Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

e lavado
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
2.14 M ú ltiples programas de lavado
e lavado
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
(Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico)
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
grama.
l programa la luz piloto del selector del programa
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
2.14.1 Gire el interruptor general en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
2.14.2 La luz piloto del interruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
iempo se pone a cero.
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
GRAMA) se enciende de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
2.14.3 Se selecciona el programa deseado STANDAR-SHORT-INTENSIVE.
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
2.14.4 Empieza el programa que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
en el INTENSIVE y la luz piloto del selector se queda fijamente encendida
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
intermitente, significa que el desagüe ha terminado;
grama.
mientras dura el programa.
general en off y se pone el tubo de desagüe - rebose
l programa la luz piloto del selector del programa
2.14.5 En cuanto termine el programa la luz piloto del selector del programa
vuelve a empezar a encender de modo intermitente.
durante el desagüe, el proceso se interrumpir á . Y
ulsar el interruptor START.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
2.14.6 Si la puerta se abre durante el programa, se interrumpe el funcionamien-
DA volver á a funcionar.
iempo se pone a cero.
to del programa y el tiempo se pone a cero.
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
2.14.7 En los modelos electr
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
general en off y después en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
apagar á y volver
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
rebose; se pulsa durante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
PR O F E S S IO NAL D IS HWAS HER S
BEDIENUNGS UND MONTAGEANLEITUNG
DES GESCHIRRSPÜLERS (ORIGINAL)
OPERATING AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS (TRANSLATION OF THE ORIGINAL)
INSTRUCTIONS (TRANSLATIO
INSTRUCTIONS DES INSTALLATION
ET DES OPERATION PUR LES LAVE - VAISSELLE
(TRANSLATION OF THE ORIGINAL)
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK
EN INSTALLATIE VAN VAATWASMACHINES
(TRANSLATION OF THE ORIGINAL)
INSTRUCTIONS (TRANSLATIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACION
E INSTALACION DEL LAVAVAJILLAS
(TRANSLATION OF THE ORIGINAL)
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
a encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ó
93
P R O F E S S I O N A L D I S H
P R O F E S S I O N A L D I S H
BEDIENUNGS UND MONT
DES GESCHIRRSPÜLER
OPERATING AND INS
INSTRUCTIONS DES IN
BEDIENUNGS UND MONT
ET DES OPERATION PUR LES
DES GESCHIRRSPÜLER
(TRANSLATION OF TH
OPERATING AND INS
EN INSTALLATIE VAN VAA
(TRANSLATION OF TH
MANUAL DE INSTRUCCIONE
`
E INSTALACION DEL LA
INSTRUCTIONS DES IN
(TRANSLATION OF TH
ET DES OPERATION PUR LES
(TRANSLATION OF TH
EN INSTALLATIE VAN VAA
(TRANSLATION OF TH
MANUAL DE INSTRUCCIONE
E INSTALACION DEL LA
(TRANSLATION OF TH
ESP
ESP
HANDLEIDING VOOR
`
HANDLEIDING VOOR
ESP
`
`

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para saro 1500

  • Página 1 PR O F E S S IO NAL D IS HWAS HER S P R O F E S S I O N A L D I S H P R O F E S S I O N A L D I S H e lavado es para lavavajillas con temporizador electr ó...
  • Página 2 Nos reservamos el derecho de cam NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIOS NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERE Y MODIFICACIONES EN LOS APARATOS SIN PREVIO Y MODIFICACIONES EN LOS APARA AVISO AVISO MODEL 1500...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DE - Original INHALTSVERZEICHNIS e lavado es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. 1. Aufstellungsanleitung rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- 1.1. Einleitung de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos). 1.2. Vorteile 2.14 M ú...
  • Página 4: Aufstellungsanleitung

    1. AUFSTELLUNGSANLEITUNG PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó 1.1. Einleitung (platos, vasos, etc) abrillantador La v á lvula del abrillanta- Dieses Gerät ist auf die Bedürfnisse der Gastronomie und Großküchen ausgerichtet.
  • Página 5: Rruptor Program Selector

