONFIGU- RATION/Speed fbk sel). La elección del destino de la referencia de velocidad debe realizarse conforme a la configuración del controlador de velocidad (por ejemplo, no puede utilizarse Speed ref 1 con rampa activada).
Adaptive spd reg [181] Enable spd adap [182] Select adap type [183] Adap reference [FF] [1464] Adap selector [184] Adap speed 1 [%] [185] Adap speed 2 [%] [186] Adap joint 1 [%] [187] Adap joint 2 [%] [188] Adap P gain 1 [%] [189] Adap I gain 1 [%] [190] Adap P gain 2 [%] [191] Adap I gain 2 [%] [192] Adap P gain 3 [%] [193] Adap I gain 3 [%] [1462] Adap P gain 4 [%] [1463] Adap I gain 4 [%] El modulador de regulador de velocidad, permite diferentes ganancias del regulador de velocidad en función de la velocidad o de una amplitud (Adaptive Reference). El comportamiento del regulador de velocidad puede ser confi- gurado de modo óptimal según las exigencias específicas. —————— TPD32-EV ——————...
Página 223
Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Enable spd adap Disabled Disabled Enabled (1) Disabled (0) Select adap type Speed Speed Speed (0) Adap reference (1) Parameter (2) Adap reference [FF] -32768 +32767 1000 1000 Adap selector 1464 Adap speed 1 [%] 200.0 20.3 20.3...
Página 224
Adap I gain 2 10 % Adap P gain 3 Adap I gain 3 10 % Adap reference Adap speed 1 Adap speed 2 1000 rpm 20.3 % 40.7 % Figura 6.13.2.1: Modulador del regulador de velocidad —————— TPD32-EV ——————...
6.13.3 Umbrales de velocidad (Speed control) ADD SPEED FUNCT Speed control [101] Spd threshold + [FF] [102] Spd threshold - [FF] [103] Threshold delay [ms] [104] Set error [FF] [105] Set delay [ms] Se dispone de dos tipos de señalización de velocidad. Señal que una determinada velocidad planteable no ha sido superada. Señal que la velocidad corresponde a la referencia planteada Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Spd threshold + [FF] 32767 1000 1000 Spd threshold - [FF]...
Página 226
Spd threshold - 1000 rpm Threshold delay 100 ms Speed ref Set error 100 rpm Set speed Actual spd (rpm) Set delay 100 ms Figura 6.13.3.1: Señalización “Velocidad no superada” (arriba) y “Velocidad igual a la referencia” (abajo) —————— TPD32-EV ——————...
América Standard Speed zero level [FF] 32767 Speed zero delay [ms] 65535 Speed zero thr Drive not rotating (0) Drive rotating (1) Esta función puede plantearse en una salida digitale programable. Speed zero level Umbral para el reconocimiento de velocidad cero. El valor vale para ambos sentidos de rotación, para convertidores TPD32-EV...4B. Se indica en la dimensión planteada por el Factor función. Speed zero delay Impostación de un tiempo de atrazo en milésimos de segundo a la señal de alcance de velocidad cero. Speed zero thr Señalización “Motor en movimiento” (mediante salida digital programable) High Motor en movimiento Low Motor parado Cuando el accionamiento está parado, se enciendo el LED “n=0”. Speed...
1533 65535 MPot Mode 1534 Ramp & LastVal (0) Ramp & Follow (1) Fine & LastVal (2) Fine & Follow (3) PowerOn Cfg 1535 Last Power Off (0) Zero (1) Lower Limit (2) Upper Limit (3) Reset Cfg 1536 None (0) Inp Zero (1) Inp Low Limit (2) Inp Ref Zero (3) Inp Ref Low Lim (4) Out Zero (5) Out Low Limit (6) Out Ref Zero (7) Out Ref Low Lim (8) Inp Up Limit (9) Inp Ref Up Lim (10) Inp Freeze (11) Motor pot out 1537 Esta función puede plantearse en una entrada digital programable. Este parámetro puede plantearse en una entrada digital programable. —————— TPD32-EV ——————...
Página 229
+ Ramp Ref2. Configuración por defecto = Desactivado. Motor pot oper Pulse las teclas “+” y “-” del teclado para acelerar o desacelerar el convertidor. “+” Acelerar; “-“ Desacelera Motor pot sign Sólo puede accederse a este parámetro desde el teclado, el interface serie o el bus. Si se utiliza el convertidor desde la placa del terminal, deberán utilizarse los parámetros Motor pot sign + y Motor pot sign -. En cuanto a los convertidores TPD32-EV...2B..., debe seleccionarse la función “Positive”. Positive Se selecciona la rotación "en sentido horario" Negative Se selecciona la rotación "en sentido antihorario" Motor pot sign + Selección de la dirección de rotación "en sentido horario" cuando la selección se lleva a cabo a través de la placa del terminal. El parámetro Motor pot sign + está relacionado con el parámetro Motor pot sign - a través de una función XOR. Esto significa que el...
Página 230
0 rpm Ramp Reference Enab multi spd Enab motor pot Ramp output (d) Speed min neg 0 rpm Multi speed Ramp ref 2 Speed 0 rpm function Ramp ref (d) Motor potentiometer function Figura 6.14.1.2: CONFIG 2 —————— TPD32-EV ——————...
Página 231
Motor pot sign - Selección de la dirección de rotación "en sentido antihorario" cuando la selección se lleva a cabo a través de la placa del terminal. El parámetro Motor pot sign - está relacionado con el parámetro Motor pot sign + a través de una función XOR. Esto significa que el comando (+ 24 V) debe ejecutarse sólo en uno de los dos terminales. High Se selecciona la dirección de rotación "en sentido antihorario" Low No se selecciona la dirección de rotación "en sentido antihorario" Motor pot reset. En Config1, cuando el comando Reset está activado y el convertidor desactivado, el reinicio empieza a velocidad “Cero”. ¡En este caso, el comando sólo puede utilizarse con el convertidor desactivado! En Config2, el comando también está disponible con el convertidor activado y el funcionamiento sigue la configuración del parámetro Reset Cfg. Motor pot up El convertidor se acelera con la rampa preseleccionada. El ajuste puede llevarse a cabo a través de los botones del teclado, a través del terminal o del bus. Motor pot down El convertidor se desacelera con la rampa preseleccionada. El ajuste puede llevarse a cabo a través de los botones del teclado, a través del terminal o del bus. MPot Lower Limit Ajuste del límite inferior (RPM) del valor del potenciómetro motorizado cuando Config2 está seleccionado.
Página 232
Mpot output mon Mode:Last val Down Start En el modo Follow, con los comandos Stop o FastStop activados, se simula el comando Down. Es decir, la salida de la función de potenciómetro motorizado se desplaza hasta el límite inferior con el tiempo de rampa definido. Si se envía el comando Run, se detiene la disminución de salida del potenciómetro motorizado y se utiliza el valor de la corriente, además de Ramp Ref 1 y Ramp Ref 2, para ajustar el Ramp Ref real. Mpot output mon Mode:Follow Down Start Opción 2: Funcionamiento de la rampa. Los dos modos operativos son: Ramp o Fine. En el modo Ramp, cada vez que se activan los comandos Up o Down, la salida de la función de potenciómetro motorizado incrementa o disminuye con la rampa ajustada. Cuando se desactiva el comando Up o Down, se conserva el último valor alcanzado. Mpot output mon Mode:Ramp Down En el modo Fine, cada vez que se activan los comandos Up o Down, la salida de la función de potenciómetro motorizado incrementa o disminuye en 1 rpm. Si el comando dura menos de 1 segundo, no se realizan otros cambios en la salida. Si el comando dura más de 1 segundo, la salida aumenta o disminuye con la rampa ajustada. La variación con la rampa ajustada se realiza gradualmente (1 segundo). Cuando se desactiva el comando Up o Down, se conserva el último valor alcanzado. —————— TPD32-EV ——————...
Página 233
Mpot output mon Mode:Fine 1rpm 1rpm Down Comportamiento de la función Motopotenciómetro en Modo motopotenz Comportamiento de la rampa presencia del comando de Apagado o Arresto rapido con el parámetro Selec modo control = Rampa. Rampa Ult Val Rampa Siguente Precis Ult Val Precis...
Página 234
Out Low Limit ajusta la salida = low lim; es decir, se define un ajuste provisional para la salida de la función de potenciómetro motorizado. Se conserva el valor de referencia anterior. Si el comando Reset está activado, la salida de la función del potenciómetro moto- rizado sigue siendo = low limit; si el comando Reset no está activado, la salida de la función de potenciómetro motorizado varía según los tiempos de rampa ajustados. Out Ref Zero ajusta la salida = 0; es decir, se realiza un ajuste definitivo para la salida de la función de potenciómetro motorizado. Out Ref Low Limit ajusta la salida = low lim; es decir, se define un ajuste definitivo para la salida de la función de potenciómetro motorizado. Inp Up Limit ajusta la entrada = upper lim; es decir, se define un ajuste pro- visional para la referencia y se conserva el valor de referencia anterior. La salida de la función de potenciómetro motorizado varía con los tiempos de rampa ajustados. Cuando se desactiva el comando Reset, se recupera el valor de referencia anterior. Inp Ref Up Limit ajusta la entrada = upp lim y la referencia = upp lim; es decir, se define un ajuste de referencia definitivo. La salida de la función de potenciómetro motorizado varía con los tiempos de rampa ajustados. Cuando se ajusta la entrada de Inp Freeze, los comandos Up Inp Freeze y Down se desactivan temporalmente. Motor pot out Disponible mediante GF_eXpress) Se muestra el valor de la salida de la función de potenciómetro motorizado cuando se utiliza Config2 (RPM). Este valor puede enviarse a una salida analógica. —————— TPD32-EV ——————...
Página 235
Forwards jog (1) Jog - No backwards jog (0) Backwards jog (1) Esta función puede plantearse en una entrada digital programable. Este parámetro puede plantearse en una entrada analogica programable. Enable jog Enabled Marcha Jog habilitada (admitida sólo con el accionamiento parado). Disabled Marcha Jog inhabilitada Jog operation Pulsando la tecla “+” del teclado se efectúa la marcha Jog en el sentido de rotación horario. Conectado con el convertidor TPD32-EV...4B, pul- sando la tecla “-”, es posible hacer la marcha Jog en el sentido rotación antihorario. Marcha Jog en sentido horario Marcha Jog en sentido antihorario Jog reference Referencia para Marcha Jog. Se indica en la dimensión planteada por el Factor función. Jog selection Este parámetro determina si la referencia de Marcha Jog debe pasar por la rampa, o debe ir directamente al regulador de velocidad. Speed input Referencia Jog asignada directamente. Rampa no activa. Rampa input La referencia Jog se asigna con la rampa planteada.
Página 236
Para efectuar la marcha Jog del convertidor, junto a Jog+ o Jog- se necesita la presencia de las ¡n señales siguientes: Enable drive Fast Stop External fault Disabled La velocidad de marcha Jog corresponde al valor planteado con el parámetro Jog reference. Los circuitos de rampa están activos. La referencia de Jog puede ser activada por Jog+ o Jog- solamente cuando no está presente Start. Cuando en presencia de Jog+ o Jog- se da un mando Start, se interrumpe la marcha Jog y el accionamiento responde al mando de Start. Con el teclado se puede obtener la marcha Jog en el menú Jog function por medio de las teclas “+” y “-” (sólo para TPD 4B), seleccionando Jog operation. El valor de corrección del regulador de velocidad Speed ref 2 queda activo también para marcha Jog. Si la función Stop control está activada para habilitar la función Jog el parámetro Jog Stop ¡n Control debe plantearse en ON(1). —————— TPD32-EV ——————...
Página 237
6.14.3 Función Multi speed (Multi speed fct) FUNCTIONS Multi speed fct [153] Enab multi spd [154] Multi speed 1 [FF] [155] Multi speed 2 [FF] [156] Multi speed 3 [FF] [157] Multi speed 4 [FF] [158] Multi speed 5 [FF] [159] Multi speed 6 [FF] [160] Multi speed 7 [FF] [208] Multispeed sel La función “Multi speed” permite llamar, por medio de una señal digital, hasta siete referencias interiores memo- rizadas. Min Speed Limit Speed limited Speed min amount 0 rpm Ramp ref 1 0 rpm Speed min pos...
Página 238
0 y Speed sel 2. High Valencia 2 seleccionada Low Valencia 2 no seleccionada Speed sel 2 Selección referencia con valencia 2 (=4). El parámetro puede ser utilizado sólo en combinación con Speed sel 0 y Speed sel 1. High Valencia 2 seleccionada Low Valencia 2 no seleccionada —————— TPD32-EV ——————...
Página 239
Speed sel 1 Speed sel 2 Figura 6.14.3.2: Función multi speed La función multi speed, para poder operar, debe estar habilitada mediante el parámetro Enab multi spd. La se- lección de la referencia deseada se efectúa por medio de las señales Speed sel 0, Speed sel 1 y Speed sel 2. Para la selección mediante tablero de bornes, las tres señales deben estar siempre conectadas a las entradas digitales, aun cuando por ejemplo, sirven solamente las referencias 1 y 2. El planteamiento de las referencias se efectúa mediante el teclado o línea serial. Las referencias pueden ser dotadas de signo, de manera que con su definición, se pueda plantear también el sentido de rotación deseado. Para los convertidores TPD32-EV...2B la referencia debe tener polaridad positiva. Cuando la función multi speed está habilitada, la condición de “Multi speed 0” se define a través de la suma de las referencias Ramp ref 1 e Ramp ref 2. —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 240
Ramp 2 Acceleration 2 [25] Acc delta speed2 [FF] [26] Acc delta time 2 [s] [669] S acc t const 2 [ms] Deceleration 2 [33] Dec delta speed2 [FF] [34] Dec delta time 2 [s] [670] S dec t const 2 [ms] Ramp 3 Acceleration 3 [27] Acc delta speed3 [FF] [28] Acc delta time 3 [s] [671] S acc t const 3 [ms] Deceleration 3 [35] Dec delta speed3 [FF] [36] Dec delta time 3 [s] [672] S dec t const 3 [ms] La función “Multi ramp” permite llamar hasta cuatro rampas. El tiempo de aceleración y deceleración se pueden plantear de manera independiente. La llamada se efectúa mediante una señal digital. —————— TPD32-EV ——————...
Página 241
Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Enab multi rmp Disabled Disabled Enabled (1) / Disabled (0) Ramp selector Acc delta speed0 [FF] 32-1 Acc delta time 0 [s] 65535 S acc t const 0 [ms] 15000 Dec delta speed0 [FF] 32-1 Dec delta time 0 [s] 65535...
Página 242
Véase en la tabla siguiente la relación entre selección y relativa rampa: Ramp Ramp sel 0 sel 1 Ramp 0 Ramp 1 High Ramp 2 High Ramp 3 High High Tabla 6.14.4.1: Selección Rampa La función “Multi ramp”m para operar, debe estar habilitada con Enab multi rmp. La selección de la rampa deseada se verifica con las señales Ramp sel 0 y Ramp sel 1. La selección del tablero de bornes puede ser regulada aún seleccionando una sóla entrada digital; naturalmente esta configuración habilita sólo la rampa para la que se ha programado la entrada. La selección de cada rampa diferente induce la referencia a seguir la rampa nueva en fase de acceleración o de deceleración. La fijación de los parámetros de rampa es efectuada por medio de teclado o bien de línea serial. —————— TPD32-EV ——————...
Página 243
Reference Ramp Ramp inp Ramp out Enab multi rmp Single ramp Speed Multi Ramp Function Figura 6.14.4.1: Selección de las rampas mediante tablero de bornes Reference Ramp Enab multi rmp Single ramp Linear Ramp shape Ramp shape Speed Multi Ramp Function selection Acc delta speed 3 Dec delta speed 3...
Figura 6.14.5.1: Esquema funcional de las funciones de Speed draw Esta función permite aplicar una reilación de velocidad configurable (Speed ratio) a la referencia principal Speed ref 1. El valor de la relación de Speed ratio puede estar comprendido entre 0 y 32767 de forma digital. Puede aplicar un valor comprendido entre 0 y 20000 (0 a +10V) desde una entrada analógica. Esta función resulta útil en un sistema “multidrive” en que se necesita un valor de deslizamiento entre los diversos motores utilizados (consultar el ejemplo de la figura 6.14.5.2). El valor de la velocidad resultante se puede leer a través del parámetro Spd draw out en una salida analógica programable. Speed ratio Este parámetro determina el valor de la relación de la velocidad. Esta configuración se puede realizar de forma digital, a través del BUS de campo o a través de una entrada analógica. Spd draw out (d) Valor de la velocidad de salida de la función especificado en el factor función. Spd draw out (%) Valor de la velocidad de salida de la función expresado en porcentaje del Speed base value. —————— TPD32-EV ——————...
EJEMPLO CALANDRIA PARA LA ELABORACIÓN DE LA GOMA Ejemplo de configuración: MASTER = 1000 rpm 1100 rpm 1050 rpm DRIVE A DRIVE C DRIVE B AN. INPUT AN. INPUT AN. INPUT Line speed Line speed ratio 1 = +5% ratio 2 = +10% Speed Ratio = 5.25V Speed Ratio = 5.5V (10500 count)
Overload not possible (0) Overload possible (1) Overload state Current limit value (0) Current > limit value (1) Esta función puede plantearse en una salida digital programable. El control de sobrecarga, por un tiempo limitado, emite una sobrecorriente, que puede ser superior a la corriente nominal de armadura del convertidor. Se utiliza para dar al accionamiento un par de arranque más elevado, o por ejemplo, para permitir picos de carga a las máquinas con tomas de carga con comportamiento ciclico. Enable overload Enabled Control de sobrecarga habilitado Disabled Control de sobrecarga inhabilitado Overload mode Curr limited La corriente de armadura se mantiene por el control de sobrecarga en los límites planteados (entidad y duración de la sobrecarga). Curr not limited La corriente de armadura no está limitada por el control de sobrecarga. Con el parámetro Overload state se puede obte- ner una señal que indique si la corriente se halla en los límites —————— TPD32-EV ——————...
