e lavado
PROBLEM
Boilerheizung
funktioniert,
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
aber die Kontrolllampe
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
leuchtet nicht
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
2.14 M ú ltiples programas de lavado
e lavado
Tankheizung funktioniert
nicht
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
(Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico)
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
grama.
l programa la luz piloto del selector del programa
Boilerheizung
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
2.14.1 Gire el interruptor general en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
funktioniert,
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
2.14.2 La luz piloto del interruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
aber die Kontrolllampe
iempo se pone a cero.
leuchtet nicht
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
GRAMA) se enciende de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
Tankheizung funktioniert
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
2.14.3 Se selecciona el programa deseado STANDAR-SHORT-INTENSIVE.
nicht
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
2.14.4 Empieza el programa que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
en el INTENSIVE y la luz piloto del selector se queda fijamente encendida
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
intermitente, significa que el desagüe ha terminado;
grama.
mientras dura el programa.
Tankthermosicherung
general en off y se pone el tubo de desagüe - rebose
o
85
Defekt.
l programa la luz piloto del selector del programa
2.14.5 En cuanto termine el programa la luz piloto del selector del programa
Tankwiderstand /
Schütz "Tankthermo-
vuelve a empezar a encender de modo intermitente.
durante el desagüe, el proceso se interrumpir á . Y
Sicherung" defekt
ulsar el interruptor START.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
2.14.6 Si la puerta se abre durante el programa, se interrumpe el funcionamien-
DA volver á a funcionar.
Tankzeihung
iempo se pone a cero.
to del programa y el tiempo se pone a cero.
funktioniert, aber die
Kontrolllampe leuchtet
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
2.14.7 En los modelos electr
nicht
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
general en off y después en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
Pumpenmotor zeigt
keine Funktion
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
apagar á y volver
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
rebose; se pulsa durante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
Kontrolllampe defekt
Geräteschalter S1 bzw.
bauseitiger Hauptschal-
ter / Sicherung nicht aktiv
Boilerheizung ist "ein"
Kontrolllampe defekt
Geräteschalter S1 bzw.
bauseitiger Hauptschal-
ter / Sicherung
nicht aktiv
Boilerheizung ist "ein"
Thermostatschalter
o
60
defekt
Tankhetzungsschalter
defekt
Kontrolllampe defekt
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
Geräteschalter bzw.
bauseitiger
a encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ó
Hauptschalter/
Sicherung nicht aktiv
Tür nicht geschlossen
93
URSACHE
für Tankheizung
17
DE - Original
ESP
ESP
LÖSUNG
Kontrolllampe
ersetzen
Entsprechenden
Schalter / Sicherung
aktivieren
Warten
Kontrolllampe
ersetzen
Entsprechenden
Schalter / Sicherung
aktivieren
Warten
Wenden Sie sich an
den ermächtigen,
örtlichen Vertreter von
dem das Gerät
gekauft wurde
Kontrolllampe ersetzen
Hauptschalter /
Sicherung aktivieren
Tür schließen
ESP