e lavado
RECOMMENDATION: Before cleaning or maintenance works, the appliance
should not be connected with voltage through the installed main switch / fuse.
The appliance should never be sprayed with water or high pressure cleaning aid,
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
because any insertion of water in the electrical elements may affect the regular
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
operation of the appliance as well as the protection against electrical shock
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
(insulating protection).
2.14 M ú ltiples programas de lavado
e lavado
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
We recommend that you prepare a relevant maintenance agreement for all
(Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico)
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
maintenance and repair works with our company (or with a service team /
grama.
workshop of an authorized local dealer who sold the appliance).
l programa la luz piloto del selector del programa
All works / repairs performed in this appliance must be reported on the last page
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
2.14.1 Gire el interruptor general en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
of the operating instructions, along with the signature / company name.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
Substantially, no safety arrangement should be put out of operation. If the
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
2.14.2 La luz piloto del interruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
iempo se pone a cero.
disassembly of individual safety arrangements is required, e.g. for maintenance
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
GRAMA) se enciende de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
or repair works, the reassembly of the relevant safety arrangements should be
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
performed immediately after the completion of works.
2.14.3 Se selecciona el programa deseado STANDAR-SHORT-INTENSIVE.
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
2.14.4 Empieza el programa que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
en el INTENSIVE y la luz piloto del selector se queda fijamente encendida
• Turn OFF the power of the dishwasher
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
• Empty the washing dispenser removing the overflow hose.
intermitente, significa que el desagüe ha terminado;
grama.
mientras dura el programa.
• I f the dishwasher is equiped with draining pump, follow the above mentioned
general en off y se pone el tubo de desagüe - rebose
l programa la luz piloto del selector del programa
2.14.5 En cuanto termine el programa la luz piloto del selector del programa
steps and then press the start button once in order to start the automatically 2
minutes drainning program. (ATT: during the drainning program the door must
vuelve a empezar a encender de modo intermitente.
remain closed.)
durante el desagüe, el proceso se interrumpir á . Y
• Remove the filter and clean it carefully with water.
ulsar el interruptor START.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
2.14.6 Si la puerta se abre durante el programa, se interrumpe el funcionamien-
• R inse the washing compartment to remove any dirt residues.
DA volver á a funcionar.
iempo se pone a cero.
to del programa y el tiempo se pone a cero.
Then, reassemble the parts in reverse order. The appliance should never operate
without a filter.
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
2.14.7 En los modelos electr
During non-operation, the door should remain half-open or completely open (in
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
order to avoid odours).
general en off y después en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
apagar á y volver
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
rebose; se pulsa durante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
Regularly, you should remove the rotating arms and sprinkler, clean them
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
carefully with water and reposition the parts in reverse order. This work should
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
2.9.1 Unloading the water from the dishwasher's tank (dispenser)
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
a encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ó
93
2.9.2 Regular maintenance and cleaning works
31
ESP
UK
ESP
ESP