Página 247
planteados o no. I2t Motor • Si Motor I2t ovrld se ajusta con Activity = Ignore, la corriente se reduce al valor del parámetro Overload current al valor del parámetro Base current cuando Motor I2t accum = 100% (Overload current x Overload time) • Si Motor I2t ovrld se ajusta con Activity = Warning, la corriente se mantiene al valor del parámetro Overload cu- rrent también cuando Motor I2t accum = 100% (Overload current x Overload time) Motor I2t accum es equivalente al 100% si se alcanza el valor (Overload current2 x Over- ¡n load time), en cada caso el límite máximo es [(150% FLC)2 x 60 sec] La corriente se limita al valor T current lim (+/-) hasta que I2t Drive...
Página 248
Garantiza una óptima eficiencia de refrigeración a cualquier velocidad del motor. La gestión de la sobrecarga de control del motor con motor auto ventilado tiene como objetivo ¡n generar una alarma de sobrecarga del motor antes del umbral (configurada por los parámetros 310 Overload time y 312 Overload current cuando la velocidad del motor es inferior a la mitad de la nominal. También se lleva a cabo para salvar el acumulador I2t interno del convertidor y del motor en el momento de la desactivación. De esta forma, en el momento de la activación el valor de los parámetros 655 Motor 12T accum y 1439 Drive 12T accum será igual al valor activado en el momento de la desactivación anterior. Derating factor Este parámetro se utiliza para establecer el factor de reducción de potencia para el motor del ventilador Auto, y representa el valor de la corriente de salida continua a velocidad cero, expresado como porcentaje de la corriente a plena carga. Cuando la velocidad del motor es inferior al 50% del valor nominal, la corriente de salida continua disminuye linealmente del 100% de la corriente a plena carga a este valor. Pause time Tiempo mínimo de pausa entre dos ciclos de sobrecarga. En este tiempo se admite la Base current. Motor I2t accum Ofrece una definición porcentual respecto a la integración de la corriente rms. 100% = nivel de —————— TPD32-EV ——————...
Página 249
unidad motor I2t. Motor I2t accum es equivalente al 100% si se alcanza el valor (Overload current x Overload time), en cada caso el límite máximo es [(150% FLC) x 60 sec]. Motor ovrld preal. Esta señal puede ajustarse en una salida digital (código 65). Alcanza el nivel alto (1) cuando Motor I2t accum = 90 %. Alcanza el nivel alto (0) cuando Motor I2t accum = 0. Drive I2t accum Ofrece una definición porcentual respecto a la integración de la corriente rms. 100% = nivel de unidad del convertidor I2t. Drive I2t accum es equivalente al 100% si se alcanza el valor [(150% Corriente del convertidor reducida x 60 sec]. Drive ovrld preal. Esta señal puede ajustarse en una salida digital (código 66). Alcanza el nivel alto (1) cuando Drive I2t accum = 90 %. Alcanza el nivel bajo (0) cuando Drive I2t accum = 0. Overld available Indica si en este momento se admite o no una sobrecarga, según el ciclo planteado (Pause time aun no transcurrido).
Página 250
[311] time [310] time [311] time time [310] Overload current [312] Limits Base current [313] T current Time Overld available [406] Overload state [407] Figura 6.14.6.2: Control de la sobrecarga (Overload mode = Curr not limited) —————— TPD32-EV ——————...
Curvas de sobrecarga admitidas (modelos para América) = 17A (-NA) = 35A (-NA) Base current = 100 % I Base current = 00 % I Base current = 25 % I 2,00 2,00 2,00 30 s Overload time 60 s Overload time Overload time 1,75...
Página 252
1,50 1,50 1,50 30 s 1,25 1,25 1,25 60 s 1,00 1,00 1,00 Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) —————— TPD32-EV ——————...
Página 253
= 224A (-NA) Base current = 50 % I Base current = 75 % I Base current = 100 % I 2,00 2,00 2,00 Overload time Overload time Overload time 1,75 1,75 1,75 30 s 30 s 60 s 60 s 1,50 1,50 1,50...
Página 254
1,50 1,50 60 s 60 s 1,50 1,25 1,25 1,25 1,00 1,00 Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) 1,00 Overload time / (Pause time + Overload time) —————— TPD32-EV ——————...
Página 255
= 560A (-NA) Base current = 25 % I Base current = 50 % I Base current = 75 % I 2,00 2,00 2,00 Overload time Overload time Overload time 30 s 30 s 1,75 1,75 1,75 60 s 30 s 60 s 60 s 1,50...
Página 256
60 s 60 s 60 s 1,00 1,00 1,00 Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) = 770 ... 1050A —————— TPD32-EV ——————...
Página 257
Base current = 00 % I Base current = 25 % I Base current = 50 % I 2,00 2,00 2,00 Overload time Overload time Overload time 1,75 1,75 1,75 1,50 1,50 1,50 30 s 1,25 1,25 30 s 1,25 30 s 60 s 60 s...
Página 258
TPD32-690/810-1400-2B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) = 10 s. = 20 s. = 30 s. = 60 s. —————— TPD32-EV ——————...
Página 259
TPD32-500/600-1500-2B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-500/600-1500-2B-E TPD32-690/810-1700-2B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-690/810-1700-2B-E TPD32-500/600-1800-2B-E...
Página 260
TPD32-500/600-2400-2B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) = 10 s. = 20 s. = 30 s. = 60 s. —————— TPD32-EV ——————...
Página 261
TPD32-690/810-2400-2B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-690/810-2400-2B-E TPD32-500/600-2700-2B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-500/600-2700-2B-E TPD32-690/810-2700-2B-E...
Página 262
TPD32-690/720-1010-4B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) = 10 s. = 20 s. = 30 s. = 60 s. —————— TPD32-EV ——————...
Página 263
TPD32-690/720-1400-4B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-690/720-1400-4B-E TPD32-500/520-1500-4B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-500/520-1500-4B-E TPD32-500/520-1700-4B-E...
Página 264
TPD32-690/720-2000-4B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) = 10 s. = 20 s. = 30 s. = 60 s. —————— TPD32-EV ——————...
Página 265
TPD32-500/520-2400-4B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-500/520-2400-4B-E TPD32-690/720-2400-4B-E Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-690/720-2400-4B-E TPD32-500/520-2700-4B-E...
Página 266
Overload time / (Pause time + Overload time) Overload time / (Pause time + Overload time) TPD32-690/720-2700-4B-E Overload time / (Pause time + Overload time) = 10 s. = 20 s. = 30 s. = 60 s. —————— TPD32-EV ——————...
Página 267
Ejemplo Motor P = 30 kW, Armature volts = 420 V, I = 82 A Ciclo de carga Al inicio el accionamiento se sobrecarga del 80% por 1 segundo. Trabaja por lo menos 5 segundos con la carga nominal. Accionamiento tetracuadrante. Modo de proceder Primero se elige el convertidor en base a la corriente nominal del aparato. Convertidor TPD32-EV-500/520-110-4B-A Diagrama Base current 82 A ___________ ______ = 0,7454 = 74,54 % 110 A Así, resulta que es necesario estimar para el cálculo el diagrama de las tallas 110A...185A con una Base current = 75%. Punto de trabajo Base: los datos nominales del convertidor Overload current = 82 A • 1,8 = 147,6 A...
Spd 0 trip delay [ms] 40000 Trip cont delay [ms] 40000 Jog stop control OFF (0) ON (1) Figura 6.14.7.1: Gestión de arranques y paradas Stop mode OFF La función queda excluída. Stop & Speed 0 El mando Start determina el comportamiento. Si no está —————— TPD32-EV ——————...
Página 269
presente el mando Start (digital o de tablero de bornes) y el accionamiento está parado, el convertidor está bloqueado y el contacto abierto. Cuando se da el mando Start, el convertidor se desbloquea y el contacto se cierra. Quitando el mando Start, al alacanzar la velocidad cero, el convertidor queda bloqueado después de un tiempo planteado Spd 0 trip delay. El contacto del relé en los bornes 75/76 se abre después de un tiempo planteado con Trip cont delay. Fast stp & spd 0 El mando Fast Sop determina el comportamiento. Si está pre- sente el mando de Fast Stop (digital o de tablero de bornes: por ejemplo con 0V en el borne 14) y el accionamiento está parado, el convertidor se halla bloqueado y el contacto abierto. Cuando se quita Fast Stop (por ejemplo con un +24V en el borne 14) el convertidor queda desbloqueado y el contacto cerrado. Introdu- ciendo Fast Stop, al alcanzar la velocidad cero, el convertidor queda bloqueado después de un tiempo planteado por Spd 0 trip delay. Fst/stp & spd 0 Los mandos Fast Stop y Start determinan el comportamiento. Si están presentes Stop o Fast Stop y el accionamiento está parado, el convertidor queda bloqueado y el contacto abierto. Cuando se da el mando Start o se elimina Fast Stop, el convertidor se desbloquea y el contacto se cierra. Cuando se quita Start o se impone Fast Stop, al alcanzar la velocidad cero, el convertidor...
Torque proving [%] 1294 Actuator delay [ms] 1266 30000 1000 1000 Esta función tiene el propósito de asegurar que el convertidor produzca un par capaz de soportar la carga de grúas o equipos de elevación, durante la fase transitoria de liberación del freno. Enable Torque pr Activa la función de control de un freno mecánico. Permite aplicar un valor de par capaz de soportar una carga durante la fase transitoria de liberación/abertura del propio freno. Closing speed Después de dar la orden de parada al convertidor, ésta es la velocidad del motor a la que se cierra el freno. Torque delay Tiempo de retardo, después de un comando de arranque, dentro del cual debe comple- tarse la fase transitoria de abertura del freno, antes de que se ejecute la alarma "Brake Fault". Torque proving Valor de corriente capaz de soportar la carga antes de que se libere el freno (porcentaje respecto a FLC). Es posible ajustarla a un parámetro o a una entrada analógica definida como Brake Ref (32). Actuator delay Tiempo que transcurre desde que se produce la orden de abertura del freno hasta que se activa la referencia. —————— TPD32-EV ——————...
START Torque front monitoring time T = 1 sec Brake drop out speed detection Induced current Brake release current detection Brake switch command Brake switch feedback Actuator delay Actual time opening of brake pads Ramp validation Brake drop out threshold Speed feedback Switch...
Página 272
Si no se programa ninguna respuesta a la acción de freno (Brake fbk), la secuencia sigue evitando la prueba y no emite ninguna alarma. Figura 6.14.8.2: Diagrama de control del freno —————— TPD32-EV ——————...
6.14.9 Limitación de la corriente en función de la velocidad (I/n curve) FUNCTIONS I/n curve [750] I/n curve [751] I/n lim 0 [%] [752] I/n lim 1 [%] [753] I/n lim 2 [%] [754] I/n lim 3 [%] [755] I/n lim 4 [%] [756] I/n speed [rpm] Esta función permite variar los límites de corriente “In use Tcur lim + / -”en función de la velocidad del motor por medio de una curva constituida por 6 líneas de trozo discontinuo; los parámetros que permiten definir la curva son “I/n speed ” y “I/n lim 0-1-2-3-4”. Valor ón Configuraci...
Gen access Not Connected Generator output Gen amplitude Gen offset Time Gen frequency 0.1 Hz Figura 6.15.1.1: Salida del Test generator Gen access Por medio del Test generador pueden ser simulados los distintos parámetros. El pará- metro toma cada vez el valor de la salida del generador. Gen frecuency Frecuencia de salida del generador en Hz. Gen amplitude Amplitud de la señal rectangular producida por el generador en porcentaje, Gen offset Offset del generador en porcentaje. La salida del generador se compone de la suma de Gen amplitude y Generator offset. —————— TPD32-EV ——————...
6.15.2 Memorización, Carga parámetros default, Horas de vida SPEC FUNCTIONS [256] Save parameters [258] Load default [235] Life time [h.min] Valor ón Configuraci de fábrica de fábrica Parámetro América Standard estándard Save parameters Load default Life time [h.min] 0.00 65535.00 Save parameters Memorización de los parámetros planteados. Cuando por medio de Control mode se ha seleccionado “Bus”, se puede usar este mando con el teclado.
Página 276
1253 OFF / ON Las funciones Link 1 y Link 2 son dos circuitos que trabajan independientemente para la adaptación de la señal. Por medio de los Links los parámetros libremente seleccionados pueden ser: enderezados, limitados, multiplicados por un factor, divididos por un factor, provistos de offset. Source Número del parámetro, que sirve como amplitud en la entrada. Para tener el número real a regular, agregar al número del parámetro +2000H (8192 decimal). Ejemplo: para el parámetro Speed ref 1 escribe 8192 + “42” = 8234. Registrar el número del parámetro en la columna de las descripciones individuales o en la lista de todos los parámetros del capítulo 10 del manual. Destination Número del parámetro, que sirve como amplitud en la salida. Para tener el número real a regular, agregar al número del parámetro +2000H (8192 decimal). Ejemplo: cuando la amplitud de salida debe servir como referencia de par T current ref 1, escribe 8192 + “39” = 8231. Escribir el número del parámetro en la columna de las descripciones individuales o en la lista de todos los parámetros del capítulo 10 del manual. Mul gain Factor multiplicativo de la amplitud en entrada (después posible limitación). Resolución: 5 cifras después de la coma.. Div gain Divisor, con el que se divide la amplitud de entrada ya multiplicada e limitada. Reso- lución: 5 cifras después de la coma. Input max Límite máximo de la amplitud de entrada. Resolución: 5 cifras después de la coma. Input min Límite mínimo de la amplitud en entrada. Resolución: 5 cifras después de la coma. —————— TPD32-EV ——————...
Página 277
Input offset Offset agregado a la amplitud en entrada. Resolución:5 cifras después de la coma. Output offset Offset agregado a la amplitud en salida. Resolución:5 cifras después de la coma. Inp absolute Con este parámetro se puede determinar el comportamiento de la entrada. OFF La amplitud en entrada se elabora con el propio signo ON La amplitud en entrada se elabora con el signo positivo (valor absoluto). Se puede obtener una variación de la polaridad por medio de las señales Mul gain oppure Div gain. Para componer el parámetro SOURCE LINK (1/6) o el parámetro DESTINATION LINK (1/6) es necesario añadir el offset “8192” al número del parámetro RAMP REF 1 “44”...
Pad B Bit 0 **** Pad B Bit 1 **** Pad B Bit 2 **** Pad B Bit 3 **** Pad B Bit 4 **** Pad B Bit 5 **** Pad B Bit 6 **** Pad B Bit 7 **** —————— TPD32-EV ——————...
Página 279
Pad B Bit 8 Pad B Bit 9 Pad B Bit 10 Pad B Bit 11 Pad B Bit 12 Pad B Bit 13 Pad B Bit 14 ***** Pad B Bit 15 * Estos parámetros pueden ser colocados en una entrada analógica programable. Estos parámetros pueden ser colocados en una salida analogica programable. *** Estos parámetros pueden ser colocados en una entrada digital programable. **** Estos parámetros pueden ser colocados en una salida digital programable. ***** Estos parámetros pueden ser colocados en el relè 2. Pad 0...15 Variables de uso general, 16 bit. Los Pads 0...3 pueden ser planteados a través de entradas analógicas. Los valores de los Pads 0, 1, 4 y 5 pueden ser colocados en salidas anológicas.
Página 280
Enable OPT2 Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Menu Enable OPT2 Disable Disable Enabled (1) Disabled (0) Este menú habilita el funcionamiento de la tarjeta OPT2. Menu Permite el acceso al menú controlado directamente por la tarjeta OPT2 (por ejemplo una tarjeta APC300). El menú está activo sólo si hay una tarjeta OPT2. Si se intenta ingresar en el menú OPT2 cuando la tarjeta opcional no está instalada, será visualizado el mensaje “No presente”. Para mayores detalles consulte el manual de instrucciones de la tarjeta opcional. Enable OPT2 Enabled En el momento de conectar el convertidor, se verifica la presencia de la tarjeta APC300. Si está presente, se activan los parámetros del “Menu” y es posible acceder a los parámetros de la APC300. Disabled Al conectar el convertidor no se verifica la presencia de la tarjeta APC300. En consecuencia, no se tienen presentes los parámetros de la opción aun cuando esté presente la tarjeta. Configuración por defecto = Disabled. —————— TPD32-EV ——————...
Página 281
Para modificar el estado de habilitación se precisa: 1 - modificar el valor de Enable OPT2 2 - guardar el nuevo ajuste por medio de Save parameters (BASIC MENU) 3 - desactivar y activar de nuevo el accionamiento Si el parámetro está Enabled y la tarjeta APC300 no está presente, interviene automática- mente el error: OPT2 failure code 100-98 o OPT2 failure code 100-96. Cuando se utiliza una tarjeta opcional Option 2 mediante comunicación asíncrona automática se pueden ingresar en todos los parámetros mencionados en la Lista Parámetros “Opt2-A/ PDC” (véase capítulo 10.1 y 10.2). Los parámetros mencionados en la “Lista de los parámet- ros de alta prioridad” (capítulo 10.2) se pueden ingresar mediante el sistema automático de comunicación sincrónico (véase manual tarjeta opcional para informaciones más detalladas). —————— Manual de instrucciones ——————...
