Motor Replacement / Remplacement Du Moteur / Reemplazo Del Motor / Sostituzione Del Motore / De Motor Vervangen; Motor Removal; Dépose Du Moteur; Desmontaje Del Motor - Graco Mark X Manual Del Usuario

Pulverizador eléctrico, sin aire, para uso intensivo, para enyesados y pinturas, presión máxima de trabajo 228 bar 22,8 mpa, 3300 psi
Ocultar thumbs Ver también para Mark X:
Tabla de contenido

Publicidad

Motor Replacement / Remplacement du moteur /
Reemplazo del motor / Sostituzione del motore /
De motor vervangen

Motor Removal

Warning: Do Pressure Relief;
page 27. Unplug sprayer. Wait
5 minutes before servicing.
Dépose du moteur
Avertissement : effectuer la
Décompression ; page 27.
Débrancher le pulvérisateur.
Attendre 5 minutes avant l'entretien.

Desmontaje del motor

Advertencia: Realice el
Procedimiento de descompresión;
página 27. Desenchufe el pulverizador.
Espere 5 minutos antes de realizar
el servicio.

Rimozione del motore

Avvertenza: eseguire la procedura
di decompressione; pagina 27.
Scollegare lo spruzzatore. Attendere
5 minuti prima di eseguire l'intervento
di manutenzione.

De motor verwijderen

Waarschuwing: Voer de
Drukontlastingsprocedure op
blz. 27 uit. Haal de stekker van het
spuitapparaat uit het stopcontact.
Wacht 5 minuten voor u met het
onderhoud begint.
1
Remove pump; Displacement
Pump Replacement, page 51.
Caution: Do not drop gear cluster
when removing drive housing. Gear
cluster may stick to motor or drive
housing.
1
Démonter la pompe ;
Remplacement du bas
de pompe, page 51.
Attention : lors du démontage du
carter d'entraînement, ne pas laisser
tomber le train d'engrenages qui peut
rester coincé dans le carter du
moteur ou d'entraînement.
1
Retire la bomba; vea
Sustitución de la base de
bomba, en la página 51.
Precaución: Tenga cuidado de que
no se caiga la rueda dentada cuando
desmonte el alojamiento del impulsor.
La rueda dentada puede quedar
enganchada en el motor o en el
alojamiento del impulsor.
1
Rimuovere la pompa.
Sostituzione del pompante,
pagina 51.
Avvertenza: Quando si rimuove la
scatola di trasmissione, non lasciar
cadere il gruppo degli ingranaggi.
È possibile bloccare il gruppo degli
ingranaggi al motore o alla scatola
di trasmissione.
1
Verwijder de pomp. Zie De
verdringerpomp vervangen
op blz. 51.
Voorzichtig: Laat het tandwielstel
niet vallen als u het aandrijfhuis
verwijdert. Het tandwielstel kan vast
blijven zitten aan de motor of het
aandrijfhuis.
Repair / Réparation / Reparación / Riparazione / Repareren
2
Remove drive housing
and bearing housing; Drive
and Bearing Housing
Replacement, page 57.
2
Déposer le carter d'entraînement
et le corps de palier ;
Remplacement du carter
d'entraînement et du corps
de palier, page 57.
2
Retire el alojamiento del
impulsor y el alojamiento del
cojinete; Reemplazo del
alojamiento del impulsor
y del cojinete, página 57.
2
Rimuovere la scatola di
trasmissione e il gruppo dei
cuscinetti; vedere Sostituzione
della scatola di trasmissione,
pagina 57.
2
Zie voor het verwijderen van het
aandrijfhuis en het lagerhuis
Aandrijfhuis en het lagerhuis
vervangen op blz. 57.
3
Do Control Board Removal
steps 1-14, page 65.
3
Effectuer la Dépose de la carte
de commande, points 1 à 14,
page 65.
3
Realice el Desmontaje de la
tarjeta de control pasos 1-14,
página 65.
3
Eseguire le operazioni di
rimozione del controllo
di pressione, passi 1-14,
a pagina 65.
3
Voer stappen 1-14 uit van De
besturingskaart vervangen;
zie blz. 65.
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

249627249628

Tabla de contenido