Descargar Imprimir esta página

Auffühlen Des Geschirrkorbes; Intermitente, Significa Que El Desagüe Ha Terminado; Manuelle Reinigerzugabe; General En Off Y Se Pone El Tubo De Desagüe - Rebose - saro 1500 Manual De Instrucciones De Operacion E Instalacion

Publicidad

e lavado
ters und eine rasche Verschmutzung des Spülwassers zu verhindern, sind gro-
be Speisereste, Olivenkerne, Zitronenschalen, Zahnstocher u.a. vor der Beschi-
ckung zu entfernen.
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
Wir empfehlen, Gläsergeschirr mit angetrockneten Speiseresten vorher einzu-
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
weichen und / oder abzubrausen.
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
2.14 M ú ltiples programas de lavado
e lavado
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
(Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico)
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
grama.

l programa la luz piloto del selector del programa

neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
2.14.1 Gire el interruptor general en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
2.14.2 La luz piloto del interruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
iempo se pone a cero.
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
GRAMA) se enciende de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
2.14.3 Se selecciona el programa deseado STANDAR-SHORT-INTENSIVE.
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
2.14.4 Empieza el programa que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
en el INTENSIVE y la luz piloto del selector se queda fijamente encendida
Die Wasserführungsrohre sind freizuhalten.
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
intermitente, significa que el desagüe ha terminado;
grama.
mientras dura el programa.
2.5. Manuelle Reinigerzugabe oder mit integriertem Peristaltikpumpe
general en off y se pone el tubo de desagüe - rebose
l programa la luz piloto del selector del programa

2.14.5 En cuanto termine el programa la luz piloto del selector del programa

Der zu verwendende Reiniger soll für gewerbliche Geschirrspüler geeignet
vuelve a empezar a encender de modo intermitente.
sein. Er wird nach erreichen der empfohlenen Betriebstemperatur direkt in den
durante el desagüe, el proceso se interrumpir á . Y
Spültank gegeben.
ulsar el interruptor START.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
2.14.6 Si la puerta se abre durante el programa, se interrumpe el funcionamien-
Bei integrierter Reinigerpumpe stellen Sie den Pumpenschlauch mit dem
DA volver á a funcionar.
iempo se pone a cero.
to del programa y el tiempo se pone a cero.
Zeichen DETERGENT in den Reinigerbehälter.
Ausschließlich schaumarmen Reiniger verwenden.
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
2.14.7 En los modelos electr
Empfehlenswert ist, sowohl den Reiniger, als auch dass Klarspülmittel vom
gleichen Hersteller zu verwenden (Achtung: Kein übliches Spülmittel für
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
general en off y después en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
Abwasch verwenden!).
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
apagar á y volver
Die richtige Dosierung des Reinigers hängt von der Wasserhärte und der
Verschmutzung des Geschirrs ab: richten Sie sich nach den Angaben des
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
rebose; se pulsa durante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
Reinigerherstellers.
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
Eine zu geringe Menge an Reiniger beeinträchtigt das Spülergebnis negativ.
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
Gläser, Tassen, Schalen usw. mit der Öffnung
nach unten und nicht übereinander gestapelt in
die dafür vorgesehenen Körbe einsetzen.
Gläser dürfen sich nicht berühren um Glasschä-
den und Berührungsflecken zu vermeiden.
Die Bestecke mit dem Griff nach unten in die vor-
gesehenen Kunststoffbehälter einsortieren.
Die Besteckteile können auch lose in den engmaschigen
Flachkorb gelegt werden.
Die Überladung des Korbes ist auf jeden Fall zu vermei-
den.
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
a encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ó
93
2.4. Auffühlen des Geschirrkorbes
9
DE - Original
ESP
ESP
ESP

Publicidad

loading

Productos relacionados para saro 1500