6.16.3.1 Datos generales La función PID del conversor TPD32-EV ha sido estudiada especialmente para el control de remolques, arrolla- dores y desarrolladores, y también para efectuar controles de presión para bombas y extrusores. Como transductor de posición / tiro se puede emplear ya sea un rodillo móvil como una célula de carga. Las entradas (excepto las que se refieren a los transductores) y las salidas pueden ser configurados, entonces se pueden asociar a varios parámetros del conversor, por ejemplo es posible enviar la salida PID ya sea al regulador de velocidad como a aquéllo de corriente. Las entradas y las salidas analógicas son muestreadas / actualizadas a 2 ms. Las entradas y las salidas digitales son muestreadas / actualizadas a 8 ms. La habilitación de la tarjeta opcional APC300 (Option 2) no permite el empleo de la función PID. ¡n 6.16.3.2 Entradas / Salidas Entradas / Salidas de regulación PID source Parámetro de muestreo del Feed-forward de costumbre utilizado en la entrada analógica. PID feed-back Entrada analógica del transductor de posición / tiro (rodillo móvil / célula de carga). Normalmente PID feed-back está programado en la entrada analógica 1 (bornes 1 - 2), puesto que está equipado de filtro. PID offset 0 Entrada analógica de offset adicionada a PID feed-back. Puede ser empleada para el centrado de la posición del rodillo móvil. PID target Parámetro asociado a la salida del regulador, de costumbre programado en la referencia de velocidad del accionamiento (accionamiento).
Por medio del parámetro PID source es posible seleccionar en cual punto del accionamiento se desea leer la señal de feed-forward; los parámetros seleccionables son aquéllos indicados en el párrafo 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad’”, las unidades de medida son aquéllas indicadas en las notas a final del párrafo. 1. Ejemplo de programación de la salida del estadio de rampa (parámetro Ramp out) en PID source: Menu OPTION ————> PID ————> PID source ————> PID source = 8305 En PID source se precisa plantear el número del parámetro que se quiere asociar, del párrafo 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad” se obtiene que “Ramp out” tiene el número decimal 113. Para obtener el valor a inserir hay que adicionar a éste el 8192 decimal (offset fijo): 8192 + 113 = 8305. En caso se desee plantear el feed-forward en la entrada analógica, considerando que éste no está directamente inser- tado en los parámetros de alta prioridad, se precisa pasar por medio de un parámetro de apoyo PAD 0 ... PAD 15. —————— TPD32-EV ——————...
Página 285
2. Ejemplo de programación en la entrada analógica 2 en PID source: a) Programación de la entrada en un parámetro PAD Menu I/O CONFIG ————> Analog input ————> Analog input 2 ————> Select input 2 = PAD 0 b) Fijación del PAD 0 como entrada de feed-forward: Menu OPTION ————> PID ————> PID source ————> PID source = 8695 En PID source hay que fijar el número del parámetro que se desea asociar, del párrafo 10.2. “Lista de los pará- metros de alta prioridad” se obtiene que el PAD 0 tiene el número decimal 503. Para obtener el valor a insertar hay que adicionar a éste el 8192 decimal (offset fijo): 8192 + 503 = 8695 El calibre del feed-forward se limita al valor +/- 10000, es decir que dependiendo del parámetro planteado en PID source, se necesitará fijar de modo oportuno su calibrado mediante PID gain source. Las unidades de medida son las indicadas en las notas al final del párrafo 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad”. Se puede leer el valor del feed-forward por medio del parámetro Feed-fwd PID.
PID feed-back -10000 +10000 PID offs. Sel Offset 0 (0) Offset 1 (1) PID offset 0 -10000 +10000 PID offset 1 -10000 +10000 PID acc time 1046 900.0 PID dec time 1047 900.0 PID clamp -10000 +10000 10000 10000 * Esta función puede ser planteada en una entrada digital programable. Este parámetro puede ser planteado en una entrada analógica programable. —————— TPD32-EV ——————...
Página 287
PID error Lectura del error en entrada a la función PID (en posición sucesiva respecto al bloque PID clamp). PID feed-back Lectura del valor de feed-back del trasductor de posición (rodillo móvil) o bien de tiro (célula de carga) . PID offs. sel Selector del offset adicionado a PID feed-back. Este parámetro se puede plantear en una entrada digital programable: 0 = PID offset 0 1 = PID offset 1 PID offset 0 Offset 0 adicionado a PID feed-back. Este parámetro se puede plantear en una entrada ana- lógica, por ejemplo para la fijación de la “serie” de tiro cuando se emplea una célula de carga como feed-back. PID offset 1 Offset 1 adicionado a PID feed-back. PID acc time Tiempo de aceleración de la rampa expresado en s. después del bloque PID offset. PID dec time Tiempo de deceleración de la rampa expresado en s. después del bloque PID offset.
[769] Enable PI PID Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Menu Enable PI PID Disable Disable Enabled (1) / Disabled (0) * Esta función puede ser fijada en una entrada digital programable. Enable PI PID Enabled Habilitación del bloque Proporcional-Complementario Disabled Deshabilitación del bloque Proporcional-Complementario. PI controls [765] PI P gain PID [764] PI I gain PID [695] PI steady thr —————— TPD32-EV ——————...
Página 289
[731] PI steady delay [793] P init gain PID [734] I init gain PID [779] PI central v sel [776] PI central v1 [777] PI central v2 [778] PI central v3 [784] PI top lim [785] PI bottom lim [783] PI integr freeze [771] PI output PID [418] Real FF PID Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard PI P gain PID 0.00 100.00 10.00 10.00...
Página 290
“Ejemplos de aplicación”. PI integral freeze Congelación de la situación actual de la componente integral del controlador. PI output PID Salida del bloque PI adaptada en valores entre PI top limit y PI bottom limit. Conec- tando el accionamento, PI output PID obtiene automáticamente el valor seleccionado por PI central v sel multiplicado por 1000. Ejemplo: si está seleccionado PI central v 2 = 0.5, al conectarse PI output PID obtiene el valor 500. —————— TPD32-EV ——————...
Página 291
Cuando se habilita Enable PI PID, la salida PI output PID, independientemente del error en entrada, puede integrar su valor hasta los límites fijados por PI top limit o PI bottom limit multiplicados por 1000. Ejemplo: PI top limit = 2, PI output PID máx = 2000. La salida del bloque PI es limitada aún por la saturación del parámetro Real FF PID (ver parámetro relativo). Como describido anteriormente, PI output PID es utilizado como factor multiplicativo del feed-forward para obtener la referencia de velocidad angular del motor, entonces si la función PID se emplea para el control de un arrollador/desarrollador, su valor es inversamente proporcional al diámetro de la bobina. En efecto, enrollando con velocidad periférica constante se puede escribir que: ω Φ =ω Φ donde: ω = velocidad angular a diámetro mínimo Φ = diámetro minimo ω...
FF PID. El bloque PD se habilita fijando Enable PD PID = enable. Si Enable PD PID ha sido programado en una entrada digital, ésta debe ser puesta en un nivel analógico alto. [770] Enable PD PID Valor Configuración Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Menu Enable PD PID Disable Disable Enabled (1) / Disabled (0) * Esta función puede ser planteada en una entrada digital programable. Enable PD PID Enabled Habilitación del bloque Proporcional-Derivado Disabled Deshabilitación del bloque Proporcional-Derivado —————— TPD32-EV ——————...
Página 293
PD control [768] PD P gain 1 PID [%] [766] PD D gain 1 PID [%] [788] PD P gain 2 PID [%] [789] PD D gain 2 PID [%] [790] PD P gain 3 PID [%] [791] PD D gain 3 PID[%] [767] PD D filter PID [ms] [421] PD output PID Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard PD P gain 1 PID [%] 0.00 100.00 10.00 10.00 PD D gain 1 PID [%] 0.00 100.00 1.00...
PID out. sign PID Por medio de este parámetro es posible establecer si la salida del regulador debe ser bipolar o sólo positiva (clamp parte negativa). PID output Visualización salida del regulador. Es posible programar este parámetro en una salida analógica para efectuar una cascada de referencias en los sistemas de multiaccionamiento. PID target [782] PID target [773] PID out scale Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard PID target 65535 PID out scale -100.000 -100.000 1.000 1.000 —————— TPD32-EV ——————...
PID target Número del parámetro hacia el cual se desea dirigir la salida del regulador. Para obte- ner el número real a plantear se necesita añadir +2000H (8192 decimal) al número del parámetro. PID out scale Factor de adaptación del PID output. Su valor depiende del parámetro hacia el cual se desea dirigir la salida del regulador. Por medio del parámetro PID target se puede seleccionar en que punto del accionamiento se desea dirigir la señal de salida del regulador; los parámetros seleccionables son los en escritura (W o R/W) que figuran en el párrafo 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad”; las unidades de medida son las indicadas en las notas al final del párrafo. Ejemplo de programación de la referencia de velocidad 1 (parámetro Speed ref 1) en PID target: Menú OPTION ————> PID ————> PID target ————> PID target = 8234 En PID target hay que fijar el número del parámetro que se quiere asociar. Del párrafo 10.2. “Lista de los pará- metros de alta prioridad” se obtiene que Speed ref 1 tiene el número decimal 42. Para obtener el valor a inserir hay que adicionar a éste el 8192 decimal (offset fijo): 8192 + 42 = 8234. Cuando la función de rampa está habilitada, Speed ref 1 es programado automáticamente en su salida. Para que sea disponible se necesita plantear el parámetro Enable ramp = disable. Speed ref 1 es fijado en RPM x 4; tomando en cuenta que PID output está regulado con valores entre 0..10000, hay que regular el calibrado de manera oportuna por medio de PID out scale.
Standard Diameter calc Enabled (1) Disabled (0) Positioning spd [rpm] -100 +100 Max deviation +10000 8000 8000 Gear box ratio 0.001 1.000 1.000 1.000 Dancer constant [mm] 10000 Minimum diameter [cm] 2000 * Esta función puede ser fijada en una entrada digital programable. Diameter calc Habilitación de la función de cálculo diámetro inicial. El cálculo se habilita regulando Diameter calc = enable. —————— TPD32-EV ——————...
Página 297
Si Diameter calc ha sido programado en una entrada digital, ésta debe ser puesta a un nivel lógico alto. Positioning spd Velocidad del motor con la que se desea posicionar el rodillo móvil en su posición de trabajo central durante la fase de cálculo del diámetro inicial. Max deviation Valor indicado en count del D/A correspondiente a la posición de desliz máximo amitido por el rodillo móvil. A este valor es asociado el comienzo de la medición del deslaza- miento del rodillo móvil durante la fase de cálculo del diámetro inicial. Durante la fase preliminar de puesta en marcha del accionamiento se necesita efectuar el autocalibrado de las entradas analógicas; entonces cualquier sea el valor de la entrada analógica, a la posición de fin de carrera del rodillo móvil corresponderán 10000 count. Para garantizar un cálculo preciso del deslazamiento, el parámetro Max deviation tendrá que ser fijado a un valor ligermente inferior (estándar Max deviation = 8000). Gear box ratio Relación de reducción entre el motor y la bobina(< = 1). Dancer constant Indica la medida en mm correspondiente a la acumulación total de material en el rodillo móvil. Upper limit Upper limit Dancer Dancer Winder/Unwinder switch = +10000 count switch = +10000 count electrical 0 electrical 0...
PD PID son posicionadas a un nivel lógico alto al mismo tiempo. La señal de salida Diameter calc st puede ser utilizada para regular el mando Diameter calc (dicho mando es activado en el frente de elevación de la entrada digital: por ese motivo debe ser puesto a un nivel lógico alto después de la alimentación de la parte de regulación del accionamiento y regulado otra vez cuando la fase de cálculo inicial ha acabado). El valor de PI output PID se cálcula con la siguiente fórmula: PI output PID = (Min diameter x PI top lim) / valor del diámetro calculado Los parámetros PI top limit y PI bottom limit del menú PI controls tendrán que ser planteados en relación al diámetro máximo y mínimo de la bobina; para comprender mejor referirse al párrafo 6.16.3.10 “Ejemplos de aplicación”. —————— TPD32-EV ——————...
6.16.3.10 Ejemplos de aplicación Control remolques con rodillo móvil Master Nip-roll Reverse Forward Dancer +10V 5Kohm -10V DRIVE DRIVE Feed-back Feed-forward (Internal ramp master drive) Line speed reference Forward +10V Reverse -10V Figura 6.16.3.8: Control remolque con rodillo móvil Datos de la máquina: Velocidad nominal motor slave Vn = 3000rpm Velocidad del motor slave correspondiente a la velocidad máx. de línea = 85% Vn = 2550rpm Corrección máxima del rodillo móvil = +/- 15% de la velocidad de línea = +/- 382.5rpm...
Pues: PID source Gain = (max Feed-fwd PID x 85%) / máx PAD 0 = (10000 x 0,85) / 2047 = 4,153 Programar PID target como referencia de velocidad 1 Speed ref 1. Cuando la función de rampa está habilitada, Speed ref 1 es programado automáticamente en su salida; para que sea disponible se necesita plantear el parámetro Enable ramp = Disable. En PID target hay que plantear el número del parámetro que se desea asociar. Del párrafo 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad” se obtiene que Speed ref 1 tiene el número decimal 42. Para obtener el valor a inserir hay que adicionar a éste el 8192 decimal (offset fijo) PID target = 8192 + 42 = 8234 Programar PID out scale para que, cerca del máximo valor analógico en Analog input 2 (Feed-fwd PID = 8500) y con Enable PI PID y Enable PD PID = disable, Speed ref 1 sea igual a 2550rpm. —————— TPD32-EV ——————...
Página 301
El parámetro Speed ref 1 es fijado en RPM x 4, entonces: PID out scale = (2550 x 4) / 8500 = 1,2 Programar PI central v sel = 1. Programar PI central v 1 = 1 Si el bloque PI del regulador no ha efectuado la corrección, la referencia de la velocidad de línea (Feed-forward) debe ser multiplicada por 1 y enviada directamente al regulador de velocidad del accionamiento. De costumbre en esta aplicación el regulador efectúa un control sólo de tipo proporcional. La corrección es indicada como porcentaje con respecto a la velocidad de línea, de cero a la máxima. Programar PI top limit y PI bottom limit para que corresponda una corrección igual proporcional del feed- forward, considerando el desliz máximo del rodillo móvil (máximo valor de la entrada analógica 1 = PID Feed- back) y planteando la ganancia proporcional del bloque PI al 15%. Por tal fin regular: PI top limit = 10 PI bottom limit = 0,1 Programar PI P gain PID = 15% Programar PI I gain PID = 0% Con una configuración de este tipo y con una corrección proporcional a la velocidad de línea, el bloque PI no consigue posicionar el rodillo móvil con la máquina parada. Para efectuar la puesta en tiro con la máquina parada...
Página 302
Tension set -10V DRIVE DRIVE Feed-back Feed-forward (Internal ramp master drive) Line speed reference +10V Forward Reverse -10V Figura 6.16.3.9: Control remolques con célula de carga Datos de la máquina: Velocidad nominal motor slave Vn = 3000rpm Velocidad del motor slave correspondiente a la máx. de línea = 85% Vn = 2550rpm Corrección máxima de la célula de carga = +/- 20% de la velocidad de línea = +/- 510rpm El accionamiento del remolque slave debe recibir las señales analógicas que se refieren a la velocidad de línea, a la célula de carga (0..+10V) y a la serie de tiro (0..-10V), juntos a los mandos digitales relativos a la habi- litación del control PID. La salida del regulador será enviada a la referencia de velocidad 1. Regulación del accionamiento: (aquí se describen sólo los que se refieren a la función PID) —————— TPD32-EV ——————...
Página 303
Entradas/salidas Programar Analog input 1 como entrada para la retroacción de la célula de carga. Analog input 1 / Select input 1= PID Feed-back Programar Analog input 2 como entrada velocidad de línea (feed- forward). Puesto que el feed-forward no está directamente inserido en la lista de los parámetros de alta prioridad, si se quiere plantear el feed-forward en una entrada anlógica hay que pasar por un parámetro de apoyo PAD 0 ... PAD 15. Analog input 2 / Select input 2 = PAD 0 Programar Analog input 3 como entrada para la serie de tiro (PID offset 0). Analog input 3 / Select input 3 / PID offset 0 Programar Digital input 1 como entrada de habilitación del bloque PI del PID Digital input 1 = Enable PI PID Programar Digital input 2 como entrada de habilitación del bloque PD del PID...
Página 304
Programar PD P gain PID = 10% Eventualmente emplear la componente derivada como elemento “amortiguador” del sistema, programando por ejemplo: PD D gain PID = 5% PD D filter PID = 20ms Se no es necesaria dejar estos parámetros = 0. Si se quiere efectuar una cascada de referencias para un próximo accionamiento, programar PID output en una salida analógica, por ejemplo: Analog output 1 / Select output 1= PID output (con Real FF PID = 10000 count, Analog output 1 = 10V). En caso se necesitase un sistema con regulación integral habilitada aún con feed-forward = 0, ¡n pues que puede efectuar la puesta en tiro del sistema con error nulo aún con máquina parada, referirse al párrafo “PID generico”. —————— TPD32-EV ——————...
Control desarrolladores / arrolladores con rodillo móvil Nip-roll Winder/unwinder Reverse Forward Dancer +10V 5Kohm -10V DRIVE DRIVE Feed-back Feed-forward (Internal ramp master drive) Line speed reference Forward +10V Reverse -10V Figura 6.16.3.10: Control desarrolladores / arrolladores con rodillo móvil Datos de la máquina: Velocidad máxima de línea =400m/min Velocidad nominal motor bobina Vn = 3000rpm Diámetro máximo bobina = 700mm...
