PRÓLOGO ÍNDICE DE GRUPOS Este manual contiene una descripción introductoria de la SUZUKI GW250 y de los procedimientos para su inspección/servicio de mantenimiento y revisión INFORMACIÓN GENERAL general de los componentes principales. No se incluye información que consideramos de conocimiento general.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL PARA LOCALIZAR EL TEMA QUE BUSCA: 1. Este manual está dividido en secciones. 2. Los títulos de las secciones se listan en el ÍNDICE DE GRUPO. 3. Para encontrar fácilmente la primera página de cada sección, tome el manual de la manera ilustrada a la derecha.
Utilizar SUZUKI LONG LIFE COOLANT junto al símbolo. (verde) o equivalente. 99000-99032-12X Aplicar aceite. Utilizar aceite de motor o Utilizar SUZUKI FORK OIL G10 o equi- aceite de transmisión salvo que se valente. especifique lo contrario. 99000-99001-G10 Aplicar una solución de aceite de molib- deno.
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL ABDC : Después del punto muerto inferior : Hidrocarburos : Corriente alterna : Filtro de aire, caja del filtro de aire : American Petroleum Institute : Encendido (Instituto Americano del Petróleo) Interruptor CLP: Interruptor de posición de la maneta ATDC : Después del punto muerto superior de embrague...
: Relé de la bomba de combustible : Lado derecho : Memoria de sólo lectura : Sociedad de Ingenieros Automotrices : Sistema de diagnóstico Suzuki Sensor CKP : Sensor de posición del cigüeñal (CKPS) Sensor ECT : Sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECTS),...
INFORMACIÓN GENERAL CONTENIDO ADVERTENCIA/PRECAUCION/AVISO/NOTA ........... 1- 2 PRECAUCIONES GENERALES ..............1- 2 SUZUKI GW250L3 (MODELO 2013)............1- 4 UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ............1- 4 RECOMENDACIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE, ACEITE Y REFRIGERANTE DEL MOTOR..............1- 5 COMBUSTIBLE..................1- 5 ACEITE DE MOTOR................
1-2 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA/PRECAUCION/AVISO/NOTA Por favor lea y siga atentamente las instrucciones de este manual. Para enfatizar una información especial, el símbolo y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCION, AVISO y NOTA tienen significados especiales. Preste especial atención a los mensajes resaltados con estas palabras clave: ...
Página 9
* Si necesita piezas de repuesto, utilice únicamente repuestos originales Suzuki o sus equiva- lentes. * Cuando retire piezas que vayan a ser reutilizadas, ordénelas de tal forma que se puedan vol- ver a montar en el orden correcto y con la orientación adecuada.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL SUZUKI GW250L3 (MODELO 2013) LADO DERECHO LADO IZQUIERDO NOTA: Dependiendo de los mercados, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y la motocicleta real. UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE El número de serie del bastidor o V.I.N. (Número de identificación del vehículo) 1 está grabado en el lado derecho del tubo del cabezal de la dirección.
Utilice aceite con clasificación API (Instituto Americano del Petróleo) tipo SG o superior o con una clasificación JASO de Suzuki recomienda el uso de aceite de motor SAE 10W-40. Si no dispone del aceite de motor SAE 10W-40, seleccione uno alternativo indicado en la tabla de la derecha.
Existen dos tipos de refrigerante de motor: uno que se utiliza diluido con agua destilada y otro que se utiliza tal cual (sin diluir). El primero es el SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT y el segundo es el SUZUKI LONG LIFE COOLANT.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7 PROCEDIMIENTOS DE RODAJE Durante la fabricación se utilizan sólo los mejores materiales disponibles y todas las piezas mecanizadas tienen un acabado de muy alta calidad, pero aún así es necesario dejar que las piezas móviles se acoplen entre sí...
1-8 INFORMACIÓN GENERAL ETIQUETAS DE INFORMACIÓN Nº Nombre de la etiqueta o placa Placa de identificación (para P-21, 24, 71) Etiqueta de información sobre neumáticos Etiqueta de advertencia general Etiqueta de aprobación de los frenos (para P-21, 24) Etiqueta de limitación de combustible (para P-12) Etiqueta de ruidos (para P-24) Bastidor (RH) Cárter de la cadena...
INFORMACIÓN GENERAL 1-9 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO Longitud total................2 145 mm (84,4 in) Anchura total ................760 mm (29,9 in) Altura total ................1 075 mm (42,3 in) Distancia entre ejes..............1 430 mm (56,3 in) Distancia al suelo ..............165 mm (6,4 in) Altura del asiento ..............
1-10 INFORMACIÓN GENERAL CHASIS Suspensión delantera ............. Telescópica, muelle helicoidal, amortiguación hidráulica Suspensión trasera ..............Tipo con basculante, muelle helicoidal, amortiguación hidráulica Carrera de la horquilla delantera ..........120 mm (4,7 in) Recorrido de la rueda trasera ..........125 mm (4,9 in) Ángulo de dirección ..............
Página 17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO CONTENIDO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO........2- 2 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........2- 2 PUNTOS DE LUBRICACIÓN ..............2- 3 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO ... 2- 4 FILTRO DE AIRE................... 2- 4 PERNOS DEL TUBO DE ESCAPE Y PERNOS DEL SILENCIADOR ..................
---- Juego del cable del acelerador Velocidad de ralentí Sistema PAIR (suministro de aire) ---- ---- SUZUKI SUPER LONG LIFE Cambiar cada 16 000 km (9 600 millas) o 48 meses. COOLANT (azul) Refrigerante de SUZUKI LONG LIFE COOLANT motor (verde) u otro que no sea Cambiar cada 8 000 km (5 000 millas) o 24 meses.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Una lubricación adecuada es importante para el buen funcionamiento y una larga vida útil de cada compo- nente móvil de la motocicleta. A continuación se indican los principales puntos de lubricación. 1 Pivote de la maneta de embrague 5 Cadena de transmisión 2 Pivote de la pata de cabra lateral y gancho de muelle 6 Pivote de la maneta de freno...
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO En esta sección se describen los procedimientos de manteni- miento para cada uno de los elementos indicados en la tabla de mantenimiento periódico. FILTRO DE AIRE Inspeccionar cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). Cambiar cada 15 000 km (9 000 millas, 45 meses).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5 PERNOS DEL TUBO DE ESCAPE Y PERNOS DEL SILENCIADOR Apriete por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 10 000 km (6 000 millas, 30 meses). • Apriete los pernos del tubo de escape, pernos de soporte del silenciador, perno de soporte de la cámara del silenciador y pernos de conexión del escape al par especificado.
