Control Board Installation; Montage De La Carte De Commande; Instalación De La Tarjeta De Control; Installazione Della Scheda Di Controllo - Graco Mark X Manual Del Usuario

Pulverizador eléctrico, sin aire, para uso intensivo, para enyesados y pinturas, presión máxima de trabajo 228 bar 22,8 mpa, 3300 psi
Ocultar thumbs Ver también para Mark X:
Tabla de contenido

Publicidad

ti12483a

Control Board Installation

1
Install power bar plate from
Mark X 220V Control
Board Repair Kit 287993
on cart frame. Torque
screws to 22.6 - 26.0 N·m
(200 - 230 in-lb)

Montage de la carte de commande

1
Monter la plaque multiprise
à partir du Kit de réparation
de carte de carte de
commande Mark X 220V
287993 sur le bâti de chariot.
Serrer les vis à 22,6 -
26,0 N·m (200 - 230 in-lb)
Instalación de la tarjeta de control
1
Monte la placa de la barra
de potencia del Kit de
reparación de tarjeta
de control Mark X 220V
287993 en el bastidor del
carro. Apriete los tornillos a
un par de 22,6 - 26,0 N·m
(200 - 230 in-lb)

Installazione della scheda di controllo

1
Installare la piastra di
alimentazione del kit di
riparazione scheda di
controllo del Mark X 220V
codice 287993 sul telaio
del carrello. Serrare le viti
con una coppia di 22,6 -
26,0 N·m (200 - 230 in-lb).

De besturingskaart installeren

1
Installeer de bewapenings-
plaat uit de Mark X 220V
besturingskaartherstelset
287993 op het frame van
de kar. De schroeven
aandraaien tot 22,6 –
26,0 N·m (200 - 230 in-lb)
70
ti12502a
2
Clean o-ring seat in valve
block. Apply grease to
o-ring seat. Install new
o-ring in valve block.
2
Nettoyer le siège de joint
torique dans le bloc de
vannes. Appliquer de la
graisse sur le joint torique.
Monter le nouveau joint
torique dans le bloc de
vannes.
2
Limpie el asiento de la junta
tórica del bloque de válvulas.
Aplique grasa al asiento
de la junta tórica. Monte
una nueva junta tórica
en el bloque de válvulas.
2
Pulire la sede dell'anello di
tenuta nel blocco valvole.
Applicare il grasso alla
sede dell'anello di tenuta.
Installare il nuovo anello di
tenuta nel blocco valvole.
2
Reinig de o-ringzitting in
het ventielblok. Breng vet
aan op de o-ringzitting.
Breng een nieuwe o-ring
aan in het ventielblok.
Repair / Réparation / Reparación / Riparazione / Repareren
ti12481a
3
Install valve block on power
bar plate. Torque screws
to 3.38 - 3.95 N·m (30 -
35 in-lb).
3
Monter le bloc de vannes
sur la plaque multiprise.
Serrer les vis à 3,38 -
3,95 N·m (30 - 35 in-lb).
3
Instale el bloque de válvulas
en la placa de la barra
de potencia. Apriete los
tornillos a un par de 3,38 -
3,95 N·m (30 - 35 in-lb).
3
Installare il blocco valvole
sulla piastra di
alimentazione. Serrare le
viti con una coppia di 3,38 -
3,95 N·m (30 - 35 in-lb).
3
Installeer het ventielblok
op de bewapeningsplaat.
De schroeven aandraaien
tot 3,38 – 3,95 N·m (30 -
35 in-lb).
ti12482a
4
Install paint hose into power
bar plate hydraulic fitting.
Torque to 2.8 - 3.4 N·m
(25 - 30 in-lb).
4
Monter le flexible de
peinture dans le raccord
hydraulique de plaque
multiprise. Serrer à 2,8 -
3,4 N·m (25 - 30 in-lb).
4
Monte la manguera de
pintura en el dispositivo
hidráulico de la placa de
la barra de potencia.
Apriete a un par de 2,8 -
3,4 N·m (25 - 30 in-lb).
4
Installare il flessibile
della vernice nel raccordo
idraulico nella piastra di
alimentazione. Serrare con
una coppia di 2,8 - 3,4 N·m
(25 - 30 in-lb).
4
Installeer de verfslang
op de hydraulische fitting
van de bewapeningsplaat.
Aandraaien tot 2,8 - 3,4 N·m
(25 - 30 in-lb).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

249627249628

Tabla de contenido