    DE - Original e lavado 1.2.1. Gesetzliche Bestimmungen / Anforderungen es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) Einhaltung der EU Richlinien Der Geschirrspüler erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2014/35/EU für neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. Niederspannung und der Richtlinie 2014/30/EU für elektromagnetische rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- Kompatibilität (EMC) und trägt die Marke.
  • Página 6: Aufstellungshinweise

    1.3. Aufstellung (Ersatzteile und Wartungshandbuch) PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó Dieser Geschirrspüler wird mit Wasserzulauf- und Wasserablaufschlauch (platos, vasos, etc) abrillantador geliefert. Alle bauseitigen Maschinenanschlüsse dürfen nur von unterwiesenen und La v á...
  • Página 7: La Luz Piloto Del Interruptor Program Selector

    DE - Original e lavado haben, und der Rohranschluss 3/4 Zoll haben. es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) • V or Inbetriebnahme der Maschine sind alle Wasser Anschluss Stellen zu kontrollieren. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- ACHTUNG: Der nötige Zulauf Wasserdruck beträgt mindestens 2 bar und der de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 8: Technische Daten

    1.5.1. Schutzleiteranschluss und Potentialausgleich PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn der (platos, vasos, etc) abrillantador Schutzleiter ordnungsgemäß angeschlossen und geprüft worden ist. Hierbei sind die entsprechenden Bestimmungen (siehe Punkt 1.5) zu beachten.
  • Página 9: Auffühlen Des Geschirrkorbes

    DE - Original e lavado ters und eine rasche Verschmutzung des Spülwassers zu verhindern, sind gro- es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) be Speisereste, Olivenkerne, Zitronenschalen, Zahnstocher u.a. vor der Beschi- ckung zu entfernen. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. Wir empfehlen, Gläsergeschirr mit angetrockneten Speiseresten vorher einzu- rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- weichen und / oder abzubrausen.
  • Página 10 NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERE Wo * siehe Paragraph 2.14 besondere Hinweise für Geschirrspüler mit Zeitschal- Y MODIFICACIONES EN LOS APARATOS SIN PREVIO Y MODIFICACIONES EN LOS APARA ter vielfältigen elektronischen Zeitprogrammen (Modell 400, 500, 1500, 1100). AVISO AVISO • Überprüfen Sie, ob der Ansaugfilter im Tank an der richtigen Stelle gestellt ist.
  • Página 11 á . Y ten Sie dass bei dem Modell 1500 (Hood) das Spüllprogramm automatisch mit ulsar el interruptor START. dem Türschliessen angefangen wird.
  • Página 12: Weitere Wichtige Hinweise / Sicherheitshinweise

    Sollten nach dem Spülgang Spuren von Schmutz, Wassertropfen o.a. auftreten, PROBLEMA CAUSA können die Ursachen auf Folgendes zurückführen: No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó • Nachspülwasser mit hohem Mineralgehalt (platos, vasos, etc) abrillantador • Falsche Dosierung des Reinigers im Verhältnis zum Spülwasser...
  • Página 13: Ulsar El Interruptor Start

    DE - Original e lavado 2.8.2. Tägliche Arbeiten es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) • Geschirrspüler über den Geräteschalter S1 ausschalten • Hauptschalter / Sicherungen ausschalten neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. • Wasserversorgungsabsperrhahn schließen rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- • W aschtank durch Herausziehen des Überlaufrohres entleeren, nachdem de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 14: Leeren Des Waschtanks

    Ist eine Demontage einzelner Sicherheitsanordnungen z.b. bei Wartungs- PROBLEMA CAUSA oder Reparaturarbeiten erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluss der Arbei- No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó ten die Remontage der entsprechenden Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen.
  • Página 15: Ó Nicos Con Bomba De Vaciado, Se Gira El Interruptor

    DE - Original e lavado Bürsten aus Kunststoff / Naturborsten oder feine Edelstahlwolle verwenden. es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) Es ist darauf zu achten, diese immer in Richtung der Satinierung zu bewegen, um die Oberfläche nicht zu verkratzen. Anschließend mit frischem Wasser neral en el PROGRAM.
  • Página 16 2.12. Behebung von Funktionsstörungen PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó PROBLEM URSACHE LÖSUNG (platos, vasos, etc) abrillantador Der Geschirrspüler Zuleitung unterbrochen Zuleitung überprüfen La v á lvula del abrillanta- zeigt keine Funktion Der Geräteschalter N1...
  • Página 17: Encenderse. Tiramos Del Tubo (Pl Á Stico) De Drenaje