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO BUJÍAS Inspeccionar cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). Cambiar cada 10 000 km (6 000 millas, 30 meses). DESMONTAJE • Desconecte los capuchones de bujías. • Extraiga las bujías. 09930-10121: Juego de llaves para bujías GRADO TÉRMICO •...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7 ESTADO DE LOS ELECTRODOS • Revise el estado de los electrodos. • Si están muy desgastados o quemados, cambie la bujía. Cámbiela también si tiene el aislante roto, la rosca está dañada, etc. Cuando cambie la bujía, compruebe el tamaño y el alcance de las roscas.
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO HOLGURA DE VÁLVULAS Inspeccionar por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). • Retire las tapas del depósito de combustible. (8-5) • Extraiga las bujías 1. (2-6) •...
Página 25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9 • Retire el tapón de la cubierta del generador 6 y el tapón de inspección del reglaje de las válvulas 7. • Gire el cigüeñal en sentido antihorario hasta que el cilindro #2 (derecho) alcance el PMS de la carrera de compresión. (Ali- nee la línea “| R”...
Página 26
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Gire el cigüeñal 540 grados (1 1/2 de vuelta) en sentido anti- horario hasta posicionar el cilindro #1 (izquierdo) en el PMS de la carrera de compresión. Posicione la muesca C en el extremo izquierdo del árbol de levas como se muestra en la ilustración.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11 ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE (ACEITE DE MOTOR) Cambiar por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). (FILTRO DE ACEITE) Cambiar por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 10 000 km (6 000 millas, 30 meses).
2 vueltas. (20 N·m, 2,0 kgf-m, 14,5 lbf-ft) UTILICE ÚNICAMENTE UN FILTRO DE ACEITE GENUINO SUZUKI PARA MOTOCICLETAS Los filtros de aceite de otros fabricantes pueden tener diferentes características de rosca (diámetro y paso de rosca), capacidad de fil- trado y durabilidad, lo que causaría daños al motor o...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13 SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) Inspeccionar por primera vez a los 5 000 km (3 000 millas, 15 meses) y posteriormente cada 10 000 km (6 000 millas, 30 meses). • Inspeccione periódicamente el sistema PAIR (suministro de aire) (11-3) JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR Inspeccionar por primera vez a los 1 000 km (600...
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO JUEGO DEL CABLE DEL EMBRAGUE Inspeccionar por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). • Deslice la funda 1. • Afloje la contratuerca 2 y gire el regulador 3 en sentido horario hasta el tope.
Cambiar el refrigerante de motor (SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT: azul) cambiar cada 16 000 km (9 600 millas) o 48 meses. Cambiar el refrigerante de motor (SUZUKI LONG LIFE COOLANT: verde) cada 8 000 km (5 000 millas) o 24 meses.
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO PURGA DE AIRE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 1) Añada refrigerante de motor hasta que llegue a la entrada del radiador. 2) Mantenga la motocicleta en posición vertical. 3) Haga balancear suavemente la motocicleta, a derecha e izquierda, para purgar el aire atrapado en el circuito de refri- geración.
* La cadena de transmisión deberá cambiarse de forma con- junta con los piñones. * La cadena de transmisión estándar es DID520VF (116 L). Suzuki recomienda utilizar esta cadena de transmisión están- dar para el reemplazo. COMPROBACIÓN Y AJUSTE • Apoye la motocicleta en un gato. (para P-21, 24, 71) •...
• Lubrique las placas delantera y trasera de la cadena de transmisión. • Elimine el exceso de lubricante después de lubricar totalmente la cadena de transmisión. NOTA: La cadena de transmisión estándar es DID520VF. Suzuki recomienda utilizar esta cadena de transmisión estándar para el reemplazo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19 FRENOS (FRENOS) Inspeccionar por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). (MANGUERA DE FRENO Y LÍQUIDO DE FRENOS) Inspeccionar cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). Cambiar las mangueras cada 4 años.
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO PASTILLAS DE FRENO Freno delantero • El grado de desgaste de la pastilla de freno se puede revisar mediante la línea límite muescada A en la pastilla. Cuando el desgaste exceda la línea límite muescada, cambie las pasti- llas por otras nuevas.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21 ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO • Afloje la contratuerca 1. • Gire la varilla de empuje 2 hasta que la altura del pedal del freno sea de 38 – 48 mm (1,5 – 1,9 in) A por debajo de la parte superior del reposapiés.
Página 38
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Freno delantero • Llene el depósito de reserva del cilindro maestro hasta el nivel superior. Coloque el tapón del depósito de reserva para evitar que entre suciedad. • Acople una manguera a la válvula de purga de aire e intro- duzca el extremo libre de la manguera en un recipiente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23 NEUMÁTICOS Inspeccionar cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). ESTADO DE LA BANDA DE RODADURA DEL NEUMÁTICO La conducción de la motocicleta con neumáticos desgastados en exceso reducirá la estabilidad de la conducción, y como resultado puede verse expuesto a una situación peligrosa.
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO DIRECCIÓN Inspeccionar por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 10 000 km (6 000 millas, 30 meses). La dirección debe ajustarse correctamente de modo que los manillares giren con suavidad para una conducción segura. Mientras que una dirección demasiado apretada impide que el manillar gire con suavidad, una dirección demasiado floja afec- tará...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25 PERNOS Y TUERCAS DEL CHASIS Apretar por primera vez a los 1 000 km (600 millas, 3 meses) y posteriormente cada 5 000 km (3 000 millas, 15 meses). Compruebe que todos los pernos y tuercas del chasis estén apretados a los pares especificados. (Para la ubicación de los siguientes pernos y tuercas en la motocicleta, consulte la página 2-26.) Elemento N·m...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN La lectura de la presión de compresión de un cilindro es un buen indicador de su estado interno. La decisión de realizar una revisión general de un cilindro se basa frecuentemente en los resultados de una prueba de compresión.
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE La presión de aceite del motor se debe comprobar periódicamente. Esta comprobación le permitirá conocer el estado de las piezas móviles. ESPECIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE 200 – 500 kPa (2 – 5 kgf/cm , 28 –...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29 COMPROBACIÓN CON EL SISTEMA SDS Tome muestras de datos con el sistema SDS a la hora de realizar las inspecciones iniciales y periódicas de la motocicleta. Guarde los datos muestreados en el ordenador, y archívelos por modelo y por usuario. Los datos que se archivan con regularidad ayudan a mejorar la precisión en la localización y reparación de averías, dado que pueden indicar el curso de los cambios en las funciones de la motocicleta con el paso del tiempo.