Página 306
Programar Gain source y PID out scale para que, con el máximo valor analógico en Analog input 2 y sin corrección del PID (Enable PI PID e Enable PD PID = disable), la velocidad periférica de la bobina en con- diciones de diámetro mínimo (alma) sea igual a la máxima velocidad de línea. Cálculo de la velocidad del motor en las condiciones indicadas arriba: Vp = π x Φmin x ω x R donde: Vp = velocidad periférica de la bobina = velocidad de línea Φ = diámetro mínimo de la bobina [m] ω = velocidad angular del motor [rpm] R = relación de reducción motor-bobina ω = Vp / π x Φ x R = 400 / (π x 0.1 x 0.5) = 2546rpm = circa 2550rpm Manteniendo un 15% de margen en respecto al límite de saturación del regulador (10000 count), hay que plantear PID source Gain así que Feed-fwd PID alcance el 85% de su valor máximo con el máximo valor analógico en Analog input 2, l’85% del suo valor máximo. Cuando una entrada analógica está regulada en un parámetro PAD, éste tendrá valor máximo +/- 2047. Pues: PID source Gain = (máx Feed-fwd PID x 85%) / máx PAD 0 = (10000 x 0,85) / 2047 = 4,153 —————— TPD32-EV ——————...
Página 307
La referencia de velocidad del motor es planteada en RPM x 4, entonces se necesita programar: PID out scale = (2550 x 4) / (10000 x 0.85) = 1,2 Programar PID target como referencia de velocidad 1 Speed ref 1. Cuando la función de rampa está habilitada, Speed ref 1 es programado automáticamente en su salida; para que sea disponible se necesita regular el parámetro Enable ramp = disable. En PID target hay que fijar el número del parámetro que se quiere asociar. Del párrafo 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad” se obtiene que Speed ref 1 tiene el número decimal 42. Para obtener el valor a inserir hay que adicionar a éste el 8192 decimal (offset fijo): PID source = (8192 + 42) = 8234 Programar PI central v sel = 0. Con esta configuración y mediante un proceso idóneo es posible efectuar el cálculo del diámetro inicial y, además, se momoriza el último valor de diámetro calculado ya sea en caso de bloqueo de la máquina como de interrupción del cuadro eléctrico. Como ya explicado anteriormente, en efecto el proceso determina el teórico factor multiplicador (PI output PID) del feed-forward en relación al diámetro calculado, para que se envie al accionamiento el correcto valor de velo- cidad angular.
Parámetros que se refieren a la función de cálculo diámetro inicial Esta función siempre se precisa cuando se debe controlar un desarrollador o cuando el diámetro inicial está desconocido. Programar Positioning spd con el valor en rpm con el que se desea efectuar el posicionamiento inicial del rodillo móvil. Por ejemplo: Positioning spd = 15rpm La polaridad de la referencia asignada a Positioning speed en cualquier caso (arrollador o desarrollador) será igual a la del funcionamiento como arrollador de la bobina. Si por ejemplo se necesita controlar un desarrollador y la referencia de velocidad en funcionamiento normal es positiva, asignar a Positioning spd un valor negativo. Programar Max deviation con un valor ligermente inferior a lo correspondiente en la posición de máximo desliz mecánico amitido por el rodillo móvil. Durante la puesta en marcha siempre es necesario efectuar el autocalibrado de las entradas analógicas del ac- cionamiento; en particular, efectuando aquélla que se refiere a la entrada analógica 1 con rodillo móvil en su posición de fin de carrera inferior, se asigna automáticamente a esta posición el valor 10000. Por lo tanto, para garantizar un cálculo exacto, siempre se podrá asignar: Max deviation = 8000 (valor preajustado) Programar Gear box ratio igual a la relación de reducción entre el motor y la bobina: —————— TPD32-EV ——————...
Página 309
Gear box ratio = 0,5 Programar Dancer constant al valor en mm correspondiente a la acumulación total de material en el rodillo móvil: Upper limit WInder/Unwinder Dancer switch = +1000 count Electrical 0 Central position of working Lower limit switch = -1000 count Gear box ratio One pitch dancer D L = 160mm Dancer constant = ( D L x 2) 2 = (160 x 2) x 2 = 640mm Figura 6.16.3.11: Esquema medición de Dancer constant...
Feed-back Feed-forward Figura 6.16.3.12: Control arrollador / desarrollador con sensor de diámetro Se puede aprovechar del sensor de diámetro en caso de sistemas de desarrolladores de cambio automático. En estos casos, en efecto, se precisa conocer el valor del diámetro inicial para poder calcular la referencia de velocidad angular del motor, antes de empezar la fase de lanzamiento de la bobina nueva. El transductor tiene que ser calibrado para que suministre una señal en tensión proporcional al diámetro de la bobina. Figura 6.16.3.13: Marcha señal transductor y señal de la bobina Ejemplo: Φ = 90 mm salida transductor = 1V Φ = 900 mm salida transductor = 10V max Φ = 450 mm salida transductor = 5V —————— TPD32-EV ——————...
Página 311
La entrada analógica a la que está conectado el sensor debe ser programada como PI central V3. El parámetro PI central v sel debe ser programado = 3. Cuando Enable PI PID = disable, el valor de PI central V3 es transcribido en PI output PID y utilizado como factor multiplicador del feed-forward. Según lo que ya ha sido describido en otras secciones del manual, la fijación de PI output PID depiende de la relación diámetros, por lo tanto la señal en tensión proporcional al diámetro será calculada otra vez automáti- camente mediante la fórmula: PI central V3 = (Φ / Φ Donde: Φ = diámetro mínimo bobina Φ = diámetro actual bobina Resolución de la fijación = 3 cifras después de la coma (aún si en PI central V3 se visualizan sólo 2 cifras des- pués de la coma). Durante la puesta en marcha se necesita averiguar que la señal que procede del sensor en ¡n efecto sea proporcional al diámetro y que a su máximo valor corrispondan 10V (de todos modos efectuar el autocalibrado de la entrada analógica).
Analog input 3 / Select input 3 / PID offset 0 Programar Digital input 1 como entrada de habilitación del bloque PI del PID PI del PID Digital input 1 = Enable PI PID Programar Digital input 2 como entrada de habilitación del bloque PD del PID Digital input 2 = Enable PD PID —————— TPD32-EV ——————...
Página 313
Parámetros Programar Speed base value igual a la velocidad nominal del motor.. Speed base value = 3000rpm rogramar PID source como Ramp output. En PID source se necesita fijar el número del parámetro que se desea asociar, del párrafo 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad” se obtiene que Ramp output tiene el número decimal 113. Para obtener el valor a inserir hay que adicionar a éste el 8192 decimal (offset fijo): PID source = (8192 + 113) = 8305 Programar PID source Gain para que Feed-fwd PID alcance, con el máximo valor de Ramp output (corres- pondiente al máximo valor de la entrada analógica 2), el 100% de su valor = 10000. La referencia de rampa y su salida adquieren automáticamente como valor máximo lo que está planteado en Speed base value; además hay que tomar en cuenta que cada escritura o lectura de un parámetro relativo a la velocidad del motor es indicado en RPM x 4. Pues: PID source Gain = máx Feed-fwd PID / (Speed base value x 4) = 10000 / (3000 x 4) = 0,833 Programar PID target como referencia de velocidad 1 1 Speed ref 1.
Página 314
En esta aplicación el regulador efectúa un control de tipo proporcional-integral. Las ganancias de las varias componentes tienen que ser planteadas de modo experimental con la máquina puesta a carga. En forma indicativa se puede empezar las pruebas con los valores indicados aquí (valores preajustados): Programar PI P gain PID = 10% Programar PI I gain PID = 20% Programar PD P gain PID = 10% Utilizar eventualmente la componente derivada como elemento “amortiguador” del sistema, programando por ejemplo: PD D gain PID = 5% PD D filter PID = 20ms Si no es necesaria, mantener estos parámetros = 0. —————— TPD32-EV ——————...
Página 315
6.16.3.11 PID genérico Regulaciones del accionamiento: (sólo figuran las que se refieren a la función PID) Entradas/Salidas Programar Analog input 1 como entrada de la variable a regular (Feed-back). Analog input 1 / Select input 1= PID Feed-back Programar Analog input 2 como entrada de la eventual señal de serie (PID offset 0). Analog input 2 / Select input 2 / PID offset 0 Programar Digital input 1 como entrada de habilitación del bloque PI del PID. Digital input 1 = Enable PI PID Programar Digital input 2 como entrada de habilitación del bloque PD del PID.
Página 316
Impostando PI top lim = 0, se bloquea la parte positiva. Impostando PI bottom lim = 0, se bloquea la parte negativa. Las ganancias de las varias componentes tienen que ser planteadas de modo experimental con la máquina puesta a carga. En forma indicativa se puede empezar las pruebas con los valores indicados aquí: Programar PI P gain PID = 10% Programar PI I gain PID = 4% Programar PD P gain PID = 10% Utilizar eventualmente la componente derivada como elemento “amortiguador” del sistema, programando por ejemplo: PD D gain PID = 5% PD D filter PID = 20ms Si no es necesaria mantener estos parámetros = 0. —————— TPD32-EV ——————...
6.16.3.12 Nota de aplicación Modificación dinámica de la ganancia integral del bloque PI De costumbre la ganancia integral del PID es planteada con un valor inversamente proporcional a la relación diámetros de la bobina pilotada; un valor demasiado grande permitiría una buena regulación con diámetros bajos pero causaría pendulaciones fuertes del sistema en cuanto la bobina alcance diámetros más elevados. Viceversa valores demasiado bajos de la ganancia integral en condiciones de diámetro mínimo causarían un desplazamiento de la posición del rodillo móvil respecto a su condición de cero eléctrico tanto más grande cuanto más elevada es la velocidad de línea. Esto se verifica porque la carga o bien la descarga de la componente integral ocurre en un tiempo inferior a lo de variación del diámetro. Figura 6.16.3.15: Ejemplo con diámetro pequeño y grande Entonces, en caso de relación diámetros elevados podría resultar necesario modificar dinámicamente los valores del parámetro PI I gain PID en función del diámetro en acción. Por el momento dicha funcionalidad todavía no está implementada como función especifica, pero es posible obtenerla empleando los LINK. Imagínense por ejemplo que sea necesario controlar un arrollador con relación diámetros 1/10. Se emplea la función LINK 1 para poner en relación el diámetro con el valor de la componente integral del bloque PI. La componente integral del regulador deberá tener un comportamiento inversamente proporcional al diámetro. El valor del parámetro PI output PID ya sigue esta marcha y en efecto se modifica según la relación Φ / Φ...
Página 318
PI I gain PID = (F o / F att x KI [KI = 40%] 1000 F max Figura 6.16.3.16: Relazione PI I Gain PID e PI I Output PID El valor de PI I gain PID será visualizado en el parámetro apropriado del submenú PI controls. En caso de necesidad, empleando el LINK 2 se puede modificar dinámicamente aún la ganancia proporcional P gain PID. —————— TPD32-EV ——————...
Página 319
Figura 6.16.3.17: Esquema general de los bloques PID —————— Manual de instrucciones ——————...
Salidas analógicas Roll diameter Diámetro actual; 10V = diámetro máx. Act tension ref Referencia de tensión de tracción reducida de la % Taper; 10V = 100% Tensión ref. Torque current Petición de intensidad de par; 5V = tamaño drive. W reference Referencia de velocidad angular; 10V = 100% Base omega. Actual comp Monitor compensaciones reales (suma de rozamientos estáticos, dinámicos y de inercia); 5V = tamaño drive. Entradas digitales Torque winder En Validación función servodiámetro. Diam calc Dis Validación cálculo diámetro. Diam inc/dec En Si está validado y si se trata de un bobinador, el diámetro calculado nunca puede dis- minuir; si se trata de un desbobinador, el diámetro calculado nunca puede aumentar. Se utiliza para mejorar la estabilidad del sistema. Wind/unwind Selección bobinador/desbobinador: 0 = bobinador, 1 = desbobinador. —————— TPD32-EV ——————...
Winder side Selección lado de bobinado/desbobinado: 0 = arriba, 1 = abajo Diam preset sel 0 Entrada digital LSD de preselección de diámetro de partida. Diam preset sel 1 Entrada digital MSD de preselección de diámetro de partida. Diam reset Reinicialización de diámetro calculado Taper Enable Validación de función Taper. Speed match Control de fase de “lanzamiento” de bobina para cambio automático Line acc status Aceleración actual. Line dec status Deceleración actual. Line fstp status Deceleración rápida. Estos últimos parámetros son entradas que proporcionan al drive el estado de la velocidad de línea: se utilizan cuando se inhibe el cálculo interno de la aceleración de línea. Speed demand En Validación de cálculo de la referencia de velocidad. Closed loop En Validación de la regulación en lazo cerrado.
Página 322
Roll diameter Monitor de diámetro calculado expresado en [m]. Line speed Monitor de velocidad de línea expresada en [%]. Ref line speed Monitor de la referencia de velocidad de línea expresada en [%]. Diam calc Dis Inhibición de cálculo del diámetro (véase también apartado Ref speed thr). En el caso de que durante el funcionamiento se inhiba temporalmente, el sistema conserva en memoria el último valor calculado. Diam inc/dec En Cuando está validado, si se trata de un bobinador, el diámetro calculado nunca puede disminuir; si se trata de un desbobinador, el diámetro calculado nunca puede aumentar. Se utiliza para mejorar la estabilidad del sistema. Wind/unwind Selección de bobinador/desbobinador. En el caso de que la selección se realice mediante entrada digital: 0V = bobinador, +24V = desbobinador. —————— TPD32-EV ——————...
Minimum diameter Valore del diámetro mínimo expresado en [mm]. Maximum diameter Valor del diámetro máximo expresado en [m]. Line spd source Número del parámetro de muestreo de la velocidad de línea. Para obtener el número efectivo que debe configurarse, debe añadirse al número del parámetro +2000H (8192 decimal). Ejemplo de programación del encoder 1 (conector XE1) en Line speed source: Menú OPTION ————> Torque winder ————> Diam calculation ————> Line speed source = 8619 Del apartado 10.2. “Lista de los parámetros de alta prioridad” se observa que Enc 1 speed tiene el número decimal 427. Para obtener el valor que debe insertarse hay que sumar a este número el valor 8192 decimal (offset o desplazamiento fijo): 8192 + 427 = 8619 Ejemplo de programación de la entrada analógica 2 en Line speed source: Programación de la entrada en un parámetro PAD Menú I/O CONFIG ————> Analog input ————> Analog input 2 ————> Select input 2 = PAD 0 Configuración del PAD 0 como entrada de velocidad de línea: Menu OPTION ————> Torque winder ————> Diam calculation...
Página 324
Diam preset 0 Diámetro predefinido 0 expresado en [m]. La configuración de este valor debe estar comprendida entre Minimum diameter y Maximum diameter. Diam preset 1 Diámetro predefinido 1 expresado en [m]. La configuración de este valor debe estar comprendida entre Minimum diameter y Maximum diameter. Diam preset 2 Diámetro predefinido 2 expresado en [m]. La configuración de este valor debe estar comprendida entre Minimum diameter y Maximum diameter. Diam preset 3 Diámetro predefinido 3 expresado en [m]. La configuración de este valor debe estar comprendida entre Minimum diameter y Maximum diameter. Puede asignarse a una entrada analógica, en este caso 10 V corresponde a Maximum diameter y la tensión de tracción relativa al diámetro mínimo será = 10 x (Minimum diameteR \ Maximum diameter). —————— TPD32-EV ——————...
6.17.2 Cálculo del par La calculadora de par está integrado por tres bloques: 1. Cálculo de par en función del radio del bobinador/desbobinador y de la tensión de tracción configurada: C = T x r 2. Cálculo de las compensaciones estáticas, dinámicas y de inercia. 3. Si está validada la función Taper, cálculo de la curva de tensión de tracción en función del radio. Las referencias de tensión de tracción y de reducción de Taper pueden enviarse mediante entrada analógica, línea serie o bus de campo. El cálculo de la aceleración angular, necesario para las compensaciones de inercia, puede efectuarse mediante la correspondiente función interna o señalizando mediante tres entradas digitales los estados de aceleración, deceleración y deceleración rápida. Forma parte del bloque de compensaciones también la conexión a la función PID, necesaria cuando se realiza un control de tensión de tracción en lazo cerrado con célula de carga. El resultado del cálculo se envía directamente a los límites de corriente del drive y puede monitorizarse en los parámetros In use Tcur lim + y In use Tcur lim – del menú LIMITS. Los parámetros estándar T current lim +/- y los límites impuestos por la función de carga programable, de todos modos, permanecen operativos con el fin de proteger tanto al convertidor como al motor; entre las tres configuraciones posibles manda siempre la de valor inferior. Además, es posible configurar un límite de corriente específico para la función de “lanzamiento” de bobina durante un cambio automático. El valor de la tensión de tracción resultante y de la intensidad de par calculada pueden monitorizarse en salidas analógicas. OPTIONS Torque winder Torque calculat [1180] Tension ref [%] [1181]...
Página 326
Dinamic f [%] 1175 0.00 199.99 Static f Zero 1287 Disabled (0) Disabled (0) Enabled (1) / Disabled (0) Actual comp [%] 1213 -200 +200 Closed loop En 1214 Disabled (0) Disabled (0) Enabled (1) / Disabled (0) Close loop comp 1208 -32767 +32767 Este parámetro puede configurarse en una entrada digital programable. Este parámetro puede configurarse en una salida digital programable. Int acc calc En Validación de cálculo de la aceleración de la bobina. —————— TPD32-EV ——————...
