Drive and Bearing Housing Replacement / Remplacement du carter d'entraînement
et du corps de palier / Reemplazo del alojamiento del impulsor y del cojinete /
Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto / Het aandrijfhuis
en het lagerhuis vervangen
l
Drive and Bearing Housing Removal
Warning: Do Pressure Relief,
page 27. Caution: Do not drop gear
cluster when removing drive housing.
Gear cluster may stay engaged in motor
.
front end bell or drive housing
Dépose du carter d'entraînement et du corps de palier
Avertissement: effectuer la
Décompression, page 27.
Attention: ne pas laisser tomber le train
d'engrenages lors du démontage
du carter d'entraînement. Le train
d'engrenages peut rester engagé dans
la cloche de l'extrémité avant du moteur
ou dans le carter d'entraînement
Desmontaje del alojamiento del impulsor y del cojinete
Advertencia: Realice el Procedimiento
de descompresión, página 27.
Precaución: Tenga cuidado de que
no se caiga la rueda dentada cuando
desmonte el alojamiento del impulsor.
La rueda dentada puede quedar
enganchada en la manivela del motor
o en el alojamiento del impulsor
Rimozione della scatola della trasmissione e del cuscinetto
Avvertenza: Eseguire la
decompressione a pagina 27.
Avvertenza: Quando si rimuove la
scatola di trasmissione, non lasciar
cadere il gruppo degli ingranaggi. Il
gruppo degli ingranaggi può rimanere
innestato nella campana anteriore del
motore o nella scatola di trasmissione
Het aandrijfhuis en het lagerhuis verwijderen
Waarschuwing: Voer de
Drukontlastingsprocedure op blz. 27
uit. Voorzichtig: Laat het tandwielstel
niet vallen als u het aandrijfhuis
verwijdert. Het tandwielstel kan vast
blijven zitten in de ruimte voor in de
.
motor of in het aandrijfhuis
1
Remove pump;
Displacement Pump
Replacement, page 51.
1
Démonter la pompe ;
Remplacement du bas
de pompe, page 51.
.
1
Retire la bomba; vea
Sustitución de la base de
bomba, en la página 51.
.
1
Rimuovere la pompa.
Sostituzione del
pompante, pagina 51.
.
1
Verwijder de pomp.
Zie De verdringerpomp
vervangen op blz. 51.
Repair / Réparation / Reparación / Riparazione / Repareren
2
Remove two screws
and shroud.
2
Enlever les deux vis
et le capot.
2
Retire los dos tornillos
y la pantalla.
2
Rimuovere le due viti
e la copertura.
2
Verwijder de twee schroeven
en de motorbeschermer.
3
Remove four screws
and front cover.
3
Enlever les quatre vis
et le capot avant.
3
Retire los cuatro tornillos
y la tapa delantera.
3
Rimuovere le quattro viti
e il coperchio anteriore.
3
Verwijder de vier schroeven
en het voorste deksel.
57