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Datos a 3 000 rpm sin carga Aprox. 3 000 rpm Revise la presión absoluta del colector. XX kPa Revise la temperatura del refrigerante del motor. ˚C Datos al acelerar Acelerador: apertura rápida y ancha Acelerador: apertura lenta La válvula de solenoide de control PAIR se activa (ON) y se desactiva (OFF) según la apertura de la...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31 Datos de admisión de presión negativa durante el ralentí (100 °C) Revise la temperatura del refrigerante del motor. Revise la presión absoluta del colector. Aprox. 100 ˚C XX kPa Datos de la presión absoluta del colector al arrancar Revise la presión absoluta del colector.
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Ejemplo de avería Tres datos, valor 3 (datos actuales 3), valor 2 (datos pasados 2) y valor 1 (datos pasados 1); puede compa- rarse mostrándolos en el gráfico. Para leer el cambio de valores, primero compare los datos actuales con los datos pasados, obtenidos y guardados bajo las mismas condiciones, para estimar los cambios ocurridos con el paso del tiempo e identificar el problema actual.
Página 49
MOTOR 3-1 MOTOR CONTENIDO COMPONENTES DEL MOTOR DESMONTABLES CON EL MOTOR INSTALADO....................3- 2 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR ......... 3- 3 DESMONTAJE DEL MOTOR..............3- 3 INSTALACIÓN DEL MOTOR ..............3- 8 DESMONTAJE DEL MOTOR ..............3-12 INSPECCIÓN Y SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR............
3-2 MOTOR COMPONENTES DEL MOTOR DESMONTABLES CON EL MOTOR INSTALADO A continuación se mencionan los componentes del motor que pueden desmontarse y reensamblarse con el motor instalado en el bastidor. Para los procedimientos de desmontaje y reensamblaje, consulte la página indicada en cada sección.
MOTOR 3-3 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR • Vacíe el aceite de motor. (2-11) • Vacíe el refrigerante del motor. (2-15) • Desmonte el asiento. (8-5) • Desconecte el cable - de la batería. • Desmonte el depósito de combustible 1. (5-2) •...
Página 52
3-4 MOTOR • Retire los tubos de escape y los silenciadores 3. (6-2) • Desconecte el capuchón de la bujía #2 4, la manguera PCV 5, el cable del motor de arranque 6 y el cable - de la bate- ría 7.
Página 53
MOTOR 3-5 • Retire el cable del interruptor de presión de aceite E. • Retire la cubierta del piñón del motor F. • Afloje las tuercas del cable de embrague G y el tensor del cable de embrague H. • Retire el brazo de desembrague I junto con el cable de embrague J.
Página 54
3-6 MOTOR • Mueva el soporte del sensor de velocidad O y extraiga las clavijas P. • Retire el rotor del sensor de velocidad Q extrayendo su perno mientras presiona el pedal del freno trasero. • Retire la tuerca del piñón del motor R mientras pisa el pedal del freno trasero.
Página 55
MOTOR 3-7 • Desenganche el brazo de unión del cambio de velocidades W extrayendo el perno. NOTA: Antes de desmontar, marque la posición del brazo de acopla- miento del cambio de velocidades en el eje de cambio de veloci- dades. •...
3-8 MOTOR • Retire los pernos y tuercas de montaje del motor. • Baje gradualmente el motor. • Desmonte el conjunto del motor. INSTALACIÓN DEL MOTOR Instale el motor en el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: NOTA: Las tuercas de montaje del motor y las tuercas del tubo inferior del bastidor son del tipo autorroscante.
MOTOR 3-9 • Apriete el perno del brazo de acoplamiento del cambio de velocidades 3 al par especificado. Perno del brazo de acoplamiento del cambio de velocidades: 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 Ibf-ft) • Inspeccione la altura de la maneta del cambio de velocidades D entre la parte superior de la maneta y el reposapiés.
Página 58
3-10 MOTOR • Instale el retenedor del árbol de levas de desembrague 9. (10-16) • Aplique una pequeña cantidad de sellador de roscas al perno retenedor del árbol de levas de desembrague 0. 99000-32110: THREAD LOCK CEMENT SUPER “1322” o equivalente •...
Página 59
MOTOR 3-11 • Una vez finalizada la instalación del motor, compruebe los siguientes elementos: * Disposición del mazo de cables, cables y mangueras (10-14 a 10-22 y 10-25) * Juego del cable del acelerador (2-13) * Juego del cable del embrague (2-14) * Holgura de la cadena impulsora (2-18) * Aceite de motor (2-11) * Refrigerante de motor (2-15)
3-12 MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR Identifique la posición de cada componente desmon- tado. Organice los componentes por sus respectivos grupos (p.ej., admisión, escape) para que puedan reinstalarse en su posición original. • Extraiga las bujías 1. 09930-10121: Juego de llaves para bujías •...
Página 61
MOTOR 3-13 • Gire el cigüeñal en sentido antihorario hasta que la línea “I R” del rotor del generador coincida con la marca de referencia A del orificio de inspección de la válvula y también para que el árbol de levas quede en la posición indicada en la ilustración. NOTA: En el estado mencionado arriba, el cilindro se encuentra en el PMS de la carrera de compresión y también las líneas talladas...
Página 62
3-14 MOTOR • Gire el cigüeñal en sentido antihorario y extraiga los pernos de piñón del árbol de levas 9. NOTA: No deje caer los pernos del piñón del árbol de levas 9 dentro de la culata de cilindro. • Deslice y coloque el piñón del árbol de levas 0 en el árbol de levas A.
MOTOR 3-15 • Retire la junta de estanqueidad de la culata de cilindro 4, las clavijas 5 y la guía de la cadena de distribución 6. • Extraiga el conector de entrada de agua 7. • Extraiga los pernos del cilindro 1 y el cilindro 8. NOTA: Si el cilindro no cede, golpee ligeramente con un martillo de plástico.
3-16 MOTOR CUBIERTA DEL EMBRAGUE • Retire la cubierta del embrague 1. • Retire las clavijas 2 y la junta de estanqueidad 3. EMBRAGUE • Extraiga los pernos de los muelles del embrague y los mue- lles del embrague. NOTA: Afloje los pernos de ajuste de los muelles del embrague, poco a poco y en diagonal.
Página 65
MOTOR 3-17 • Extraiga la arandela de empuje 6, el cojinete 7 y el empuja- dor del embrague 8. • Retire la varilla de empuje del embrague 9. NOTA: Si la varilla de empuje 9 se resiste a salir, utilice una llave mag- nética o un cable.
Página 66
3-18 MOTOR • Extraiga la arandela de empuje C y el conjunto del engranaje impulsado primario D. • Extraiga el espaciador E. BOMBA DE ACEITE • Extraiga el anillo elástico 1, la arandela 2 y el piñón impul- sor de la bomba de aceite 3. ...