    DE - Original e lavado PROBLEM URSACHE LÖSUNG es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) Boilerheizung Kontrolllampe defekt Kontrolllampe funktioniert, ersetzen neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. aber die Kontrolllampe rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- leuchtet nicht de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 18 PROBLEM PROBLEMA URSACHE LÖSUNG CAUSA Pumpenmotor zeigt No se seca la vajilla Hauptelektroschalter En el dep Wenden Sie sich an sito no queda ó keine Funktion (platos, vasos, etc) (Relais) defekt abrillantador den ermächtigen, örtlichen Vertreter La v á...
  • Página 19: Ante 3´´ El Interruptor Start. El Aparato Realizar Á El

    START. El aparato realizar á el rebose; se pulsa durante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el von vielfältigen Spülprogrammen (Typ 400, 500, 1100, 1500). Siehe auch la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa Kapitel 2.14.
  • Página 20 Nos reservamos el derecho de cam NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIOS NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERE Y MODIFICACIONES EN LOS APARATOS SIN PREVIO Y MODIFICACIONES EN LOS APARA AVISO AVISO MODEL 1500...
  • Página 21 UK - TRANSLATION OF THE ORIGINAL DE - Original CONTENTS e lavado es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. 1. Installation instructions rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- Introduction de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos). Advantages 2.14 M ú...
  • Página 22: Installation Instructions

    1. INSTALLATION INSTRUCTIONS PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó 1.1. Introduction (platos, vasos, etc) abrillantador La v á lvula del abrillanta- This appliance complies with the needs of modern and professional cooking.
  • Página 23 DE - Original e lavado and carries the mark. es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) You can obtain a copy of the declaration of conformity from your supplier. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. This product complies with the requirements of RoHS Directive 2011/65/EC OF rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 24 June 2015 on the de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 24: Installation Suggestions

    PROBLEMA CAUSA keeping the existing specifications. No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó Before connecting the appliance, check that the connection data on the data plate...
  • Página 25: Drainage Connection

    DE - Original e lavado 1.4.1 Drainage connection es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) The outflow is accomplished through gravity force (natural flow). The outlet hose should be connected either directly to the main drainage - where a pipette for neral en el PROGRAM.
  • Página 26: Technical Data

    2. OPERATING INSTRUCTIONS PROBLEMA CAUSA 2.1 Technical data No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador You can find the technical data of each appliance at the adhesive label of the La v á...
  • Página 27 e lavado Silverware may be placed freely on the levelled plastic basket. es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) In any case, you should avoid overloading the basket. Water supply hoses should remain free (not blocked or stretched). neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- 2.5 Manual filling of detergent de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 28 (-), turning it counter- clockwise the flow is increased (+). We recommend that PROBLEMA CAUSA you let the constructor to adjust it (or the specialized personnel of the authorized No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó...
  • Página 29 2.14 M ú ltiples programas de lavado e lavado grama deseado STANDAR-SHORT-INTENSIVE. At the model 1500 (Hood type) the washing program starts closing the door. a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´ • T he washing program, lasting 2 min., starts automatically, while at the same es para lavavajillas con temporizador electr ó...
  • Página 30 PROBLEMA CAUSA start-up, which interrupts power supply to the pump, in case of overcharge. No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador There are thermal safety fuses, which interrupt the power supply in case of boiler La v á...
  • Página 31 e lavado RECOMMENDATION: Before cleaning or maintenance works, the appliance es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) should not be connected with voltage through the installed main switch / fuse. The appliance should never be sprayed with water or high pressure cleaning aid, neral en el PROGRAM.
  • Página 32: Customer Service

    PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó PAY ATTENTION TO THE CORRECT POSITION OF FILTERS AND SPRINKLER! (platos, vasos, etc) abrillantador La v á lvula del abrillanta- Do not clean the sprinkler’s injectors with tools or sharp objects.
  • Página 33 e lavado 2.12 Troubleshoot es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) PROBLEM CAUSE SOLUTION neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. The dishwasher does not Connection interruption Check the connection rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos). operate properly You have not turned Turn the switch N1 on...
  • Página 34 PROBLEM PROBLEMA CAUSE SOLUTION CAUSA Boiler heating operates, No se seca la vajilla Faulty LED En el dep Change LED sito no queda ó but LED does not turn on (platos, vasos, etc) abrillantador La v á lvula del abrillanta-...
  • Página 35 e lavado PROBLEM CAUSE SOLUTION es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) Items do not dry (dishes, Drying valve is faulty Refer to the authorized glasses, etc.) local Dealer who sold the Program switch is faulty neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. appliance or directly to rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- Rinsing arms do not...
  • Página 36 ó electronic multiple wash programs timer (TYPE 400, 500, 1100, 1500) see mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cambios técnicos sin previo aviso. mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cam paragraph 2.14.
  • Página 37 2´. La luz piloto del selector del programa desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa MODEL 1500 e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a...
  • Página 38 CONTENUS PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador Installation La v á lvula del abrillanta- Introduction dor es defectuosa Avantages El interruptor del pro- 1.2.1. Dispositions juridiques/ Revendications...
  • Página 39 1.INSTALLATION e lavado es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) 1.1 Introduction neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. Cette machine est conforme aux besoins de la gastronomie et de la cuisine pro- rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- fessionnelle.
  • Página 40 2014/30/EU sur la compatibi- PROBLEMA CAUSA lité électromagnétique (EMC) et porte la marque No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador Vous pouvez demander une copie de la déclaration de conformité...
  • Página 41 e lavado Tout raccord de la machine conformément à sa fabrication doit être effectué par es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) le technicien indiqué et autorisé au niveau local en respectant les normes en vi- gueur. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- Avant de faire le raccord électrique on doit vérifier si le courant et la tension du de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 42 ATTENTION: La pression d’eau minimale doit atteindre les 2 bars, tandis que PROBLEMA CAUSA la pression ne doit pas excéder les 5 bars. No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador 1.4.1 Connexion avec le système de drainage...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    e lavado respecter les normes correspondantes (voir le paragraphe 1.5) es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) La machine doit être en plus inclue dans un système de compensation de ten- neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. sion.
  • Página 44 PROBLEMA CAUSA siles dans le panier, enlever les grands morceaux de restes, des noyaux d’olives, No se seca la vajilla...
  • Página 45 e lavado saleté des ustensiles: il faut tenir compte des données fournies par le fabricant es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) du détergent. Si on n’utilise pas assez de détergent, la vaisselle ne neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. sera pas parfaitement lavée.
  • Página 46 El cesto no se gira El cesto no se gira MODELO ............N ú m. de Se dèle 1500 (type Hood) le programme de lavage commence en fermant la porte. • A utomatiquement, le programme de lavage se met en route et dure 2 min. (à Si la aver Si la aver...
  • Página 47: Dispositifs De Sécurité

    e lavado • L’eau de rinçage contient trop d’éléments métalliques. es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) • Quantité de produit de polissage insuffisante au cours du rinçage. • Mauvais placement des ustensiles dans le panier. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. • Pression d’eau insuffisante lors du rinçage. rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- • Température basse d’eau de lavage. de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos). • Les filtres sont bouchés ou mal placés.
  • Página 48 • Fermez le bouton principal / les fusibles. PROBLEMA CAUSA • Fermez le robinet d’alimentation en eau. No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó • Evacuez la cuve en enlevant le tuyau de trop-plein. (platos, vasos, etc) abrillantador • P our les lave vaisselles avec pompe de relevage incorpore ,vous devez ap- La v á...
  • Página 49: Vidange De La Cuve

    e lavado 2.9.1 Vidange de la cuve es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) • Fermez le bouton (on-off) de l’appareil. • Evacuez la cuve en enlevant le tuyau de trop-plein. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. • P our les lave vaisselles avec pompe de relevage incorpori, vous devez appuyiez rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- sur le bouton START, la fonction de marche rentre en service pentent 2 minutes de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 50: Service-Clients

