ATTENTION: La pression d'eau minimale doit atteindre les 2 bars, tandis que
PROBLEMA
la pression ne doit pas excéder les 5 bars.
No se seca la vajilla
(platos, vasos, etc)
1.4.1 Connexion avec le système de drainage
En ce qui concerne l'coulement de l'eau, il s'effectue par la gravité. Le tuyau
d'écoulement doit être directement connecté avec le système de drainage prin-
PROBLEMA
PROBLEMA
cipal, où une pipette a été prévue pour empêcher les mauvaises odeurs, où l'eau
coule directement dans un puits de drainage au sol qui est également muni d'une
No se seca la vajilla
No se seca la vajilla
pipette pour les odeurs.
(platos, vasos, etc)
(platos, vasos, etc)
ATTENTION: Le tuyau d'écoulement ne doit pas être placé à une hauteur supé-
rieure de la côté, la plus bas, de la cuve du lave-vaisselle. Si l' appareil a une
Si la aver
í
pompe de drainage de la cuve, le tuyau d'écoulement peut être placé à une hau-
contacto con el representante local autorizado donde Ud. s
teur supérieure.
mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cam
1.5 Connexion avec le réseau de distribution d'électricité
NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERE
ATTENTION: Le raccord électrique doit être effectué exclusivement par l'électri-
cien adéquat.
2.13 Reparaciones / trabajos llevados a cabo en est
Le lave-vaisselle fonctionne à une tension spécifique. Le courant doit corres-
pondre à la prise de courant de la machine (consulter un électricien certifié pour
le raccord électrique).
MODELO ...................................................... N ú m. de Se
Les normes conformes à DIN VDE D100 doivent être respectées avec les parties
Si la aver
Si la aver
a no se debe a ninguna de las razones anteriores, le rogamos que se ponga en
í
í
correspondantes, les conditions de connexion EVU, les relatifs ZH1/37 et autres,
FECHA
chapitre 7.2 - ainsi que les normes en vigueur sur la prévention des accidents.
contacto con el representante local autorizado donde Ud. se compr
contacto con el representante local autorizado donde Ud. s
La machine doit respectivement être connectée avec une prise électrique à ten-
mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cambios técnicos sin previo aviso.
mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cam
sion stable avec un câble HO7 RN-F muni d'un dispositif de soulagement de
charge de la machine.
NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIOS
NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERE
1.5.1 Connexion du tuyau protecteur et compensation de tension
Y MODIFICACIONES EN LOS APARATOS SIN PREVIO
La sécurité de la machine en ce qui concerne l'électricité est assurée uniquement
AVISO
si le tuyau de protection a été connecté et vérifié de la façon indiquée. Là il faut
www.info@saro.de
www.info@saro.de
CAUSA
En el dep
ó
abrillantador
La v á lvula del abrillanta-
a no se debe a ninguna de las razones anteriore
dor es defectuosa
El interruptor del pro-
Y MODIFICACIONES EN LOS APARA
grama es defectuoso
AVISO
No giran los brazos de
aspersi
n de aclarado
ó
El cesto no se gira
a no se debe a ninguna de las razones anteriore
EMPRESA - TÉCHNICO
Y MODIFICACIONES EN LOS APARA
AVISO
En el dep
abrillantador
La v á lvula del abrillanta-
dor es defectuosa
El interruptor del pro-
grama es defectuoso
No giran los brazos de
sito no queda
En el dep
Eche abrillantador en el
aspersi
abrillantador
dep
El cesto no se gira
La v á lvula del abrillanta-
Dir
dor es defectuosa
tante local autorizado
donde Ud. se compr
El interruptor del pro-
aparato o directamente a
grama es defectuoso
la empresa
No giran los brazos de
aspersi
El cesto no se gira
42
www.info@sar
www.info@sar
CAUSA
sito no queda
ó
SOLUCIÓN
CAUSA
ó
sito no queda
ó
n de aclarado
ó
sito
jase a un represen-
í
ó
n de aclarado
ó
PROBLEM
el aparato o directa-
ó
92
el