Página 327
Si está validada, esta función realiza el cálculo de aceleración angular dentro del accio- namiento, siendo en este caso necesario configurar únicamente el valor de Time acc/ dec min. Si está inhibida, deben configurarse los parámetros Line acc %, Line dec %, Fast stop % y Time acc/dec min además de proporcionar las correspondientes señalizaciones de estado a las entradas digitales. Time acc/dec min Tiempo expresado en [s] correspondiente al menor entre los tiempos de aceleración, deceleración y deceleración rápida. Acc/dec filter Filtro expresado en [ms] en el cálculo de la aceleración dentro del accionamiento. Line acc % Tiempo de aceleración expresado en porcentaje respecto a Time acc/dec min. P. ej.: Aceleración = deceleración de línea = 10s Deceleración rápida (fast stop) = 5s Time acc/dec min = 5s Line acc % = (5 / 10) x 100 = 50% Line dec % Tiempo de deceleración expresado en porcentaje respecto a Time Acc/dec min. P. ej.: Aceleración = deceleración de línea = 10s Deceleración rápida (fast stop) = 5s Time acc/dec min = 5s...
Página 328
Dinamic f Compensación de rozamientos dinámicos expresada en % de la intensidad nominal del accionamiento. Para el ajuste, consultar el apartado Ejemplo de aplicación. Static f Zero Seleccionando “Enabled”, la compensación de las fricciones se inserta completamente para todas las velocidades. Si selecciona “Disabled”, la compensación de las fricciones estáticas se inserta completamente con Ref line speed aproximadamente al 1,5%. Act comp Monitor de compensaciones reales (suma de rozamientos estáticos, dinámicos y de inercia) expresadas en % de la intensidad nominal del accionamiento. Closed loop En Validación de cierre del lazo de tensión de tracción (que debe utilizarse en presencia de la célula de carga). Closed loop comp Monitor de compensación real, salida de controlador PID utilizada para el cierre del lazo. —————— TPD32-EV ——————...
Spd match dec [s] 1197 0.30 300.00 83.88 83.88 Spd match compl 1203 Spd match torque [%] 1216 W offset [rpm] 1199 1000 Offset acc time [s] 1198 0.30 950.00 83.88 83.88 W target 1210 65535 W reference [rpm] 1217 -8192 +8192 Jog TW enable 1256 Disabled (0) Disabled (0) Enabled (1) / Disabled (0) Jog TW speed [%] 1255 Este parámetro puede configurarse en una entrada digital programable. Este parámetro puede configurarse en una salida digital programable. *** Este parámetro puede configurarse en una salida analógica programable. —————— TPD32-EV ——————...
Página 331
Speed demand En Validación de cálculo de la referencia de velocidad. Winder side Selección de lado de bobinado/desbobinado: 0 = arriaba, 1 = abajo W gain Configuración de ganancia de velocidad empleada para la saturación del lazo. Parámetro expresado como % de incremento/decremento de la referencia de velocidad angular. Speed match Control de fase de “lanzamiento” de bobina para cambio automático. Spd match gain Configuración de ganancia de referencia de velocidad durante la fase de lanzamiento, 100% corresponde a una velocidad periférica igual a la velocidad de línea. Spd match acc Tiempo de aceleración del motor durante la fase de lanzamiento, expresado en [s]. Spd match dec Tiempo de deceleración del motor si durante la fase de lanzamiento se da una orden de parada, expresado en [s]. Spd match compl Señalización de rampa de lanzamiento terminada, si se programa en una salida digital puede utilizarse para indicar que es posible proceder al cambio de bobina. Spd match torque Configuración de intensidad de par durante la fase de lanzamiento y cambio. El pará- metro en el % de la intensidad nominal del accionamiento. W offset Configuración de offset en la referencia de velocidad para el tensado del bobinador/ desbobinador a línea parada. Parámetro expresado en [rpm].
El signo de: ± Line speed x (Minumum diameter ÷ Roll diameter) será positivo si Wind/unwind = bobinador será negativo si Wind/unwind = desbobinador el signo de: ± (W gain % + W offset) será normalmente positivo, podrá invertirse únicamente si durante la fase de aceleración o deceleración se requiere una inversión del par. La polaridad de W reference así calculada será invertida posteriormente si Winder side = 1 (bobinado/desbobinado abajo). Si durante el funcionamiento en el Estado 1, el sistema recibe una orden de Stop (Start drive = 0), se fuerza el estado 5. Estado 3: El sistema pasa a este estado si se envía la orden Speed match = 1 y Start. —————— TPD32-EV ——————...
Página 333
Partiendo de la condición de Stop, se asignan estos comandos, la referencia de velocidad del motor se con- figura a: W reference = [± Line speed x (Min dia ÷ Roll dia) ± (W gain % * W offset)] x Spd match gain en donde W offset se fuerza a 0 con el tiempo de rampa configurado en Spd match acc. Si durante el funcionamiento en el estado 3 se pone a 0 el comando Speed match, se fuerza el estado 4. Si durante el funcionamiento en el estado 3 el sistema recibe una orden de Stop (Start drive = 0), se fuerza el estado 5. Estado 4: El sistema pasa a este estado si partiendo del Estado 3 se pone a cero al comando Speed match. Habitualmente esto se produce simultáneamente al comando de corte y cambio de bobina. En este estado, la referencia de velocidad del motor se configura a: W reference = ±...
Página 334
Jog TW enable predispone el sistema a unas condiciones de funcionamiento, para validar la rotación de la bobina es necesario dar la orden de Start. Una parada posterior forzará la referencia de velocidad a 0 (véase el apartado Lógicas de control). En el Estado 6, la referencia de velocidad del motor se configura a: W reference = Jog TW speed x Minimum diameter ÷ Roll diameter Es posible obtener el cambio de signo de la velocidad de marcha a impulsos utilizando el comando Winder side. Si partiendo del Estado 6 se inhiben Jog TW enable manteniendo la orden de Start, el sistema pasa al Estado 2. —————— TPD32-EV ——————...
6.17.4 Esquemas típicos de conexión Figura 6.17.5: Bobinador con cambio automático en regulación de tensión de tracción en lazo cerrado —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 336
TPD32 (Winder motor) 1,5m DEII From encoder of the Nip roll Figura 6.17.6: Bobinador con cambio automático en regulación de tensión de tracción en lazo cerrado (Tarjeta interfaz segundo encoder) —————— TPD32-EV ——————...
Página 337
I/O expansion card on TPD32-EV winder motor (connector XBA) DRIVE REGULATION BOARD Analog outputs Digital outputs Digital inputs + 24 V Figura 6.17.7: Bobinador con cambio automático en regulación de tensión de tracción en lazo cerrado (Tarjeta ampliación E/S) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 338
I/O expansion card on TPD32-EV winder motor (connector XBB) DRIVE REGULATION BOARD Analog outputs Digital outputs Digital inputs + 24 V Figura 6.17.8: Bobinador con cambio automático en regulación de tensión de tracción en lazo cerrado (Tarjeta ampliación E/S) —————— TPD32-EV ——————...
6.17.5 Lógicas de control En este capítulo se describen las siguientes lógicas de uso común: 1. Inicialización del diámetro 2. Tensado 3. Cambio automático 4. Parada de la bobina 5. Marcha de impulsos Inicialización del diámetro Esta secuencia se ejecuta antes de arrancar un bobinador/desbobinador tanto en el caso de tensado de la bobina a línea parada como en la fase de cambio automático. El valor del diámetro configurado en Roll diameter depende de los parámetros Diam preset 0, 1, 2, 3 y de Diam preset sel. Si se han preconfigurado de 2 a 4 valores diferentes del diámetro de partida, efectuar la selección de este diámetro mediante las entradas digitales programadas como Diam preset sel 0 y Diam preset sel 1 o bien mediante el parámetro Diam preset sel.
Comandos relativos a la bobina nueva: Inicializar el valor del diámetro como se ha indicado más arriba. Validar el comando Speed match, Torque winder en y dar la orden de arranque al accionamiento. El motor acelerará la bobina hasta alcanzar una velocidad periférica correspondiente a la velocidad de línea para Spd match gain con la rampa configurada en Spd match acc. Una vez alcanzada esta velocidad, el accionamiento señalará el fin de la fase de lanzamiento con el parámetro Spd match compl. Simultáneamente al cambio entre las bobinas, inhibir el comando Spd match. Validar el cálculo del diámetro: Diam calc dis = 0. Parada de la bobina Esta secuencia se utiliza para la parada de la bobina terminada después de haber efectuado el cambio automático. Deshabilitar el cálculo del diámetro Diam calc Dis = 1 y el comando de arranque. La bobina decelerará hasta alcanzar la velocidad 0 dentro del tiempo configurado en Spd match dec. A velocidad = 0 deshabilitar Torque winder en. —————— TPD32-EV ——————...
Diam calc Dis Start (drive) Speed = 0 Torque winder en Figura 6.17.11: Parada de la bobina después del cambio automátic Marcha a impulsos Esta secuencia se utiliza en concreto en los desbobinadores con la finalidad de transportar el material desde la bobina hasta el primer bastidor. Diam reset Diam calc Dis Jog T W enable Start (drive) Winder side W reference Figura 6.17.12: Marcha a impulsos para preparar la máquina Inicializar el valor del diámetro como se ha indicado más arriba.
Diam reset Tension setting +24V (Internal ramp of the master drive) Line speed reference +10V Forward -10V Reverse Datos de la máquina: Velocidad de línea máxima=400m/min Velocidad nominal de motor devanadera Vn=3000rpm Diámetro máximo devanadera=0,7m Diámetro mínimo devanadera=100mm Relación de reducción de motor devanadera=0,5 Referencia de velocidad de línea 0-10V de motor de bastidor. Tiempo de aceleración/deceleración de línea =30s. Tiempo de deceleración rápida fast/stop=15 s. Selección de bobinador/desbobinador por entrada digital. Selección lado bobinado arriba/abajo por entrada digital. Configuración de entrada analógica de ajuste de tensión de tracción Al accionamiento del bobinador/desbobinador se enviarán las señales analógicas relativas a la velocidad de línea y la configuración de ajuste de tensión de tracción y los comandos digitales relativos a la selección de bobinador/ desbobinador, lado bobinado/abajo y reinicialización de diámetro. Configuraciones del accionamiento: (se describen sólo las relativas a la función Torque Winder) —————— TPD32-EV ——————...
PROGRAMACIÓN DE ENTRADAS ANALÓGICAS ANALOG INPUT 1 Tension ref Referencia de tensión de tracción expresada en %;10V (20mA)=100% Menú I/O CONFIG ————> Analog input ————> Analog input 1 ————> Select input 1 Tension ref: ANALOG INPUT 2 Deseando configurar el parámetro Line spd source en una entrada analógica, dado que éste no está directamente insertado en la lista de parámetros de alta prioridad, es preciso pasar por un parámetro de apoyo PAD0…PAD15. Line spd source: 10V (20mA)=100% Programación de la entrada analógica 2 en PAD 0: Menú I/O CONFIG ————> Analog input ————> Analog input 2 ————> Select input 2 = PAD 0 ANALOG INPUT 3 Deseando configurar el parámetro Line spd source en una entrada analógica, dado que éste no está directamente insertado en la lista de parámetros de alta prioridad, es preciso pasar por un parámetro de apoyo PAD0…PAD15. Line spd source: 10V (20mA)=100% Programación de la entrada analógica 3 en PAD 1: Menú I/O CONFIG ————> Analog input ————> Analog input 3...
Página 344
1). Activando el comando de Diam reset se carga en Roll diameter el valor presente en diam preset 0. Menú OPTION ————> Torque winder Torque winder En ; configurar Enable para validar la función de servodiámetro. Si así lo requiere el sistema, es posible configurar esta función (enable/disable) también mediante una entrada digital. Configuración de parámetros de menú DIAMETER CALCULATION PARAMETERS Menu OPTION ————> Torque winder ————> Diam calculation Wind/unwind Selección de bobinador/desbobinador. Selección que debe realizarse únicamente si no se han programado entradas digitales. Minimum diameter Valor del diámetro mínimo expresado en [mm]. Configurar 100mm Maximum diameter Valor del diámetro máximo expresado en [m]. Configurar 0.7m Line spd source Número del parámetro de muestreo de la velocidad de línea. Para obtener el número efectivo a configurar es preciso sumar al número del parámetro el valor +2000H (8192 decimal). —————— TPD32-EV ——————...
Configuración del PAD 0 como entrada de velocidad de línea: Menu OPTION ————> Torque winder ————> Diam calculation ————> Line speed source = 8695 Line speed gain Valor de calibración de la velocidad de línea. Su programación depende del parámetro de muestreo de la velocidad de línea, siendo utilizado para obtener “Line speed” = 100% a su valor máximo. El cálculo de Line speed gain debe calcularse con la fórmula: [32768 x 16384 / (valor máximo del parámetro de muestreo x 8)] -1 Cuando se configure una entrada analógica en un parámetro PAD, este tendrá el valor máximo + / - 2048 y, por tanto, para obtener Line speed = 100%: Line speed gain = [32768 x 16384 / (2048 x 8) – 1] = 32767 (Para obtener un ajuste preciso debe efectuarse el autoajuste de la entrada analógica). Ref spd source Número del parámetro de muestra de la referencia de la velocidad de línea. Para obte- ner el número efectivo a configurar es preciso sumar al número del parámetro el valor +2000H (8192 decimal). Configuración del PAD 0 como entrada de velocidad de línea:: Menu OPTION ————> Torque winder ————> Diam calculation ————> Ref speed source = 8695 Ref speed gain Valor de calibración de la referencia de la velocidad lineal. Su programación depende del parámetro de muestra de la referencia de la velocidad lineal y se utiliza para obtener “Line speed” = 100% en su valor máximo.
Página 346
W offset Configuración de offset de referencia de velocidad para tensado del bobinador/ desbo- binador a línea parada. Parámetro expresado en [rpm]. W offset=50rpm (verificar con material) Offset acc time Configuración de rampa de tensado del material a máquina parada. Parámetro expresado en [s]. El tiempo de aceleración es relativo a speed base value. W target Número del parámetro en el cual se desea direccionar la referencia de velocidad. Para obtener el número efectivo que debe configurarse, debe sumarse al número del parámetro el valor +2000H (8192 decimal). W target: configurar como referencia de velocidad 2: Menú OPTION ————> Torque winder ————> Speed demand ————> W target = 8235 Del apartado 10.2. “Lista de parámetros de alta prioridad” se obtiene que Speed ref 2 tiene el número decimal 43. Para obtener el valor que debe insertarse, hay que sumar a este número el valor 8192 decimal (offset o desplazamiento fijo): 8192 + 427 = 8235 W reference: Puede emplearse como monitor de la referencia de velocidad. —————— TPD32-EV ——————...
Configuración de parámetros de menú COMP CALCULATION Menu OPTION ————> Torque winder ————> torque calculation ————> comp calculation Static f: Compensación de rozamientos estáticos expresada en % de la intensidad nominal del accionamiento · Asegurarse de que los parámetros Static f y Dinamic f=0 · Configurar el ajuste de la tensión de tracción (tension ref)=0 · Función de cálculo de diámetro bloqueado (validar la entrada digital programada como Dis diam calc) · Operaciones que deben ejecutarse sin material en la máquina, marcha y referencia de línea (la compensación de rozamientos estáticos se inserta completamente sólo cuando la velocidad de línea supera el valor de 1,5%). · Motor de bobinador/desbobinador parado en límite de intensidad (In use t curr lim+/-=0) Aumentar gradualmente el valor de Static f. El motor comenzará a girar. Fijar un · valor tal que el bobinador/desbobinador pueda girar a una velocidad próxima a cero. (Debe permanecer siempre en el límite de intensidad. Led Ilim del teclado encendido) Dynamic f: Compensación de rozamientos dinámicos expresada en % de la intensidad nominal del accionamiento ·...
Página 348
Instalar en la devanadera una bobina llena (asegurarse de que el parámetro Roll diameter=diám máximo). · Seguir el mismo procedimiento desarrollado para el ajuste de Constant J comp Act var J comp Monitor de la compensación actual parte variable expresada en % de la intensidad nominal del accionamiento. Act const J comp Monitor compensación actual parte fija expresada en % de la intensidad nominal del accionamiento. Act comp Monitor de compensaciones actuales (suma de rozamientos estáticos, dinámicos y de inercia) expresado en % de la intensidad nominal del accionamiento. —————— TPD32-EV ——————...
Página 349
Closed loop winder/unwinder control with loading cell Nipp roll Forward Winder/unwinder Reverse Down Load cell 0...+10V Feed-back Drive Drive Line speed (nip roll motor) Wind/unwind Winder side (up/down) Diam reset +10V Enable PI-PD PID (Internal ramp of +24V Tension setting the master drive) Line speed reference +10V Forward...
Página 350
Pid out scale=(max .valore di closed loop comp)/salida PID máx Pid out scale=10000/10000=1 Programar PI top lim y Pi bottom lim para tener una corrección del 100% de su valor máximo. PI top lim=1 Pi bottom lim=-1 Con esta configuración, la salida del controlador será positiva y negativa. as ganancias de las distintas componentes se configuran experimentalmente con la máquina en carga. A modo indicativo, es posible iniciar las pruebas con los valores a continuación señalados: programar PI P gain PID=10% programar PI I gain PID=4% programar PD P gain PID=5% programar PD D gain PID=0% —————— TPD32-EV ——————...