    Nous vous rappelons que la corrosion (formation de rouille) sur les surfaces en PROBLEMA CAUSA acier n’est pas créée à elle seule mais elle est toujours due à l’usage d’un moyen No se seca la vajilla...
  • Página 51 e lavado PROBLEME CAUSE SOLUTION es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) Le lave-vaisselle ne Le bouton principal / Contrôlez le bouton fonctionne pas du tout le fusible n’est pas principal / le fusible neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. activé...
  • Página 52 PROBLEME PROBLEMA CAUSE SOLUTION CAUSA Le chauffage de la No se seca la vajilla La lampe témoin En el dep Changez la lampe sito no queda ó chaudière fonctionne, (platos, vasos, etc) défectueuse abrillantador témoin mais la lampe témoin La v á...
  • Página 53 e lavado PROBLEME CAUSE SOLUTION es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) Le moteur fonctionne, Un objet a bloqué Adressez-vous au mais la pompe ne l’ailette de la pompe concessionnaire local neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. tourne pas agréé...
  • Página 54 2.13 Réparations / travaux effectués sur cet appareil. PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó SOCIETE - SIGNATURE DE DATE PROBLEME (platos, vasos, etc) abrillantador TECHNICIEN TECHNICIEN La v á lvula del abrillanta-...
  • Página 55 2´. La luz piloto del selector del programa desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa MODEL 1500 e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a...
  • Página 56 INHOUD PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador Installation La v á lvula del abrillanta- Inleiding dor es defectuosa Voordelen El interruptor del pro- 1.2.1. Wettelijke bepalingen / Voorschriften...
  • Página 57: Montage-Instructies

    1. MONTAGE-INSTRUCTIES e lavado es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) 1.1. Inleiding neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- Deze vaatwasmachine voldoet aan de eisen gesteld door de horeca en de moder- de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 58: Wettelijke Bepalingen / Voorschriften Problema

    1.2.1 Wettelijke bepalingen / Voorschriften PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó CONFORM DE EG-RICHTLIJNEN (platos, vasos, etc) abrillantador Dit toestel voldoet aan de eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en van de EMC-Richtlijn 2014/35/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en is voorzien La v á...
  • Página 59 e lavado De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade veroorzaakt door ver- es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) keerd installeren van het toestel. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. 1.3 Installatie (Reserve Onderdelen & Beheer Handmatig) rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- Deze vaatwasmachine wordt geleverd met wateraanvoer- en waterafvoerslan- de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 60: En El Dep Ó Sito No Queda

    DIN 1988. PROBLEMA CAUSA • A lvorens het apparaat aan te sluiten, moet de watertoevoerslang uitgespoeld No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó worden. (platos, vasos, etc) abrillantador • D e waterleidingpijp moet een interne diameter hebben van min. 16mm en de La v á lvula del abrillanta- verbinding met de slang moet 3/4 inch zijn.
  • Página 61: Aansluiting Beschermingsleiding En De Equipotentiaalverbinding

    e lavado verancier, aan de relevante veiligheidsregels ZH 1/37 in de keuken, hoofdstuk 7.2, es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) alsook aan de thans geldende voorschriften voor ongevallenpreventie. Het apparaat kan vervolgens worden aangesloten op een elektrische inrichting neral en el PROGRAM.
  • Página 62: Í A No Se Debe A Ninguna De Las Razones Anteriore La V Á Lvula Del Abrillanta

    PROBLEMA CAUSA verkleuring en vlekken achter op het zilverwerk. No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador Plaats in de vaatwasser géén voorwerpen die in contact zijn gekomen met zuren, La v á...
  • Página 63 e lavado Is de vaatwasser uitgerust met een ingebouwde wasmiddelpomp, plaats dan het es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) buisje van de pomp met indicatie “DETERGENT” [AfWASMIDDEL] in het afwas- middelreservoir. neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. Gebruik uitsluitend afwasmiddelen met laag schuimgehalte.
  • Página 64: El Cesto No Se Gira Modelo