MOTOR 3-19 SISTEMA DE CAMBIO DE VELOCIDADES • Extraiga el anillo elástico 1 y la arandela 2 del eje de cam- bio de velocidades. 0990-06107: Pinzas para anillos elásticos (tipo abierto) • Extraiga el conjunto del eje de cambio de velocidades 3 y la arandela 4.
3-20 MOTOR ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO • Sujete la tuerca del engranaje impulsor primario y extraiga el perno del equilibrador del cigüeñal 1 y la arandela 2. • Sujete el rotor del generador y retire la tuerca del engranaje impulsor primario 3. ...
MOTOR 3-21 ROTOR DEL GENERADOR • Sujete el rotor del generador con la herramienta especial. 09930-44521: Soporte del rotor • Afloje el perno del rotor del generador 1. NOTA: Afloje el perno del rotor del generador 1, pero no lo extraiga. Este perno y el extractor del rotor del generador se utilizan de forma conjunta para extraer el rotor del generador.
3-22 MOTOR INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ENGRANAJE • Retire el interruptor de posición de engranaje 1. • Retire los contactos del interruptor 2 y los muelles 3. FILTRO DE ACEITE E INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE • Retire el filtro de aceite 1 con la herramienta especial. ...
MOTOR 3-23 FILTRO DE ACEITE Y REGULADOR DE PRESIÓN DE ACEITE • Retire el filtro de aceite 1. • Retire el regulador de presión de aceite 2. CÁRTER • Retire los pernos (M6) de los cárteres superior e inferior. • Retire los pernos (M8) de los cárteres superior e inferior. NOTA: Afloje los pernos del cárter en diagonal empezando por los de menor tamaño.
Página 72
3-24 MOTOR TRANSMISIÓN • Retire el retén de aceite 1. • Retire el conjunto del eje impulsor 2 y el conjunto del eje intermedio 3. • Retire los anillos C 4 y los pasadores 5. EQUILIBRADOR DEL CIGÜEÑAL Y CIGÜEÑAL •...
MOTOR 3-25 INSPECCIÓN Y SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LOS COMPO- NENTES DEL MOTOR Identifique la posición de cada componente desmon- tado. Organice los componentes por sus respectivos grupos (p.ej., admisión, escape) para poderlos montar en su posición original. TAPA DE LA CULATA DE CILINDRO •...
3-26 MOTOR CARCASA DEL ÁRBOL DE LEVAS DESARMADO • Extraiga los ejes de balancines 1. • Retire los balancines de válvulas 2 y las arandelas ondula- das 3. INSPECCIÓN DEL DIÁMETRO EXTERIOR DEL EJE DE BALANCINES • Mida el diámetro exterior de cada eje de balancines con un micrómetro.
MOTOR 3-27 CULATA DE CILINDRO DESARMADO • Retire los tubos de admisión 1 y el tubo de salida de agua de la culata de cilindro 2. • Retire los tapones de la cavidad de aceite 3 según se requiera. • Comprima el muelle de la válvula con las herramientas espe- ciales.
3-28 MOTOR • Retire el retén de aceite 9 y el asiento del muelle 0. • Retire las otras válvulas de la manera que la descrita previa- mente. DEFORMACIÓN DE LA CULATA DE CILINDRO • Elimine la carbonilla de las cámaras de combustión. •...
MOTOR 3-29 DESCENTRAMIENTO RADIAL DE LA CABEZA DE VÁL- VULA • Coloque la galga de cuadrante perpendicular a la cara de la cabeza de válvula y mida el descentramiento radial de la cabeza de válvula. • Si sobrepasa el límite de servicio, cambie la válvula. ...
3-30 MOTOR • Si la medida de la anchura del asiento W sobrepasa el valor nominal o si dicha anchura no es uniforme, rectifique el asiento con una fresa para asientos de válvulas. Anchura de asiento de la válvula W: Nominal (ADM.
MOTOR 3-31 ESTADO DEL EXTREMO DEL VÁSTAGO DE VÁLVULA • Inspeccione la cara del extremo del vástago de válvula por posibles picaduras y desgaste. Si se detectan picaduras o desgaste, rectifique el extremo del vástago de válvula. • Asegúrese de que la longitud A no sea inferior a 2,2 mm (0,09 in).
Página 80
3-32 MOTOR • Inserte la válvula con su vástago cubierto con una solución de aceite de molibdeno, a lo largo de toda su longitud y sin nin- guna discontinuidad. Cuando inserte la válvula, tenga cuidado de no dañar el labio del retén de aceite. ...
Página 81
10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft) • Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas de los tubos de admisión 8. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Instale los tubos de admisión 8 con la marca “UP” G dirigida...
3-34 MOTOR ÁRBOL DE LEVAS DESGASTE DE LA LEVA • Revise el árbol de levas por posibles daños o desgaste. • Mida la altura de la leva H con un micrómetro. Cambie el árbol de levas si el desgaste de las levas ha alcanzado el límite de servicio.
MOTOR 3-35 • Si el huelgo de aceite en el muñón del cigüeñal sobrepasa el valor límite, mida el diámetro interior del puente del árbol de levas y el diámetro exterior del muñón del árbol de levas. • Cambie el árbol de levas o la culata de cilindro dependiendo de cuál de los dos sobrepase el valor especificado.
3-36 MOTOR TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN INSPECCIÓN • Compruebe que la varilla de empuje 1 se deslice suave- mente cuando se libera el bloqueo 2 del mecanismo de trin- quete. • Si no se desliza con suavidad o si el mecanismo de trinquete está...
MOTOR 3-37 CALIBRE DEL CILINDRO • Mida el calibre del cilindro en seis puntos. • Si alguna de las mediciones excede el límite, realice una revi- sión general del cilindro y reemplace el pistón por otro de mayor tamaño, o cambie el cilindro. ...
3-38 MOTOR DIÁMETRO INTERIOR Y DIÁMETRO EXTERIOR DEL BULÓN DEL PISTÓN • Mida el diámetro interior del bulón con una galga para peque- ños calibres. • Si la medida no está dentro del valor especificado, cambie el pistón. Diámetro interior del bulón: Límite de servicio: 15,030 mm (0,5917 in) ...
MOTOR 3-39 ABERTURA DEL SEGMENTO DEL PISTÓN SIN MONTAR Y DEL SEGMENTO MONTADO • Mida la abertura del segmento del pistón sin montar con un calibre de nonio. • A continuación, coloque en ángulo recto el segmento del pis- tón en el cilindro y mida la abertura del segmento con una galga de espesores.
