e lavado
verancier, aan de relevante veiligheidsregels ZH 1/37 in de keuken, hoofdstuk 7.2,
alsook aan de thans geldende voorschriften voor ongevallenpreventie.
Het apparaat kan vervolgens worden aangesloten op een elektrische inrichting
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
met constante stroomtoevoer, door middel van een kabel type HO7 RN-F met
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
trekontlasting.
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
2.14 M ú ltiples programas de lavado
e lavado
1.51 Aansluiting beschermingsleiding en de equipotentiaalverbinding
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
(Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico)
De elektrische veiligheid van dit apparaat is pas gewaarborgd nadat de bescher-
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
mingsleiding aangesloten en uitgetest is. Hierbij moet voldaan zijn aan de over-
grama.
eenkomstige voorwaarden (zie punt 1.5).
l programa la luz piloto del selector del programa
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
2.14.1 Gire el interruptor general en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
Bovendien dient het apparaat te worden opgenomen in een equipotentiaalverbin-
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
2.14.2 La luz piloto del interruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
ding. Aan de achterkant van het apparaat is daarom een schroef voorzien, aange-
iempo se pone a cero.
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
duid met de term "Voltage Compensation" [equipotentiaal].
GRAMA) se enciende de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
2.14.3 Se selecciona el programa deseado STANDAR-SHORT-INTENSIVE.
Nadat het apparaat elektrisch werd aangesloten, dient de werking van de be-
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
schermingsleiding te worden gecontroleerd, alsook de equipotentiaalverbinding
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
2.14.4 Empieza el programa que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
en de elektrische isolatiewaarde conform de toepasselijke DIN-VDE-normen.
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
en el INTENSIVE y la luz piloto del selector se queda fijamente encendida
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
intermitente, significa que el desagüe ha terminado;
grama.
mientras dura el programa.
general en off y se pone el tubo de desagüe - rebose
l programa la luz piloto del selector del programa
2.14.5 En cuanto termine el programa la luz piloto del selector del programa
vuelve a empezar a encender de modo intermitente.
durante el desagüe, el proceso se interrumpir á . Y
De technische kenmerken per type vaatwasmachine staan vermeld op de sticker
ulsar el interruptor START.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
2.14.6 Si la puerta se abre durante el programa, se interrumpe el funcionamien-
die op elk apparaat bevestigd is.
DA volver á a funcionar.
iempo se pone a cero.
to del programa y el tiempo se pone a cero.
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
2.14.7 En los modelos electr
Het apparaat wordt uitsluitend gebruikt voor het reinigen van horeca-serviesgoed
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
general en off y después en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
zoals borden, kopjes, glazen, bestek enz.
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
apagar á y volver
Controleer of het serviesgoed dat u in het apparaat plaatst, wel degelijk geschikt
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
rebose; se pulsa durante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
is om te worden afgewassen in een vaatwasser.
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
Zilverwerk dient vooraf te worden ontdaan van restanten, indien het niet onmid-
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
2. GEBRUIKSAANWIJZING
2.2 Instructies voor de normale werking van de vaatwasser
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
a encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ó
93
2.1 Technische gegevens
61
ESP
NED
ESP
ESP