    (timer) en meerdere afwasprogram- mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cam ma’s (type 400, 500, 1500, 1100). Zie punt 2.14. donde Ud. se compr ó El interruptor del pro-...
  • Página 65 ó nico) (Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico) luz piloto del selector se queda fijamente encendida Bij model 1500 (Hood-type) begint het afwasprogramma zodra de deur van het grama. apparaat gesloten wordt.
  • Página 66 2.8 Veiligheidsmaatregelen PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó Er is een beveiligingsinstelling voor de deur, die de werking van de vaatwasser (platos, vasos, etc) abrillantador onderbreekt wanneer de deur per ongeluk zou opengaan. Er is een ingebouw- de temperatuurbeveiliging in de wikkeling van de pompmotor met automatische La v á...
  • Página 67 e lavado 2.9 Onderhoud / Zorg / Reparatie es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) De optimale werking en het veilige gebruik van de vaatwasser worden slechts gegarandeerd bij correcte bediening van het apparaat en als men zich houdt aan neral en el PROGRAM.
  • Página 68: Regelmatig Reinigen En Onderhouden

    PROBLEMA CAUSA • De filter verwijderen en grondig reinigen onder stromend water. No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó • De wastank van het apparaat goed afwassen en alle restanten verwijderen. (platos, vasos, etc) abrillantador La v á lvula del abrillanta- Vervolgens alle onderdelen weer aansluiten, deze keer in de omgekeerde volgor- de dan bij het demonteren.
  • Página 69: Klantenservice

    e lavado wastank, die te wijten is aan de minerale elementen in het water. Die kalkneer- es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) slag kan mettertijd de goede werking van de vaatwasser belemmeren, daarom moet het apparaat regelmatig worden ontkalkt. neral en el PROGRAM.
  • Página 70: Causa

    PROBLEEM PROBLEMA OORZAAK OPLOSSING CAUSA De vaatwasmachine No se seca la vajilla De knop N1/S1 ? van het En el dep Wendt u tot de lokale sito no queda ó werkt helemaal niet (platos, vasos, etc)
  • Página 71 e lavado PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) De verwarming van de De knop N1 van het Activeer de overeen- wastank functioneert apparaat of de hoofd- komstige knop, of de neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. niet schakelaar (of de zeker- schakelaar (of zekering)
  • Página 72 PROBLEEM PROBLEMA OORZAAK OPLOSSING CAUSA De motor werkt maar de No se seca la vajilla Er is een object verstrikt En el dep Wendt u tot de lokale sito no queda ó pomp draait niet (platos, vasos, etc)
  • Página 73 e lavado 2.13 (Herstel)werkzaamheden uitgevoerd op dit apparaat es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) SOCIETE - SIGNATURE DE DATE PROBLEME neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. TECHNICIEN TECHNICIEN rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos). 2.14 M ú...
  • Página 74: Jase A Un Represen

    2.14 Elektronische modellen met meerdere afwasprogramma’s PROBLEMA CAUSA (Speciale instructies voor de vaatwasmachine met elektronische tijdschakelaar) No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador • Zet de hoofdschakelaar op “PROGRAM”. De knop licht op. La v á lvula del abrillanta- • H et controlelampje van de knop “PROGRAM SELECTOR” (PROGRAMMAKEUZE)
  • Página 75 2´. La luz piloto del selector del programa desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa MODEL 1500 e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a...
  • Página 76 CONTENIDO PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador Instrucciones de Instalaci ó La v á lvula del abrillanta- Introducci ó dor es defectuosa Ventajas El interruptor del pro- 1.2.1 Disposiciones / Requisitos legales...
  • Página 77: Introducci Ó N

    1. INSTRUCCIONES DE INSTALACION e lavado es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) 1.1 Introducci ó neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- Este aparato electrodoméstico cumple con las necesidades de la cocina profesio- de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 78: Disposiciones / Requisitos Legales

    • por el hecho de que es econ ó mico en el consumo de agua. PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó 1.2.1 Disposiciones / Requisitos legales (platos, vasos, etc) abrillantador CUMPLIMIENTO CON LAS DIRECTIVAS DE LA U.E.
  • Página 79 e lavado El fabricante no se hace responsable de todo da ñ o causado por la incorrecta es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) instalaci n del aparato. ó neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. 1.3 Instalaci ó...
  • Página 80: El Cesto No Se Gira Modelo