3-40 MOTOR EMBRAGUE INSPECCIÓN DEL DISCO IMPULSOR DEL EMBRAGUE NOTA: Limpie el aceite de motor de los discos impulsores del embra- gue con un trapo limpio. Mida el grosor de los discos impulsores con un calibre de nonio. Si el grosor del disco impulsor ha alcanzado al límite de servicio, cámbielo por uno nuevo.
MOTOR 3-41 INSPECCIÓN DEL COJINETE DE DESEMBRAGUE Inspeccione el cojinete de desembrague para detectar si hay anomalías, especialmente grietas, y decida si puede reutilizarse o si debe ser sustituido. Un embrague y desembrague suaves dependen del estado de estos cojinetes. CONJUNTO DE CUBO DEL MANGUITO/ENGRANAJE IMPULSADO PRIMARIO DEL EMBRAGUE Revise la ranura del conjunto de cubo del manguito 1 y engra-...
3-42 MOTOR EMBRAGUE DE ARRANQUE INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSADO DEL MOTOR DE ARRANQUE • Instale el engranaje impulsado del motor de arranque en el embrague de arranque y gírelo con la mano para comprobar si el embrague de arranque gira con suavidad. El engranaje gira en una sola dirección.
Página 91
MOTOR 3-43 REENSAMBLAJE • Aplique aceite de motor al embrague unidireccional 1. • Cuando inserte el embrague de una vía 1 en la guía 2, ajuste la brida A en la parte escalonada de la guía 2. NOTA: Asegúrese de asentar la brida A del embrague unidireccional 1 en la guía 2.
3-44 MOTOR ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO Gire el engranaje de tijera impulsor primario con el dedo y revise si se mueve con suavidad. Si descubre alguna anomalía, cambie los muelles. • Al instalar el engranaje tipo tijera impulsor primario, alinee la marca de referencia A del engranaje tipo tijera con la nerva- dura B.
MOTOR 3-45 SISTEMA DE CAMBIO DE VELOCIDADES DESARMADO DEL EJE DE CAMBIO DE VELOCIDADES • Retire los siguientes componentes del eje de cambio de velo- cidades. 1 Anillo elástico 4 Muelle de retorno del disco 2 Muelle de retorno del eje 5 Arandela de cambio de velocidades 3 Disco impulsor de la leva del cambio de velocidades INSPECCIÓN DEL EJE DE CAMBIO DE VELOCIDADES...
• Aplique grasa a la superficie deslizante del árbol de levas de desembrague 1 y al labio del nuevo retén de aceite. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Pase el retén de aceite nuevo 2 por el interior del cárter superior 3 a una profundidad de 0 –...
MOTOR 3-47 REGULADOR DE PRESIÓN DE ACEITE Compruebe el funcionamiento del regulador de presión de aceite empujando el pistón con una barra apropiada. Si el pistón no funciona, cambie el regulador de presión de aceite por uno nuevo. FILTRO DE ACEITE •...
3-48 MOTOR TRANSMISIÓN DESARMADO Desarme el eje intermedio y el eje impulsor, tal como se mues- tra en la ilustración. NOTA: Identifique la posición de cada componente desmontado. Orga- nice las piezas por sus respectivos grupos (p.ej., impulsor o impulsado) para que puedan reinstalarse en su posición origi- nal.
Página 97
* Después de colocar un anillo elástico, compruebe que haya quedado perfectamente alojado en su ranura y firmemente ajustado. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Cuando instale un anillo elástico nuevo 1, preste atención a la dirección de montaje. Fíjelo hacia el lado de empuje tal como se muestra en la ilustración.
MOTOR 3-51 CÁRTER HORQUILLA Y LEVA DE CAMBIO DE VELOCIDADES Desmontaje • Quite los tornillos 3 del cárter inferior y desmonte el retene- dor del cojinete de la leva de cambio de velocidades nº 1 1 y nº 2 2. •...
3-52 MOTOR ANCHURA DE LA RAURA DE LA HORQUILLA DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Mida la anchura de la ranura de la horquilla del cambio de velo- cidades con un calibre de nonio. Anchura de la ranura de la horquilla de cambio de velocidades: Nominal: 5,0 –...
Página 101
El lado con la marca estampada del cojinete del eje de cambio de velocidades debe estar dirigido hacia afuera. • Instale el retén de aceite nuevo con una llave de tubo del tamaño correcto. • Aplique grasa al labio del retén de aceite. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente...
Página 102
3-54 MOTOR HORQUILLA Y LEVA DE CAMBIO DE VELOCIDADES Instalación • Aplique una pequeña cantidad de sellador de roscas al tope del brazo de cambio de velocidades 1 y apriételo al par especificado. 09900-32030: THREAD LOCK CEMENT SUPER “1303” o equivalente ...
MOTOR 3-55 SURTIDOR DE ACEITE Desmontaje • Retire el surtidor de aceite 1 (para la culata de cilindro) del cárter superior. • Desmonte los cojinetes del muñón del cigüeñal 2. • Del cárter superior, retire los surtidores de aceite de refrigera- ción del pistón 3.
Página 104
3-56 MOTOR Instalación La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Después de apretar el surtidor de aceite 1 (para la transmi- sión), asegúrese de que el extremo del surtidor de aceite esté a ras con la superficie de acoplamiento del cárter.
Página 105
MOTOR 3-57 Instalación La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Coloque las nuevas juntas de estanqueidad 1 en los tapones de la cavidad de aceite 2, tal como se muestra en la ilustra- ción.
3-58 MOTOR EQUILIBRADOR DEL CIGÜEÑAL DESARMADO • Retire el anillo elástico 1 y la arandela 2. 09900-06107: Pinzas para anillos elásticos (tipo abierto) • Retire los siguientes componentes del equilibrador del cigüe- ñal 3. 4 Muelle del equilibrador (6 pzas.) 5 Pasador (3 pzas.) 6 Engranaje impulsado del equilibrador del cigüeñal 7 Arandela ondulada...
MOTOR 3-59 COJINETE DEL MUÑÓN DEL EQUILIBRA- DOR DEL CIGÜEÑAL INSPECCIÓN • Revise los cojinetes de los cárteres superior e inferior por posibles daños. SELECCIÓN • Coloque la galga de plástico en sentido axial a lo largo del muñón del equilibrador del cigüeñal, tal como se muestra. ...
3-60 MOTOR • Compruebe el correspondiente código del diámetro interior del muñón del cigüeñal A, “A” o “B”, que está estampado en la parte posterior del cárter superior. • Compruebe los correspondientes códigos del diámetro exte- rior del muñón del equilibrador del cigüeñal B, “A”, “B” o “C”, que están estampados en el equilibrador del cigüeñal.