PD D filter PID=20msec programar PI central vsel=1 programar PI central v 1=0 Con esta configuración, cuando se produce la transición OFF/ON de los parámetros de validación de la función PID, la salida del controlador parte de 0. Antes de validar el controlador PID y el cierre del lazo es preciso verificar la correspondencia entre la tensión de tracción configurada y la real medida por la célula de carga. La célula de carga debe estar ajustada de modo que tenga una salida analógica =10V en correspondencia de la tensión de tracción máxima del material necesaria. Con material en la máquina, realizar la marcha del bobinador/desbobinador ajustando una tensión de tracción del 50%. Verificar los valores de los parámetros Act tension ref (0 ¸ 100%, ajuste de tensión de tracción configurado en el menú Torque winder) y Pid feedback ((0 ¸ 10000, realimentación de la célula de carga en el menú PID). Los dos valores deben ser iguales. En caso contrario, modificar el parámetro Tension scale hasta alcanzar la correspondencia de los dos valores. Después de haber ejecutado esta parametrización es posible comenzar las pruebas con material. Optimizar la estabilidad del sistema mediante los diversos componentes de los bloques PI y PD PID. Convenciones Con el fin de simplificar y hacer inequívoco el procedimiento de puesta en servicio, se ha insertado en el sistema una convención relativa a los sentidos de velocidad y par que es obligatorio respetar: En general, se ha definido que se considera positiva la velocidad y el sentido de par de un bobinador con lado de bobinado arriba. Todas las demás posibles configuraciones del sistema, mostradas en los ejemplos que figuran a continuación, se basan en esta convención. a polaridad de la referencia de velocidad de línea es independiente por el hecho de que el ¡n sistema determina la polaridad de referencia en la salida sólo en función de los parámetros Wind/unwind y Winder side.
2. Utilización del accionamiento como bobinador: lado de bobinado = abajo Nip roll Winder T[-] W[-] Wind/unwind = Winder Winder side = Down DRIVE Line speed Figura 6.17.14: Utilización del accionamiento como bobinador: : lado de bobinado = abajo —————— TPD32-EV ——————...
Si se emplea la función speed demand, el sistema genera una referencia de velocidad negativa y, por tanto, es necesario efectuar las conexiones al motor de modo que, con tal polaridad, la bobina bobine el material por arriba. El par de bobinado será negativo. 3. Utilización del accionamiento como desbobinador: lado de desbobinado = arriba Nip roll Unwinder W[-] T[+] Wind/unwind = Unwinder Winder side = Up DRIVE Line speed Figura 6.17.15: Utilización del accionamiento como desbobinador: lado de desbobinado = arriba Si se emplea la función speed demand, el sistema genera una referencia de velocidad positiva y, por tanto, es necesario efectuar las conexiones al motor de modo que, con tal polaridad, la bobina desbobine el material por arriba. El par de bobinado será positivo.
Página 354
Si se emplea la función speed demand, el sistema genera una referencia de velocidad negativa y, por tanto, es necesario efectuar las conexiones al motor de modo que, con tal polaridad, la bobina desbobine el material por arriba. El par de bobinado será negativo. —————— TPD32-EV ——————...
Página 355
6.17.7 Esquemas de bloques —————— Manual de instrucciones ——————...
6.18 DRIVECOM DRIVECOM define el comportamiento del accionamiento, cuando trabaja mediante un Bus de campo INTER- BUS S. En el menú DRIVECOM del convertidor TPD32-EV se agrupan las funciones que han sido definidas, y que son necesarias al convertidor para el correcto control de un motor. Los convertidoresTPD32 tienen un complejo de funciones mucho más grande del que aquí se define. Exceptuan- do los pocos casos, los parámetros que se encuentran en este menú se explican ampliamente en otra parte. Nos limitamos a dar indicación de la función de los parámetros. Véase capítulo 10, “Lista de parámetros” y el estándar anterior para obtener más información sobre los parámetros. Cuando se utilice desde un Bus, puede accederse a los parámetros en el grupo de Drivecom utilizando el formato e índice especificados en el estándar anterior. 6.18.1 Word de mando, Word de status, Código de alarma DRIVECOM [57] Malfunction code [55] Control word [56] Status word Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Malfunction code...
Unidad activada y ninguna condición de funcionamiento incorrecto Unidad activada y sin fallo Warning activos Nota: este bit se ajusta en 1 (uno) aunque se seleccione el comando RL Search, la unidad esté desactivada y durante el procedimiento de auto sintonización) —————— TPD32-EV ——————...
6.18.2 Velocidad DRIVECOM [44] Speed input var [FF] [115] Speed ref var [FF] [119] Act speed value [FF] [45] Speed base value [FF] [46] Speed input perc [%] [116] Percent ref var [%] [120] Act percentage [%] Valor ón Configuraci Parámetro de fábrica de fábrica estándard América Standard Speed input var [FF] -2 P45 +2 P45 Speed ref var [FF] -32768 +32767 Act speed value [FF] -32768 +32767...
Speed max amount Imposta la velocidad máxima, para los dos sentidos de rotación (con TPD32-EV...4B). La función opera en la entrada del regulador de velocidad, y tiene en cuenta tanto las referencias que provienen de la rampa, como las que se introducen directamente (véase Fig. 6.4.2.1). Cuando se cambia el parámetro Speed max amount, se ponen en el mismo valor también los parámetros Speed max pos y Speed man neg. Si después uno de estos dos parámetros se cambia de nuevo, queda válida esta última variación. En el display del teclado aparece cada vez el valor válido del sentido de rotación positivo (rotación en sentido horario). El valor a introducir depende del Factor función. Speed min pos Imposta la velocidad mínima para el sentido de rotación horario del motor. No es posible estar debajo de este valor, independientemente de la referencia planteada. La función opera en la entrada de la rampa (vèase Fig. 6.4.1.1). El valor a introducir depende del Factor función. Speed max pos Imposta la velocidad máxima para el sentido de rotación horario del motor. La función opera en la entrada del regulador de velocidad, y tiene en cuenta tanto las referencias que provienen de la rampa, como las que se introducen directamente (véase Fig. 6.4.2.1). El valor a introducir depende del Factor función. Speed min neg Imposta la velocidad mínima para el sentido de rotación antihorario del motor (con TPD32-EV...4B...). Independientemente de la referencia planteada, no es posible estar debajo de este valor. La función opera en la entrada de la rampa (véase Fig. 6.4.1.1). El —————— TPD32-EV ——————...
Página 363
Speed max neg Imposta la velocidad máxima para el sentido de rotación antihorario del motor(con TPD32-EV...4B...). La función opera en la entrada del regulador de velocidad, y tiene en cuenta tanto las referencias que provienen de la rampa, como las que se introducen direcamente (Véase Fig. 6.44.2.1). El valor a introducir depende del Factor función. —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 364
Dec delta time [30] Time [s] Time [s] Acc delta speed [21] Acc delta time [22] Dec delta speed [29] Dec delta time [30] TPD32 ... 2B TPD32 ... 4B Figura 6.17.4.1: Aceleración/Deceleración Qstp delta time Se expresa en segundos. Si se plantea en “0 s”, la salida de la rampa sigue directamente la referencia. —————— TPD32-EV ——————...
Quick stop Activación de la rampa para la parada rápida. La aceleración del accionamiento se plantea como cociente que deriva de los parámetros Acc delta speed y Acc delta time. En los convertidores TPD32-EV...4B es igual para los dos sentidos de rotación del motor. La deceleración del accionamiento se plantea como cociente que deriva de los parámetros Dec delta speed y Dec delta time. En los convertidores TPD32-EV...4B es igual para los dos sentidos de rotación del motor. Para la función de parada rápida, se dispone de una segunda rampa de deceleración, por medio de la cual, en casos de emergencia, el accionamiento puede ser frenado rápidamente. En este caso la salida de la rampa se pone en cero, no directamente, pero con un tiempo que puede ser planteado. La deceleración del accionamiento, en caso de parada rápida, se plantea como cociente que deriva de los parámetros Qstp delta speed y Qstp delta time. Para los convertidores TPD32-EV...4B es igual para los dos sentidos de rotación del motor. Esta rampa pasa a ser operativa cuando se activan las funciones Fast stop o bien Quick stop. 6.18.5 Factor función DRIVECOM Face value fact [54] Face value num [53] Face value den...
Página 366
6.19 SERVICE El acceso al menú SERVICE se permite solamente al personal de servicio y asistencia del constructor. —————— TPD32-EV ——————...
7- MANUTENCIÓN 7.1 CUIDADOS Los convertidores de la serie TPD32-EV deben ser instalados de acuerdo con las instrucciones de montaje. No requieren especiales atenciones. No limpiarlos con trapos mojados o húmedos. Antes de la limpieza, desconectar la tensión de alimentación del aparato. 7.2 ASISTENCIA Dos semanas después de la primera puesta en funcionamiento, apretar los tornillos de los bornes del aparato. Esta operación debe repetirse cada año. 7.3 REPARACIONES Aconsejamos que las reparaciones del aparato sean realizadas por parte del personal cualificado del proveedor. Si el usuario tuviera que efectuar una reparación, es necesario que tenga en cuenta los siguientes puntos: En el pedido de piezas de repuesto, no indicar solamente el tipo del aparato, sino también el número de serie (escrito en la placa). Además es útil indicar el tipo de la tarjeta de regulación y la versión del software del sistema (etiqueta en la EEPROM de la tarjeta de regulación R-TPD32). Sustituyendo la tarjeta, poner atención a que se mantenga la misma posición de los swiches y puentes, es- pecialmente para el switch SW15 que se encuentra en la tarjeta de regulación. Por medio de este switch se determina la corriente nominal de talla del aparato. ¡n En caso de daños causados al aparato, debido a una errada codificación del switch SW15, el fabricante no es responsable. 7.4 SERVICIO DE ASISTENCIA En caso que sea necesario el servicio de asistencia, es posible dirigirse a la oficina competente de Gefran. —————— Manual de instrucciones ——————...
Consulte el capítulo 6.14.6 y 6.11.7 (Motor I2t ovrld alarm) y controle la precisión de los datos inser- tados. Si todo es correcto, es necesario esperar que el acumulador (Motor I2t accum) se reinicie para reiniciar la alarma y a continuación activar el convertidor. —————— TPD32-EV ——————...
Página 369
Alarmas Probables causas Opt2 failure Avería en la tarjeta opcional 2. • Hacer un RESET. En caso de fracaso: probable avería interna. Ponerse en contacto con el servicio de asistencia. Overcurrent Sobrecorriente en el circuito motor. • Cortocircuito a la salida del convertidor. •...
• Las entradas analógicas para la referencia no han sido configuradas, o han sido configuradas de otra manera. • Referencia negativa con TPD32-EV...2B. La referencia para los convertidores biquadrantes debe ser positiva! El motor gira en modo errado • Polaridad errada de la señal de referencia (con TPD32-EV...4B).
Página 371
ANOMALIA Probables causas El motor no da par máxima y • El accionamiento trabaja en el límite de corriente. potencia máxima • Controlar que se haya planteados correctamente el valor para Full load curr en el menú CONFIGURATION. • Controlar los valores del límite de corriente. Comportamiento no lineal de la •...
Página 403
9.2 ESQUEMAS EN BLOQUES PARTES DE POTENCIA Figura 9.2.1: ESE5911 TPD32-EV-500 ...-20 ...185-4B (Modelo de construcción A) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 404
Figura 9.2.2: ESE5911 TPD32-EV-500 ...-20 ...185-2B (Modelo de construcción A) —————— TPD32-EV ——————...
Página 405
Figura 9.2.3: ESE5912 TPD32-EV-500 ...-280 ...650-4B (Modelo de construcción B) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 406
Figura 9.2.4: ESE5912 TPD32-EV-500 ...-280 ...650-2B (Modelo de construcción B) —————— TPD32-EV ——————...
Página 407
Figura 9.2.5: ESE5913 TPD32-EV-500 ...-770 ...1050-4B (Modelo de construcción C) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 408
Figura 9.2.6: ESE5913 TPD32-EV-500 ...-770 ...1050-2B (Modelo de construcción C) —————— TPD32-EV ——————...
Página 409
Figura 9.2.7: ESE5858 TPD32-EV-500_520-1500 ...3300-4B (Modelo de construcción E) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 410
Figura 9.2.8: ESE5856 TPD32-EV-500_600-1200 ...3300-2B (Modelo de construcción E) —————— TPD32-EV ——————...
Página 411
Figura 9.2.9: ESE5770 TPD32-EV-500 ...690 ...-1300 ...2400-4B (Modelo de construcción D) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 412
Figura 9.2.10: ESE5770 TPD32-EV-500 ...690 ...-1300 ...2400-2B (Modelo de construcción D) —————— TPD32-EV ——————...
Página 413
Figura 9.2.11: ESE5804 TPD32-EV-575 ...-280 ...650-4B (Modelo de construcción B) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 414
Figura 9.2.12: ESE5804 TPD32-EV-575 ...-280 ...650-2B (Modelo de construcción B) —————— TPD32-EV ——————...
Página 415
Figura 9.2.13:ESE5803 TPD32-EV-575_690 ...-560 ...1000-4B (Modelo de construcción C) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 416
Figura 9.2.14: ESE5803 TPD32-EV-575_690 ...-560 ...1000-2B (Modelo de construcción C) —————— TPD32-EV ——————...
Página 417
Figura 9.2.15: ESE5859 TPD32-EV-690_720-1010 ...3300-4B (Modelo de construcción E) —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 418
Figura 9.2.16: ESE5857 TPD32-EV-690_810-1010 ...3300-2B (Modelo de construcción E) —————— TPD32-EV ——————...
Página 419
9.3 ESQUEMAS EN BLOQUES TARJETA DE REGULACIÒN —————— Manual de instrucciones ——————...
10 - LISTA DE PARÁMETROS 10.1 LISTA DE TODOS LOS PARÁMETROS DIVIDIDOS POR MENÚ Leyenda de la tabla: Inscripciones en blanco con fondo negro Menú / Submenú. Inscripción en blanco con fondo negro, Menú no disponible en el teclado. entre paréntesis Rayas con fondo gris Parámetros no accesibles por teclado. Se visualiza sólo el estado del parámetro correspondiente [FF] en la columna “Parameter” (Parámetro) Dimensión correspondiente al Factor función Columna “No.” Número del parámetro (decimal). Para obtener el número real a enviar por Bus o RS485 se deben sumar 2000H (=8192) al número indicado en la columna.
Página 428
IA, QA, ID, QD en la columna “Term.” La función está disponible en una entrada-salida programable, digital o analógica que esté libre. IA = entrada analógica QA = salida analógica ID = entrada digital QD = salida digital El número posiblemente presente es el que sella el borne inte- resado H, L en la columna “Term.” Nivel de la señal al borne (H = alto, L = bajo), que activa la función individual. R/W/Z/C Posibilidad de acceso mediante línea serial, Bus de campo o Opt2 con comunicación manual o asincrona: Lectura; Escritura; Escritura sólo con accionamiento bloqueado; Parámetro de mando (la escritura de un valor provoca la ejecución de un mando). X · Pyy El valor de este parámetro puede corresponder como mín/máx a X-veces el valor del parámetro yy. El número de parámetro que se indica se entiende como un valor de offset que el usuario ¡n debe añadir siempre al valor de base 2000H (= 8192 decimal), para intervenir en el paráme- tro cuando se utiliza una línea/bus serie o una placa APC300. También se puede acceder al parámetro DRIVECOM con los índices estándares DRIVECOM. * Cuando se accede al parámetro a través de Opt2-A/PDC el formato es U16. ** Cuando se accede al parámetro a través de Opt2-A/PDC el formato es I16. *** Cuando se accede al parámetro a través de Opt2-A/PDC se considera sólo la palabra inferior del texto. —————— TPD32-EV ——————...
Página 429
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M Drive ready Drive ready Drive not ready Quick stop No Quick No Quick stop stop Quick stop No Quick stop Start/Stop Stop Stop Start Stop Fast stop No Fast No Fast Stop Stop Fast Stop No Fast Stop DRIVE STATUS Ramp ref 1 [FF] -2 P45 +2 P45 IA, QA...
Página 430
Disabled Refresh enc 2 ü Enabled Disabled Volt Enc 1 [V] 1602 5.2V 5.2V ü 5.2V 5.6V 6.1V 6.5V Volt Enc 2 [V] 1603 5.2V 5.2V ü 5.2V 5.6V 6.1V 6.5V START UP \ Alarms Warning Cfg 9287 Stop/No Stop/No ü start start No Stop/No start Stop/No start No Stop/Start —————— TPD32-EV ——————...
Página 431
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M Undervolt thr [V] 1000 ü Overcurrent thr [%] ü START UP \ Overload contr Enable overload Enabled Disabled ü Enabled Disabled Overload mode I2t Motor Curr limi- ü Curr limited Curr not limited I2t Motor I2t Drive I2t Motor & Drv Overload current [%] P313 ü...
Página 432
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M Brake Ref Scale input 1 Float -10000 10.000 1.000 1.000 ü Auto tune inp 1 ü Auto tune Offset input 1 -32768 +32767 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 433
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M START UP \ Analog inputs \ Analog input 2 Select input 2 OFF (0) OFF (0) ü (Select like Input 1) Scale input 2 Float -10.000 10.000 1.000 1.000 ü Auto tune inp 2 ü Auto tune Offset input 2 -32768 +32767 ü...
Página 434
0.00 100.00 ü Prop filter [ms] 1000 ü Flux P [%] Float 0.00 100.00 2.00 2.00 ü Flux I [%] Float 0.00 100.00 1.00 1.00 ü Voltage P [%] Float 0.00 100.00 30.00 30.00 ü Voltage I [%] Float 0.00 100.00 40.00 40.00 ü Save parameters C/W ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 435
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M MONITOR Enable drive Disabled Disabled ü Enabled Disabled Start/Stop Stop Stop ü Start Stop MONITOR \ Measurements \ Speed \ Speed in DRC [ ] Ramp ref (d) [FF] -32768 +32767 ü...