    • A ntes de conectar el aparato se tiene que enjuagar la tuber í a de suministro de agua. PROBLEMA CAUSA • E l conducto de suministro de agua debe tener un di á metro interno de al menos No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó 16 mm y la conexi n con el conducto 3/4 pulgadas.
  • Página 81: Especificaciones Técnicas

    e lavado mistro eléctrico fijo con un cable del tipo H07 RN-F para aliviar al aparato de la carga. es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) 1.5.1 Conexi ó n a tierra del conductor de protecci ó n y compensaci ó...
  • Página 82: Agregar Detergente Con La Mano

    (de elaboraci ó n qu í mica indus- PROBLEMA CAUSA trial). No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó (platos, vasos, etc) abrillantador 2.3 Preparaci ó...
  • Página 83: Recomendación

    e lavado ATENCIÓN: NO USE JABÓN DE LAVAR A MANO es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) La dosis correcta de detergente depende de la dureza del agua y de lo sucios que es- neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. ó...
  • Página 84: Puesta En Funcionamiento Del Programa De Lavado

    Llenado del tanque (boiler) La v á lvula del abrillanta- * La estrellita significa que hay instrucciones especiales para lavavajillas con dor es defectuosa temporizador con m ú ltiples programas de lavado (TIPOS: 400, 500, 1500, 1100) El interruptor del pro- PROBLEMA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 85 No 2. En el modelo 1500 (tipo Hood) el programa de lavado empieza con el cie- es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) rre de la puerta. • A utom á ticamente empieza el programa de lavado que tiene una duraci neral en el PROGRAM.
  • Página 86: Tareas Diarias

    í n o de la cuba respectivamente. PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó 2.8.1 Dem á s advertencias importantes / Advertencias de seguridad...
  • Página 87: Vaciado De La Cuba De Lavado

    e lavado vigentes para la prevenci ó n de accidentes ZH 1 y VBG. es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) RECOMENDACIÓN: Antes de los trabajos de limpieza o mantenimiento, el apara- neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. to no debe estar conectado a la red de suministro eléctrico a través del interruptor rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- general instalado / del fusible.
  • Página 88: Tareas Ordinarias De Mantenimiento Y Limpieza

    (para evitar la generaci ó n de olores). PROBLEMA CAUSA No se seca la vajilla En el dep sito no queda ó 2.9.2 Tareas ordinarias de mantenimiento y limpieza (platos, vasos, etc) abrillantador Peri ó...
  • Página 89: Servicio Al Cliente

    e lavado 2.10 Servicio al cliente es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) Si Ud. se encuentra con problemas a la hora de usar el aparato, le rogamos que se ponga en contacto con la empresa (o con su representante local autorizado neral en el PROGRAM.
  • Página 90 PROBLEMA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN CAUSA El aparato funciona, pero No se seca la vajilla La luz piloto es defec- En el dep Cambie la luz piloto del sito no queda ó no enciende la luz piloto...
  • Página 91 e lavado PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) La resistencia eléctrica El termostato es defec- jase a un represen- í de la cuba no calienta tuoso tante local autorizado neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. donde Ud.
  • Página 92 PROBLEMA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN CAUSA No se seca la vajilla No se seca la vajilla En el dep sito no queda En el dep Eche abrillantador en el sito no queda ó ó (platos, vasos, etc)
  • Página 93: En Los Modelos Electr

    2.14 M ú ltiples programas de lavado e lavado es para lavavajillas con temporizador electr ó nico) (Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico) neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. 2.14.1 Gire el interruptor general en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor. rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- 2.14.2 La luz piloto del interruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO- de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
  • Página 96 Gastro-Products GmbH Saro Gastro-Products GmbH, Emmerich am Rhein Eingetragen Kleve HRB 2768 Tel.: 0049 (0) 2822 / 9258 45 Fax: 0049 (0) 2822 / 18192 email: info@saro.de www.saro.de...