MOTOR 3-61 INSTALACIÓN • Cuando instale los cojinetes en los cárteres superior e infe- rior, asegúrese de colocar primero la lengüeta A, y luego pre- sione el otro extremo del cojinete. NOTA: No toque las superficies del cojinete con las manos. Tómelo por el borde de su casquillo.
3-62 MOTOR HOLGURA LATERAL DE LA CABEZA DE BIELA • Revise la holgura lateral de la cabeza de biela con una galga de espesores. • Si la holgura sobrepasa el límite, retire la biela e inspeccione la anchura de la cabeza y la anchura de la muñequilla del cigüeñal.
MOTOR 3-63 • Apriete los pernos capuchinos de la biela al par especificado, en dos pasos. (3-65) NOTA: * Cuando coloque los pernos capuchinos de la biela en la muñequi- lla, asegúrese de que el código del diámetro interior A de la biela quede dirigido hacia el lado de admisión.
MOTOR 3-65 • Aplique aceite de motor a la parte roscada y a la superficie de apoyo de los pernos. • Apriete los pernos capuchinos de la biela mediante los siguientes dos pasos. Perno capuchino de la biela: 15 N·m (1,5 kgf-m, 11,0 lbf-ft) luego girar 90°...
Página 114
3-66 MOTOR • Haga coincidir el cárter inferior con el cárter superior. • Apriete cada uno de los pernos (M:8) del muñón del cigüeñal al par especificado. (3-73) NOTA: Nunca gire el cigüeñal con una pieza de galga de plástico insta- lada.
Página 115
MOTOR 3-67 Especificación del diámetro exterior del muñón del cigüeñal Código Diámetro exterior 29,992 – 30,000 mm (1,1808 – 1,1811 in) 29,984 – 29,992 mm (1,1805 – 1,1808 in) 29,976 – 29,984 mm (1,1802 – 1,1805 in) 09900-20202: Micrómetro (25 – 50 mm) ...
3-68 MOTOR COJINETE DE EMPUJE DEL CIGÜEÑAL INSPECCIÓN • Compruebe que el cigüeñal y los cojinetes de empuje de los lados derecho e izquierdo estén insertados en el cárter supe- rior. • Mida la holgura de empuje a entre el cojinete de empuje del lado izquierdo y el cigüeñal.
MOTOR 3-69 Tabla de selección cojinetes de empuje (lado derecho): Holgura antes de insertar Color Grosor del cojinete de el cojinete de empuje del Holgura de empuje (nº de pieza) empuje lado derecho 2,680 – 2,700 mm Ninguno 2,600 – 2,625 mm 0,055 –...
3-70 MOTOR REENSAMBLAJE DEL MOTOR Vuelva a ensamblar el motor en el orden inverso al de desar- mado. Los siguientes pasos requieren especial atención o la toma de precauciones. NOTA: Aplique aceite de motor a cada una de las piezas móviles o des- lizantes antes de volver a montarla.
Página 119
MOTOR 3-71 TRANSMISIÓN • Instale los pasadores de cojinetes 1 y los anillos C 2 en el cárter superior. • Instale el conjunto de eje intermedio en el cárter superior. NOTA: Alinee el anillo C con la ranura del cojinete y el pasador de coji- nete con la muesca del cojinete.
Página 120
99000-31140: SUZUKI BOND No.1207B o equivalente NOTA: • Utilice compuesto obturante SUZUKI, de la siguiente manera: * Elimine la humedad, aceite, polvo y otras impurezas adheri- das a las superficies. * Extienda el compuesto obturante sobre las superficies for- mando una capa uniforme y fina, y monte los cárteres en...
Página 121
MOTOR 3-73 • Haga coincidir los cárteres superior e inferior. NOTA: Alinee las horquillas de cambio de velocidades 1 con las ranu- ras 2. • Coloque las nuevas arandelas de estanqueidad y los pernos números 5 a 8. • Apriete los pernos (M:8) de los muñones del cigüeñal en orden ascendente de la numeración asignada a dichos per- nos.
Página 122
28 N·m (2,8 kgf-m, 20,0 lbf-ft) FILTRO DE ACEITE • Aplique grasa a la junta tórica nueva 1. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Instale el filtro de aceite 2. • Aplique sellador de roscas a los pernos del filtro de aceite 3 y apriételos al par especificado.
Página 123
Perno del colector de aceite: 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 Ibf-ft) ESPACIADOR DEL PIÑÓN DEL MOTOR • Aplique grasa a la junta tórica y labio del retén de aceite nue- vos. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Instale el espaciador del piñón del motor 1. NOTA: El lado A ranurado del espaciador del piñón del motor 1 debe...
• Aplique compuesto obturante a la parte roscada del interrup- tor de presión de aceite y apriete el interruptor de presión de aceite al par especificado. 99000-31140: SUZUKI BOND No.1207B o equivalente Interruptor de presión de aceite: 13 N·m (1,3 kgf-m, 9,5 Ibf-ft)
Página 125
MOTOR 3-77 ROTOR DEL GENERADOR • Aplique aceite de motor al buje del engranaje impulsado del motor de arranque. • Coloque la chaveta 1 en el chivetero del cigüeñal. • Desengrase la parte cónica A del rotor del generador y tam- bién el cigüeñal B.
Página 126
99000-31140: SUZUKI BOND No.1207B o equivalente • Instale las clavijas 1 y la junta de estanqueidad nueva 2.
Página 127
MOTOR 3-79 • Instale la cubierta del generador 3 y apriete los pernos de la cubierta del generador al par especificado. Perno de la cubierta del generador: 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 Ibf-ft) Tenga cuidado de no apretarse los dedos entre la cubierta del generador y el cárter.
Página 128
3-80 MOTOR • Instale el conjunto del eje de cambio de velocidades 7 junto con la arandela 8. NOTA: Apriete el tope del brazo de acoplamiento del cambio de veloci- dades 9 con los extremos del muelle de retorno D. •...
Página 129
MOTOR 3-81 • Enganche la cadena impulsora de la bomba de aceite 5 en el piñón impulsor 6 y el piñón impulsado de la bomba de aceite 7. • Instale la cadena impulsora de la bomba de aceite 5 junto con el piñón impulsor 6 y el piñón impulsado de la bomba de aceite 7.
Página 130
3-82 MOTOR • Aplique aceite de motor a las superficies interior y exterior del espaciador 1. • Instale el espaciador 1 en el eje intermedio. NOTA: El lado biselado A del espaciador 1 hacia el interior del cárter. • Instale el conjunto del engranaje impulsado primario 2 en el eje intermedio.