Página 436
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M Dig input term 16 Dig output term 65535 Virtual dig inp 65535 ü Virtual dig out 65535 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 437
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M INPUT VARIABLES \ Ramp ref \ Ramp ref 1 Ramp ref 1 [FF] -2 P45 +2 P45 IA, QA ü Ramp ref 1 (%) Float -200.0 +200.0 ü INPUT VARIABLES \ Ramp ref \ Ramp ref 2 Ramp ref 2 [FF] -2 P45 +2 P45...
Página 438
T lim mot gen T current lim [%] ü T current lim + [%] ü T current lim - [%] ü Curr limit state Curr. limit not reached Curr. limit reached In use Tcur lim+ [%] ü In use Tcur lim- [%] ü Current lim red [%] ü Torque reduct Not active Not active ü Not active Active LIMITS \ Flux limits (Fld curr limits) Flux current max [%] P468 ü (Max field curr [%]) Flux current min [%] P467 ---- ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 439
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M RAMP \ Acceleration Acc delta speed [FF] ü Acc delta time [s] 65535 ü RAMP \ Deceleration Dec delta speed [FF] ü Dec delta time [s] 65535 ü RAMP \ Quick stop QStp delta speed [FF] 1000 1000 ü QStp delta time [s] 65535 ü...
Página 440
16000 1000 1000 ü Speed up filter [ms] 1000 ü SPEED REGULAT \ Droop function Droop gain [%] Float 0.00 100.00 0.00 0.00 ü Droop filter [ms] 1000 ü Load comp [%] -200 +200 ü Droop limit [FF] 2*P45 1500 1500 ü Enable droop Disabled Disabled ü Enabled Disabled —————— TPD32-EV ——————...
Página 441
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M SPEED REGULAT \ Inertia/loss cp Inertia [kg*m*m] 1014 Float 0.001 999.999 ü Friction [N*m] 1015 Float 0.000 99.999 ü Torque const [N*m/A] 1013 Float 0.01 99.99 ü Inertia c filter [ms] 1012 1000 ü...
Página 442
+200 ü Motor current [%] -250 ü Mot cur threshld [%] 1430 ü Mot cur th delay [ms] 1431 65535 1000 1000 ü dI/dt delta time 1520 ü Arm resistance [ohm] Float 0.500 0.500 ü Arm inductance [mH] Float 4.00 4.00 ü E int [V] ü R&L Search ü Zero torque Not active Not active ü Active Not active —————— TPD32-EV ——————...
Página 443
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M FLUX REGULATION (FIELD CURRENT REGULATION) Enable flux reg Enabled Enabled ü ON (Enabled) OFF (Disabled) Flux reg mode Const. Const. ü current current Constant current Voltage control External control (OFF) Ext digital FC Ext wired FC Ext digital FC Const Ext wired FC Const Enable flux weak ü...
Página 444
Float 32767 3277 3277 ü REG PARAMETERS \ Base values \ Voltage reg Voltage P base [f%/V] Float 0.0100 ü Voltage I base [f%/V·ms] Float 0.01 ü REG PARAMETERS \ In use values Speed P in use [%] Float 0.00 100.00 ü Speed I in use [%] Float 0.00 100.00 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 445
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M CONFIGURATION Main commands Term.(0) Term.(0) ü Terminals Digital Control mode Local (0) Local (0) ü Local Speed base value [FF] U32*** 16383 1500 1500 ü Full load curr [A] Float P465 P465 P465 ü Max out voltage [V] Float ü...
Página 446
CONFIGURATION \ Prog alarms \ Overspeed Overspeed thr [rpm] 1426 32767 4000 4000 ü OS Activity 1422 Ignore Ignore ü Ignore Warning Disable drive Quick stop Normal stop Curr lim stop OS Latch 1421 ü OS Ok relay open 1423 ü OS Hold off time [ms] 1424 10000 ü OS Restart time [ms] 1425 10000 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 447
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M CONFIGURATION \ Prog alarms \ Heatsink HS Activity Disable Disable ü drive drive Warning Disable drive Quick stop Normal stop Curr lim stop HS Ok relay open ü CONFIGURATION \ Prog alarms \ Overtemp motor OM Activity Disable Disable...
Página 448
CONFIGURATION \ Prog alarms \ Speed fbk loss SL Activity Disable Disable ü drive drive Warning Disable drive SL Ok relay open ü SL Hold off time [ms] 10000 ü CONFIGURATION \ Prog alarms \ Opt2 failure O2 Activity Disable Disable ü drive drive Disable drive Quick stop Normal stop Curr lim stop O2 Ok relay open ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 449
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M CONFIGURATION \ Prog alarms \ Bus loss BL Activity Disable Disable ü drive drive Ignore Warning Disable drive Quick stop Normal stop Curr lim stop BL Latch ü BL Ok relay open ü BL Hold off time [ms] 10000 ü...
Página 450
Select output 3 Flux Flux ü (Select like output 1) Scale output 3 Float -10.000 +10000 0.000 0.000 ü I/O CONFIG \ Analog outputs \ Analog output 4 Select output 4 Output Output ü (Select like output 1) voltage voltage (20) (20) Scale output 4 Float -10.000 +10000 0.000 0.000 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 451
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M I/O CONFIG \ Analog inputs \ Analog input 1 Select input 1 Ramp ref Ramp ref ü 1 (4) 1 (4) Jog reference Speed ref 1 Speed ref 2 Ramp ref 1 Ramp ref 2 T current ref 1 T current ref 2 Adap reference T current limit T current lim + T current lim - Pad 0 Pad 1...
Página 452
Assigned Not assigned Input 3 type ± 10 V ± 10 V ü -10V ... + 10 V 0...20 mA, 0...10 V 4...20 mA Input 3 sign ü Positive Negative Scale input 3 Float -10.000 +10000 1.000 1.000 ü Tune value inp 3 Float 0.100 10.000 1.000 1.000 ü Auto tune inp 3 ü Auto tune Input 3 filter [ms] 1000 ü Offset input 3 -32768 +32767 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 453
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M I/O CONFIG \ Digital outputs Digital output 1 Ramp + Ramp + ü Speed zero thr Spd threshold Set speed Curr limit state Drive ready Mot ovrld avail Overload state Ramp + Ramp - Speed limited Undervoltage Overvoltage Heatsink Overcurrent Overtemp motor External fault Failure supply Pad A bit Pad B bit...
Página 454
Inversion out 7 1273 Disabled Disabled ü Enabled Disabled Digital output 8 Over- Over- ü (Select like output 1) current current (14) (14) Inversion out 8 1274 Disabled Disabled ü Enabled Disabled Relay 2 Stop ctrl Stop ctrl ü (Select like output 1) (23) (23) Inversion relay 2 1275 Disabled Disabled ü Enabled Disabled —————— TPD32-EV ——————...
Página 455
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M I/O CONFIG \ Digital inputs Digital input 1 ü OFF (0) OFF (0) Motor pot reset Motor pot up Motor pot down Motor pot sign + Motor pot sign - Jog + Jog - Failure reset Torque reduct Ramp out = 0 Ramp in = 0 Freeze ramp Lock speed reg Lock speed I Auto capture Input 1 sign + Input 1 sign - Input 2 sign + Input 2 sign -...
Página 456
Speed ref 1 Speed ref 2 Ramp ref 1 Ramp ref 2 Select enc 2 1021 ü see 6.12.05 see 6.12.05 Speed ref 1 Speed ref 2 Ramp ref 1 Ramp ref 2 Encoder 1 pulses Float* 9999 1024 1024 ü Encoder 2 pulses Float* 9999 1024 1024 ü Refresh enc 1 Disabled Disabled ü Enabled Disabled Refresh enc 2 Disabled Disabled ü Enabled Disabled —————— TPD32-EV ——————...
Página 457
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M ADD SPEED FUNCT Auto capture ü ADD SPEED FUNCT \ Adaptive spd reg Enable spd adap Disabled Disabled ü Enabled Disabled Select adap type Speed Speed ü Speed Adap reference Parameter Adap reference [FF] -32768 +32767...
Página 458
ü Jog selection ü Speed input Ramp input Jog reference [FF] 32767 ü Jog + No jog forwards Forwards jog Jog - No backwards jog Backwards jog FUNCTIONS \ Multi speed fct Enab multi spd Disabled Disabled ü Enabled Disabled Multi speed 1 [FF] -32768 +32767 ü Multi speed 2 [FF] -32768 +32767 ü Multi speed 3 [FF] -32768 +32767 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 459
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M Multi speed 4 [FF] -32768 +32767 ü Multi speed 5 [FF] -32768 +32767 ü Multi speed 6 [FF] -32768 +32767 ü Multi speed 7 [FF] -32768 +32767 ü Speed sel 0 Value 2 not selected Value 2 selected Speed sel 1 Value 2 not selected Value 2 selected Speed sel 2 Value 2...
Página 460
30000 3000 3000 ü Torque proving [%] 1294 ü Actuator delay [ms] 1266 30000 1000 1000 ü FUNCTIONS \ I/n curve (Taper curr lim) I/n curve ü Enabled Disabled I/n lim 0 [%] ü I/n lim 1 [%] ü I/n lim 2 [%] ü I/n lim 3 [%] ü I/n lim 4 [%] ü I/n speed [rpm] P162 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 461
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M SPEC FUNCTIONS \ Test generator Generator access Not conn. Not conn. ü Not connected T current ref Flux ref Ramp ref Speed ref Gen frequency [Hz] Float 62.5 ü Gen amplitude [%] Float 200.00 ü Generator offset [%] Float -200.00 +200.00 ü...
Página 462
1251 Float ü Output offset 1252 Float ü Inp absolute 1253 ü SPEC FUNCTIONS \ Pad Parameters Pad 0 -32768 +32767 IA, QA ü Pad 1 -32768 +32767 IA, QA ü Pad 2 -32768 +32767 ü Pad 3 -32768 +32767 ü Pad 4 -32768 +32767 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 463
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M Pad 5 -32768 +32767 ü Pad 6 -32768 +32767 ü Pad 7 -32768 +32767 ü Pad 8 -32768 +32767 ü Pad 9 -32768 +32767 ü Pad 10 -32768 +32767 ü Pad 11 -32768 +32767 ü...
Página 464
1.00 1.00 ü bottom PI central v3 Float PI top 1.00 1.00 ü bottom PI top lim Float 10.00 10.00 10.00 ü bottom lim PI bottom lim Float -10.00 PI top lim ü PI integr freeze ü PI output PID 1000 x 1000 1000 ü PI top limit Real FF PID -10000 +10000 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 465
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M OPTIONS \ PID \ PD control PD P gain 1 PID [%] Float 0.00 100.00 10.00 10.00 ü PD D gain 1 PID [%] Float 0.00 100.00 1.00 1.00 ü PD P gain 2 PID [%] Float 0.00 100.00 10.00 10.00 ü...
Página 466
Taper enable 1176 Disabled Disabled ü Enabled Disabled Init diameter [m] 1177 Float 0.000 32.000 ü Final diameter [m] 1178 Float 0.000 32.000 ü Tension ref [%] 1180 Float 0.00 199.99 ü Tension red [%] 1179 Float 0.00 199.99 ü Act tension ref [%] 1194 Float 0.00 200.00 ü —————— TPD32-EV ——————...
Página 467
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M OPTIONS \ TORQUE WINDER \ Speed demand Speed demand En 1215 Disabled Disabled ü Enabled Disabled Winder side 1201 ü Down W gain [%] 1202 ü Speed match 1195 ü Spd match gain [%] 1200 ü...
Página 468
7400h Opt2 7400h 1001h Unknown 1001h 9009h Enable seq err 9009h 8100h SSC Error 8100h 2600h Slave Error 2600h 2200h Diff Current 2200h TPD32-EV- ... 12P/12S only. Control word 65535 ü Status word 65535 ü Speed input var [FF] -2 P45 +2 P45 IA, QA ü Speed ref var [FF] -32768 +32767 ü Act speed value [FF] -32768 +32767 ü...
Página 469
Value Access via RS485/ Parameter Format Opt2-A/ Factory Factory Keyp. BUS/ Term. American European Opt2-M SERVICE Password 2 * Cuando se accede al parámetro a través de Opt2-A/PDC el formato es U16 ** Cuando se accede al parámetro a través de Opt2-A/PDC el formato es I16 *** Cuando se accede al parámetro a través de Opt2-A/PDC se considera sólo la palabra inferior del texto —————— Manual de instrucciones ——————...
32767 Pad 6 -32768 32767 Pad 7 -32768 32767 Pad 8 -32768 32767 Pad 9 -32768 32767 Pad 10 -32768 32767 Pad 11 -32768 32767 Pad 12 -32768 32767 Pad 13 -32768 32767 Pad 14 -32768 32767 Pad 15 -32768 32767 Bitword pad A 65535 Bitword pad B 65535 Dig input term 65535 —————— TPD32-EV ——————...
Página 471
Parameter Format Value Read/ Write factory Dig output term 65535 Load comp [CURR] -2 * TOP_CURR +2 * TOP_CURR Ind store ctrl 65535 Index storing Out vlt level 16384 16384 F act speed (rpm) [spd] -32768 32767 F act speed (d) [spd] -32768 32767 F T curr % [curr] -2 * TOP_CURR +2 * TOP_CURR Speed ratio 1017 32767 +10000 Spd draw out (d) [SPD] 1018 -32768 32767 1) [SPD] = Planteamiento de la velocidad expresado en RPM · 4 otAs 2) [CURR] = Planteamiento de la corriente expresada en corriente nominal convertidor / 2000; 2000 es el valor actualmente asignado a la variable interna TOP_CURR 3) [ENC_PLS] = Posición de los encoder expresada en impulsos ·...
(**) FL-31 ESE 2253 (**) FL-57 ESE 5694 FL-69 Filtro CFS-.. ESE 5301 CFSF-.. ESE 5320 SN.-31 ESE 2246 (**) (**) Snubber SN7-3. ESE 5549 Fan control FNLS3 ESE 5998 (*): TPD32-EV-575/...-... , TPD32-EV-690/...-... (**): TPD32-EV-500/...-... En caso de sustitución de una placa FIR, deben ajustarse los switch S3 y S4 teniendo en tención cuenta la talla del convertidor; consulte los le pagine seguenti. —————— TPD32-EV ——————...
Página 474
Figura 11.3.5: Tarjeta de potencia / control FIR4/5P-XX From FIR4/5P-XX revision «D» From FIR4/5P-XX revision «D» Table 11.3.5: Selection of Dip-switch “S2” (FIR4/5P-XX) Un CU que controla un puente externo Un CU que controla dos puentes externos Estado de S2 Cerrado (por defecto) cortar —————— TPD32-EV ——————...
Página 475
Tabla 11.3.6: Selección Dip-switches “S3-XX” y “S4-XX” para placas FIR4/5P-XX. On board FIR4P-53 On board R-TPD32-EV Jumper Dip-switch Dip-switch Dip-switch Dip-switch Drive 500V 2 quadrants TPD32-EV-500/600-1200-2B-E ON ON ON ON ON ON ON ON ON TPD32-EV-500/600-1000-2B-E-NA ON ON ON ON ON...
APÉNDICE 1 - TPD32-EV-CU: UNIDAD DE CONTROL Descripción general El producto TPD32-EV-CU-... es una "Unidad de Control" (electrónica de control) apta para acoplarse a uno (o más) puentes de potencia de los convertidores CA/CC con SCR, del tipo de 6 impulsos, con 2 ó 4 cuadrantes. Por lo tanto, se trata de un dispositivo suministrado de forma individual (stand-alone) para instalaciones que ya disponen de puente de potencia. La unidad de control regula el voltaje y la corriente de armadura, genera las señales de control de las compuertas de los SCR y también contiene un circuito para la alimentación de campo de 40A o 70A. Apto para puentes de potencia alimentados por tensiones trifásicas de 230Vca a 690Vca 50/60Hz. Si interactúa directamente con la línea de alimentación trifásica, la tensión de armadura y la corriente de armadura, cuya medición se realiza a través de dos transductores de corriente que deben estar presentes en el puente de potencia. El rango de corriente de armadura está cubierto por 4a a 20000a Figura A1.1: Esquema de un solo cable de conexión típica AC Mains U1 V1 A C f e e d b a c k...
El cable es un adaptador para poder conectar una nueva bajo petición S72760 for TPD32-EV-CU unidad de control TPD32-EV-CU-.. en sustitución de una ver- sión anterior de unidad de control TPD32. Para conector KP. "Figura 9.4.3-B: ESE5799 (2/3) - Cable "a Y", 15 conductores, AWG22, long. tot. 0,3 m con TPD32-EV-CU-"...
Configuración 2: 1 puente individual con 1 SCR por campo entre cada uno en paralelo PTD1-... PTD2-... Esta configuración se considera "estándar" ajustable con la unidad de control Ajustable con la unidad de control del tipo TPD32-EV-CU-XXX/XXX-THY2-XX y del tipo TPD32-EV-CU-XXX/XXX-THY1-XX y los cables suministrados. los cables suministrados. —————— TPD32-EV ——————...
Página 479
PTD1-... PTD1-... Ajustable con la unidad de control del tipo TPD32-EV-CU-XXX/XXX-THY1-XX, los cables suministrados, más un segundo cable del tipo "cable de interface del conector KPT11 para TPD32-EV-CU" (EAM2764) para conectar al conector KPT21. Configuración 4: 2 puentes individuales con 2 SCR en paralelo por campo PTD2-...