Página 131
MOTOR 3-83 • Sujete el cubo del manguito de embrague con la herramienta especial. 09920-53740: Soporte del cubo del manguito de embrague • Apriete la tuerca del cubo del manguito de embrague al par especificado. Tuerca de cubo del manguito de embrague: 50 N·m (5,0 kgf-m, 36,0 lbf-ft) •...
Página 132
CUBIERTA DEL EMBRAGUE • Aplique una pequeña cantidad de compuesto obturante en las superficies de acoplamiento, en la línea de separación entre los cárteres superior e inferior, tal como se muestra en la ilustración. 99000-31140: SUZUKI BOND No.1207B o equivalente...
10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 Ibf-ft) MOTOR DE ARRANQUE • Aplique grasa a la junta tórica nueva. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente SEGMENTOS DEL PISTÓN • Instale los segmentos del pistón en el orden de segmento de engrase, 2do.
Página 134
3-86 MOTOR • Instale en el pistón el 2do. segmento 3 y 1ro. segmento 4. NOTA: Los segmentos 1ro. y 2do. tienen diferente forma. NOTA: Durante el armado, el lado con la marca estampada debe que- dar dirigido hacia arriba. 1er.
Página 135
MOTOR 3-87 • Coloque un trapo limpio sobre la base del cilindro para evitar que el circlip del bulón 2 del pistón caiga en el cárter. • Instale el circlip del bulón del pistón 2. NOTA: La muesca del extremo del circlip 2 no debe quedar alineada con el corte situado en el calibre del bulón del pistón.
Página 136
3-88 MOTOR • Coloque la culata de cilindro 4 en el cilindro. NOTA: Cuando monte la culata de cilindro, mantenga la cadena de dis- tribución tensa. • Antes de instalar los pernos capuchinos del cilindro, aplique aceite de motor a las arandelas A y a la parte roscada de los pernos de la culata.
Página 137
MOTOR 3-89 ÁRBOL DE LEVAS • Gire el cigüeñal en sentido antihorario y haga coincidir la línea “I R” del rotor del generador con la marca de referencia A del orificio de inspección del reglaje de las válvulas, mien- tras mantiene levantada la cadena de distribución. NOTA: * Tire de la cadena de distribución hacia arriba pues de lo con- trario, podría quedar atrapada entre el cárter y el piñón impul-...
Página 138
3-90 MOTOR • Gire el cigüeñal en sentido antihorario y apriete los pernos de piñón del árbol de levas 5 al par especificado. Perno del piñón del árbol de levas: 15 N·m (1,5 kgf-m, 11,0 lbf-ft) • Gire el cigüeñal en sentido antihorario hasta que la línea “I R” del rotor del generador coincida con la marca de referencia E del orificio de inspección de la válvula y también para que el árbol de levas quede en la posición indicada en la ilustración.
Página 139
MOTOR 3-91 • Apriete los pernos del puente del árbol de levas en el orden numérico ascendente, al par especificado. Perno del puente del árbol de levas: 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft) Los pernos de los puentes del árbol de levas están fabricados con un material especial, cuya resistencia es muy superior a la de otros tipos de pernos de gran resistencia.
Página 140
3-92 MOTOR TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN • Haga retraer la varilla de empuje empujando el tope 1. • Coloque una junta de estanqueidad nueva 2. • Instale el el tensor de la cadena de distribución 3 y apriete sus pernos de montaje 4.
Página 141
• Aplique compuesto obturante a los tapones de las juntas de los extremos del árbol de levas. 99000-31140: SUZUKI BOND No.1207B o equivalente • Coloque la tapa de la culata en el cilindro. • Aplique aceite de motor a ambos lados de las juntas de estanqueidad nuevas 2.
Página 142
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-1 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) CONTENIDO PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO ....4- 3 COMPONENTES ELÉCTRICOS............4- 3 FUSIBLES ..................... 4- 4 INTERRUPTOR ..................4- 4 MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECM)/ VARIOS SENSORES ................
Página 143
4-2 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) CONTENIDO DTC “C15” (P0115-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR ECT ............. 4-42 DTC “C21” (P0110-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR IAT............... 4-46 DTC “C23”...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-3 PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Para la seguridad del sistema, tenga en cuenta los siguientes puntos cuando maneje los componentes o realice el servicio del sistema de inyección de combustible (FI). COMPONENTES ELÉCTRICOS CONECTOR/ACOPLADOR •...
4-4 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) • Cuando realice mediciones en los conectores eléctricos con una sonda del polímetro, asegúrese de insertar la sonda desde el lado del mazo de cables (lado trasero) del conec- tor/acoplador. 1 Acoplador 2 Sonda •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-5 MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECM)/VARIOS SENSORES INCORRECTO • Debido a que cada componente constituye una pieza de alta precisión, proceda con sumo cuidado para no aplicarles gol- pes severos durante su desmontaje e instalación. •...
4-6 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) • Antes de medir el voltaje en cada terminal, compruebe que el voltaje de la batería es de 11 V o superior. Si la comprobación del voltaje de los terminales se realiza con la batería descar- gada, las evaluaciones serán incorrectas.
Página 148
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-7 • Con un terminal macho de prueba, revise la tensión de con- tacto en los terminales hembra del circuito que se está revi- sando. Revise visualmente si hay mal contacto en cada uno de los terminales (debido a la suciedad, corrosión, óxido, entrada de cuerpos extraños, etc.).
4-8 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE Si se aplica voltaje al circuito que se está revisando, la compro- bación del voltaje puede servir como comprobación del circuito. • Con todos los conectores/acopladores conectados y con el voltaje aplicado al circuito que se está...
A y B. 1 ECM *1 Hacia otras piezas USO DEL POLÍMETRO • Utilice el juego de polímetro Suzuki. • Utilice pilas completamente cargadas en el polímetro. • Asegúrese de ajustar el polímetro en el rango de medición correcto.
4-10 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN DE INYECCIÓN) Los factores que determinan el tiempo de inyección incluyen el tiempo básico de la inyección de combusti- ble, calculado en base a la presión de aire de admisión, velocidad del motor y ángulo de apertura del acele- rador, y diversas compensaciones.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-11 COMPENSACIÓN DEL TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN) Las diferentes señales que se enumeran a continuación son emitidas por los respectivos sensores para compensar el tiempo de inyección de combustible (volumen). SEÑAL DESCRIPCIÓN SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA Cuando la temperatura del refrigerante del motor es baja, DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR...
4-12 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) A ECM F Sensor de oxígeno calentado (HO2S) B Bobina de encendido #2 (bobina IG #2) G Sensor de vuelco (TOS) C Sensor de temperatura del refrigerante del motor H Sensor de presión de aire de admisión #2 (ECTS) (IAPS #2)
Página 154
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-13 A ECM P Interruptor de posición de engranaje (interruptor GP) J Tablero de instrumentos Q Sensor de velocidad K Bobina de encendido #1 (bobina IG #1) R Relé de la bomba de combustible (relé FP) L Inyector de combustible #1 S Relé...