Dimensiones mecánicas: TAS2 TAS3 A1.6 Instalación, conexión y configuración A1.6.1 Montaje Consulte el capítulo "3.3 Montaje del aparato" en la página 60. A1.6.2 Conexión eléctrica El siguiente diagrama de bloques muestra la conexión típica de una CU con un puente SCR del tipo de 4C. Las partes dentro del área gris NO forman parte del dispositivo TPD32-EV-CU-… 500V to 690V – 50/6 0Hz XF-5 Cooling fans SMPS XF-1 Armature current CFS-47X feedback FIR5P-63 ESE 5301 ESE 2334 FIR5P-63 ESE 2334 I T 4...
Sección del cable mín. Sección del cable máx. Par de apriete U, V, W Retorno de tensión de red 0,2 mm (24AWG) 6 mm (10AWG) 0,7 …0,8Nm C, D Retorno de tensión de armadura Recomendados: 2,5 mm (14 …12AWG) —————— TPD32-EV ——————...
Conexión de los transductores de corriente y el interruptor (i) térmica Se conectan al conector KPT31 los secundarios de los dos transductores de corriente de CA y los eventuales interruptores térmicos (termostatos bimetálicos) montados sobre los puentes de potencia. Se entrega un cable específico dotado del conector correspondiente KPT31 en la parte CU, y conductores libres en el otro extremo (cable de interface del conector KPT31 para TPD32-EV-CU”, EAM2763). Borne Función Sección del cable mín. Sección del cable máx. Par de apriete 1, 2, 3 * Conexión de termostatos bimetálicos 0,25 mm (24AWG) 2,5 mm (12AWG) 0,5 …0,6Nm...
Parte de regulación y control Para más información, consulte el capítulo "4.4 Parte de regulación y control" en la página 68. Placa de regulación R-TPD32: • Dip-switch S15, consulte "Tabla 4.4.2-B: Dip-switch S15 Adaptación de la placa de regulación de la serie TPD32-EV-CU-... relativa a la tensión de red" en la página 70. • Dip-switch S14, consulte "Tabla 2.3.3.4-F: Resistencias de calibración de la corriente de campo tamaños TPD32-EV-CU-..." en la página 31. A1.6.3 Configuración del circuito de reacción de la corriente de armadura Generalidades La señal de reacción de corriente se entrega a la unidad de control a través de dos transductores de corriente (CT) insertados en las fases U y W del puente de potencia controlado. En la placa FIRXP-XX se rectifica mediante un puente de diodos trifásicos y se aplica a una resistencia de carga que luego se transforma en una señal de tensión proporcional al valor de corriente del motor CC. A continuación, se aplica al regulador de corriente de armadura que lo compara con el valor de referencia. Como estándar, la tarjeta de FIRXP-XX permite elegir entre dos valores de resistencia de carga (Rb), 2,5 ohmios o 5 ohmios, adecuados en la mayoría de los casos. También es posible utilizar una resistencia de carga externa conectada entre los bornes RCT y 0VI. Para una adaptación precisa a los muchos valores posibles de corriente nominal (tamaño del puente de poten- cia controlado), entre la resistencia de carga y la entrada del regulador de corriente, se inserta en realidad un amplificador de ganancia programable (N8). La ganancia se programa a través de un número binario de 12 bits seleccionado con los dip-switch S3 y S4. —————— TPD32-EV ——————...
Página 485
Figura A1.6.3.1: Detalle circuito FIRXP-XX board Armature current feedback Si la corriente secundaria de los CT instalados es < 1A, se pueden utilizar las resistencias de carga de 2,5 ohmios o 5 ohmios que ya incluye la placa; para corrientes secundarias > 1A y < 5A es necesario conectar la resistencia de carga entre los bornes RCT y 0VI excluyendo las resistencias internas. En forma de tabla: Corriente secundaria CT < 0,5A > 0,5A, < 1A > 1A, < 5A Jumper J4 J4A (OFF) J4 (ON) indiferente Jumper J5 J5 (ON) J5 (ON) J5A (OFF) Resistencia ext.
Página 486
Binary_switch_setting = 51,2 / 0,3255319149 = 157,281; redondeado a 157 y convertido en binario 000010011101. ¡n Para la selección de la resistencia externa de carga, se tiene en cuenta el hecho de que la potencia disipada por la misma puede ser considerable. En este ejemplo, la corriente nominal ya dispone de una potencia de aprox. (1.88) /0,47 = 7,5W sin tener en cuenta las posibles situaciones de sobrecarga y la recomendación de no utilizar las resistencias de más de la mitad de su potencia nominal.. Tabla A1.6.3.1: Cálculo de la configuración de los dip-switches de SW3-1 a SW4-8 de los convertidores estándar TPD32-EV.. con puente externo Corriente Jumper J4 Jumper J5 Vb@IdN Ganancia Ajuste del Número SW3-1, ..SW3-4,...
2900 4000/0,5 1,812500 0,337655 10010111 000010010111 3300 4000/0,5 2,062500 0,296727 10101100 000010101100 Posición en la placa FIRXP-XX: consulte la "Figura 11.3.5: Tarjeta de potencia / control FIR4/5P-XX" en la página 474. A1.6.4.1 Utilización de la unidad de control como recambio El producto TPD32-EV-CU-… también se puede utilizar como: • pieza de recambio de las unidades de control de los productos anteriores TPD32-... "puentes externos", • pieza de recambio de los productos TPD32-EV-...-E. Una vez identificada la TPD32-EV-CU-... correcta , de acuerdo con los criterios de tensión de red, corriente nominal de campo, tipo de transformadores de impulso a controlar (para todos los convertidores "estándar" hasta 3300A, la tipología correcta es "THY1"), los dip-switch deben configurarse, de acuerdo con las tablas "Tabla 11.3.6: Selección Dip-switches “S3-XX” y “S4-XX” para placas FIR4/5P-XX." en la página 475 e "Tabla A1.6.3.1: Cálculo de la configuración de los dip-switches de SW3-1 a SW4-8 de los convertidores estándar TPD32-EV.. con puente externo" en la página 486, expuestas anteriormente. Entre los dos cables KP y KPT11 conectados al puente de potencia existente y la nueva TPD32-EV-CU-... deben interponerse dos cables adaptadores EAM2760 y EAM2761 que se conectarán respectivamente a los conectores KP, KPT31 y KPT11 de la nueva unidad de control, como se muestra en el diagrama "Figura 9.4.3-B: ESE5799 (2/3) - TPD32-EV-CU-" en la página 423. A1.7 Gestión independiente del tamaño Esta función permite universalizar la CU para que sea independiente del tamaño del puente de potencia externo...
BUS/ Term. América Opt2-M CONFIGURATION \ Drive type Drive size [A] 20000 Disable Disable ü A1.8 Control de excitación externa trifásica de la TPD32-EV-FC Si es necesario utilizar un valor nominal de la corriente de campo del motor superior al estándar, puede utilizar la excitatriz externa TPD32-EV-FC. Con la excitatriz TPD32-EV-FC también existe la posibilidad de controlar dinámicamente un sistema con 4 cuadrantes también en el caso de que el circuito de potencia y control (en la configuración 2B+e), conectado a la armadura sea bicuadrante: esto es posible invirtiendo la polaridad de la corriente del circuito de excitación conectado a un puente tetracuadrante. Para más detalles, consulte el Apéndice 2. Figura A1.8.1: Diagrama de bloques de excitación con puente externo TPD32-EV-...-E...
APÉNDICE 2 - TPD32-EV -FC : UNIDAD DE CONTROL DE CAMPO Compatibilidad de la versión de firmware TPD32-EV combinada con TPD32-EV -FC: TPD32-FC FW 10.26 y anteriores TPD32-FC FW 11.20 y posteriores TPD32-EV FW 10.08 y anteriores SÍ SÍ TPD32-EV FW 11.00 y posteriores SÍ...
REG PARAMETERS Percent values Speed regulator [...] ..DC Curr PI reg [847] DC Curr P [848] DC Curr I [849] DC Curr P base [850] DC Curr I base Flux regulator [...] Voltage reg [...] Base values ..In use values [...] [845] Curr P in use [%] [846] Curr I in use [%] —————— TPD32-EV ——————...
Página 491
Valor Access via RS485/ Opt2-A/ Parámetro Format de fábrica Keyp. BUS/ Term. Opt2-M REG PARAMETERS \ Percent values \ DC Curr PI reg DC Curr P Float 100 / CD factor P ü (P839) DC Curr I Float 100 / CD factor I ü (P840) DC Curr P base Float 0.001 Pmax 0.98 * ü Pmax (*) DC Curr I base Float...
Página 492
Curr I es bajo (menos de 10) se recomienda reducir el valor de DC Curr I y repetir el procedimiento. En algunos casos, especialmente si la corriente nominal del campo es menor que la mitad del tamaño del convertidor, podría ocurrir que con la configuración de las ganancias calculadas por el procedimiento de autotuning se tengan, por los valores de referencia inferiores al 100%, tiempos de salida elevados partiendo de intensidad cero (o al menos mejorable). En este caso, las reglas para aumentar estos tiempos son las siguientes: a. Aumentar el valor de DC Curr I, ajustando el factor de CD factor I con el fin de mantener constante el valor de DC Curr I * CD factor I, b. Aumentar el valor de DC Curr P, modificando CD factor P con el fin de mantener constante el valor de DC Curr P * CD factor P. —————— TPD32-EV ——————...
Wired FC Act Brg External fault Spd match compl Failure supply Acc state Firing Pad A bit Dec state Cont Current Permite el control de campo de TPD32-EV-FC a través de E/S estándar. Indica si el control de campo se realiza durante la secuencia de inversión. Indicación del puente activo real (positivo o negativo) de la unidad FC. Para utilizar la unidad FC empleando señales de E/S externas, las tres salidas digitales de la unidad FC deben configurarse de la forma indicada en el capítulo "A2.5.2 Conexión a través de E/S externas entre TPD32-EV-CU y la unidad TPD32-EV-FC" en la página 496", y co- nectarse a las entradas digitales de la CU, configuradas de la misma forma. Además, la salida analógica de la CU configurada como "Field cur ref" debe estar conectada a una unidad de entrada analógica configurada como FC "T current ref 1". —————— Manual de instrucciones ——————...
Const for field control without field weakening. En estas condiciones de funcionamiento concretas, el convertidor Esclavo actúa como un accionador de una referencia de corriente proveniente del control Maestro. El control Maestro proporciona la referencia de flujo (salida del regulador de tensión) que, debidamente escalada y transferida a la referencia de corriente del convertidor Esclavo -FC, garantiza el control de la corriente del puente trifásico del convertidor conectado al circuito de excitación del motor, tanto en la zona de par constante como en la de potencia constante. También existe la posibilidad de controlar dinámicamente un sistema con 4 cuadrantes también en el caso de que el circuito de potencia y control (en la configuración 2B+e), conectado a la armadura sea bicuadrante: esto es posible invirtiendo la polaridad de la corriente del circuito de excitación conectado a un puente tetracuadrante. En esta configuración, el convertidor Esclavo funciona regulando el par con la referencia controlada por el Maes- tro: por lo tanto, es necesario seleccionar correctamente tanto el tamaño del convertidor como, especialmente, el valor de la Full load current (IPA 179) en función de la corriente necesaria para el circuito de excitación. La señal de salida del regulador de velocidad del Maestro gestiona la polaridad de la referencia de corriente al esclavo: la inversión se produce cuando el valor de salida del regulador de velocidad es superior al valor simé- trico de histéresis ajustado con el parámetro [1522] FC cur ref hyst. Este parámetro permite evitar lkas continuas inversiones de polaridad de la corriente de campo, en caso de que el motor gire en vacío y, por lo tanto, con los valores de Speed reg output próximos a cero. Si esta configuración está activada, el control del "Field loss" de ausencia de excitación se activa cuando: • el convertidor Maestro se activa, • el convertidor Esclavo -FC no recibe alimentación, no está activado o está en estado de alarma. Con esta operación no es necesario configurar los parámetros para el circuito de campo, excepto en eventuales calibraciones de las ganancias del regulador de tensión (Voltage P IPA 493 y Voltage I IPA 494). activando esta función con posiblilidad de 2B+e, el convertidor no se puede utilizar con la tención selección Armadura del parámetro Speed fbk sel (IPA 414). —————— TPD32-EV ——————...
Placa Esclava Las tarjetas y el cable de 3 metros ya se incluyen en la configuración TPD32-EV de 12 im- pulsos. Si fuera necesario, debería utilizarse TPD32-EV-FC con la conexión estándar E/S externa. A2.5.1 Conexión con fibra óptica entre la tarjeta Maestra (en la unidad TPD32-EV-CU) y la tarjeta Esclava (en la unidad TPD32-EV-FC) Figura A2.5.1: Diagrama de bloques de excitación con puente externo, Conexión con fibra óptica TPD32-EV-...-E...
A2.5.2 Conexión a través de E/S externas entre TPD32-EV-CU y la unidad TPD32-EV-FC A partir de la versión FW 11.00 y posteriores de TPD32-EV / TPD32-EV-CU puede gestionarse una unidad TPD32-EV-FC a través de las entradas y salidas (E/S) externas (sin necesidad de conexión con fibra óptica). Figura A2.5.2: Diagrama de bloques de excitación con puente externo, conexión a través de E/S externas TPD32-EV-...-E TPD32-EV-CU TPD32-EV-FC External Bridge Control Unit External Field...
A2.5.3 Configuración TPD32-EV a 12 impulsos con conexión a través de E/S externas entre TPD32-EV-CU y la unidad TPD32-EV-FC Figura A2.5.3: Diagrama de bloques de excitación con puente externo, conexión a través de E/S externas TPD32-EV-...-E TPD32-EV-CU External Bridge Control Unit...
Página 498
Below the Block Diagram with the Overvoltage Protection Device. Do not remove AC power until the field controller output current is zero. Equipment damage Aution can occur. Figure A2.5.4: Block diagram of Field exciter control + Overvoltage Protection Device TPD32-EV-...-E TPD32-EV-CU TPD32-EV-FC External Bridge Control Unit External Field External I/O R-TPD32 R-TPD32 2Q / 4Q 2Q / 4Q OVPD —————— TPD32-EV ——————...
Página 499
[ms] time [ms] SSC error Disable drive Señalizac. de alarma Ignore Warning Disable drive Quick stop Normal stop Curr lim stop SSC error SSC error Funcionalidad disponible a partir del Firmware TPD32-EV-FC 10.25A (FC-200V) y 10.26A (FC-500V) . Parámetro Hold off time: es necesario para generar una alarma “SSC error” si la unidad no recibe los datos válidos en los tiempos definidos a través de la fibra óptica. La señal de alarma provoca el bloqueo del accionamiento. A través de una salida digital se puede emitir una señal de anomalía. Cuando la unidad está desactivada, no se puede reiniciar hasta que se solucione el fallo. If the failure is no more active, the drive can be reset without stopping the motor. —————— Manual de instrucciones ——————...
A2.7 Cambios en los parámetros En esta sección se indican sólo las diferencias entre la lista de parámetros de la versión TPD32-EV-FC y la versión TPD32-EV estándar presente en el capítulo 10. Menu non presenti nella versione TPD32-EV-FC: Flux Regulation Reg Parameters/Percent Values/Flux Regulation Reg Parameters/Percent Values/Voltage Reg Reg Parameters/Base Values/Flux Regulation Reg Parameters/Base Values/Voltage Reg Configuration/Prog Alarms/Field Loss Configuration/Prog Alarms/Speed Fbk loss Parámetros no presentes: Par 91 - Flux P Par 474 - FL restart time Par 918 - Ifield cnst90 Par 478 - SL Activity Par 92 - Flux I Par 475 - FL Hold off time Par 919 - Set flux/if Par 497 - Enable flux reg Par 97 - Flux P base Par 480 - SL Hold off time Par 921 - Out vlt level Par 498 - Enable flux weak Par 98 - Flux I base Par 493 - Voltage P Par 201 - 2B+E Par 499 - Speed-0 f weak Par 280 - Motor nom flux Par 494 - Voltage I Par 469 - Flux reg mode Par 234 - Flux current...
Página 501
CD factor P Float 0.001 100 / ü DC Curr P (P847) En el menú SSC Error, el parámetro 888 sustituye al parámetro 409 de la versión estándar TPD32-EV: CONFIGURATION \ Prog alarms \ SSC Error Threshold ü Hold off time [ms] ü Selecciones eliminadas de los parámetros Select output 1...4: I/O CONFIG \ ANALOG OUTPUTS \ ANALOG OUTPUT 1 ... 4...
Página 502
[9113] Out vlt level Selecciones eliminadas de los parámetros Pdc out 0 ... 5: OPTIONS \ OPTION 1 \ PDC CONFIG \ PDC OUTPUTS [8659] Flux current max [9113] Out vlt level Selecciones eliminadas de los parámetros Virt dig in 0 ... 15: OPTIONS \ OPTION 1 \ PDC CONFIG \ VIRT DIG IN [8689] Enable flux reg [8691] Speed-0 f weak —————— TPD32-EV ——————...
APÉNDICE 3 - ACCESORIOS A3.1 Kit EAM EAM1579 EAM1580 —————— Manual de instrucciones ——————...
Página 504
EAM1581 EAM2617_1 (cod. S726171) EAM2617_2 (cod. S726174) M12 x 50 M12 x 50 EAM2617_3 (cod. S726173) M12 x 50 —————— TPD32-EV ——————...
Página 506
Ph. +91 20 6614 6500 Fax +44 (0) 8452 604556 Fax +91 20 6614 6501 sales@gefran.co.uk gefran.india@gefran.in SENSORMATE AG GEFRAN MIDDLE EAST ELEKTRIK VE GEFRAN Inc. ELEKTRONIK San. ve Tic. Ltd. Sti Steigweg 8, 400 Willow Street Yeşilköy Mah. Atatürk Cad.