4-14 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Tablero de instrumentos Relé del ventilador Motor del de refrigeración ventilador de refrigeración B/G Dg Sensor de velocidad Regulador / Rectificador Bomba de Bl/Y combustible...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-15 TERMINAL ECM TERMINAL TERMINAL CIRCUITO CIRCUITO Nº Nº — Señal de la válvula ISC (ISC 2A) Señal de la válvula ISC (ISC 1A) Datos en serie para el autodiagnóstico Fuente de alimentación para inyectores Sensor HO2 (HO2S) de combustible (VM) —...
4-16 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO La función de autodiagnóstico está incorporada en el módulo ECM. Esta función cuenta con dos modos: “modo usuario” y “modo concesionario”. La información para el usuario sólo se realiza a través del panel LCD (visuali- zador) y el LED (testigo de inyección de combustible).
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-17 MODO CONCESIONARIO La función defectuosa queda memorizada en la computadora. Utilice el acoplador de las herramientas especiales para conectar al interruptor selector de modo. El código de fallo de funcionamiento memorizado se visualizará...
Página 159
4-18 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) CÓDIGO PIEZA DEFECTUOSA OBSERVACIONES Ninguno Ninguna pieza defectuosa Sensor de posición del cigüeñal (CKPS) Señal de la bobina captadora, señal del generador Sensor de presión de aire de admisión #2 Para el cilindro #2 (IAPS #2) Sensor de posición del acelerador (TPS) Sensor de temperatura del refrigerante del...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-19 AJUSTE DEL SENSOR TPS 1. Conecte la herramienta especial (interruptor selector de modo) al acoplador del selector de modo. (4-23) 2. Caliente el motor y manténgalo funcionando al ralentí. 3. Ponga el interruptor selector de modo en la posición ON. 4.
4-20 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS El sistema de inyección de combustible (FI) está provisto de una función a prueba de fallos que hace posi- ble que el motor arranque y que la motocicleta funcione a la mínima potencia necesaria incluso en una situación de fallo de funcionamiento.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-21 SOLUCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COM- BUSTIBLE (FI) ANÁLISIS DE LAS QUEJAS DEL CLIENTE Tome nota de todos los detalles del problema (avería, queja) y de la descripción del cliente acerca de cómo ocurrió.
4-22 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) CONDICIONES AMBIENTALES/DE LA MOTOCICLETA CUANDO OCURRIÓ EL PROBLEMA Condiciones ambientales Tiempo Bueno Nublado Lluvia Nieve Siempre Otros Temperatura Calor Templado Fresco Frío ( °C/ °F) Siempre Frecuencia Siempre A veces ( veces/ día, mes) Sólo una vez...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-23 PROCEDIMIENTOS DE AUTODIAGNÓSTICO NOTA: * No desconecte los acopladores del módulo ECM, el cable de la batería de la batería, el cable de masa del ECM del motor ni el fusible principal antes de confirmar el DTC (código de diag- nóstico de avería) almacenado en la memoria.
* Para obtener detalles sobre cómo usar el disparador, consulte el manual de instrucciones del sistema SDS. 09904-41010: Juego del sistema de diagnóstico SUZUKI 99565-01010-028: CD-ROM Ver.28 • Después de reparar la avería, borre el código de historial...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-25 USO DEL PROCEDIMIENTO DE REINICIALI- ZACIÓN DEL DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA • Después de reparar la avería, ponga el interruptor de encen- dido en la posición OFF y vuelva a ponerlo en ON. •...
4-26 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) “SHOW FAILURE DATA” (MOSTRAR DATOS DE LA AVERÍA) (VISUALIZACIÓN DE DATOS CUANDO SE EMITE EL DTC) El módulo ECM memoriza las condiciones del motor y de la conducción (en forma de datos, tal como se muestra en la ilustración) en el momento de detectarse un fallo de funcionamiento.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-27 CÓDIGO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO Y CONDICIÓN DEFECTUOSA ELEMENTO ESTADO DE LA AVERÍA Nº DE DTC REVISAR DETECTADO DETECTADA SIN FALLO ––––––––––– ––––––––––– Sensor CKP La señal no llega al módulo ECM Cableado del sensor CKP y pie- durante al menos 3 segundos después zas mecánicas.
Página 169
4-28 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) ELEMENTO ESTADO DE LA AVERÍA Nº DE DTC REVISAR DETECTADO DETECTADA Sensor TO El voltaje del sensor debería ser el Sensor TO, conexión del siguiente durante al menos 2 segun- cable/acoplador dos, después de poner el interruptor de encendido en ON.
Página 170
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-29 ELEMENTO ESTADO DE LA AVERÍA Nº DE DTC REVISAR DETECTADO DETECTADA Señal de No se aplica voltaje al ECM. Conexión del cable/acoplador entrada de del terminal ECM al fusible de alimentación combustible.
4-30 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C12” (P0335): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR CKP CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE La señal no llega al módulo ECM durante al menos • Partículas metálicas o cuerpos extraños atasca- 3 segundos después de recibir la señal de arranque.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-31 Paso 1 Comprobación del circuito de la señal del sensor CKP 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Retire el asiento y la cubierta derecha del bastidor. (8-4 y 8-5) 3) Desconecte el acoplador del sensor CKP 1 y los acoplado- res del ECM 2.
Página 173
4-32 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) – Entre el cable G y el cable B en el acoplador del sensor CKP: infinito • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () – Entre el cable G o cable B y masa: aprox. 0 V (con el inte- rruptor de encendido en ON) ¿Está...
Página 174
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-33 Paso 3 Revise el sensor CKP y el rotor de la señal 1) Retire la cubierta del generador. (3-19) 2) Verifique que la cara final del sensor CKP 1 y los dientes del generador 2 no estén dañados ni contaminados con partícu- las metálicas de ningún tipo.
4-34 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C13” (P1750-H/L) o “C17 (P0105-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR IAP CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE C13/C17 El voltaje del sensor IAP está fuera del •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-35 Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación del sensor IAP 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el depósito de combustible. (5-2) 3) Desconecte el acoplador del sensor IAP relacionado con el DTC.
Página 177
4-36 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 3) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- Cilindro #1 dos a los acopladores del ECM. 4) Si las conexiones están en bien, revise los siguientes puntos: • Resistencia 09900-25008: Juego de polímetro 09900-25009: Juego de sondas puntiagudas ...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-37 Paso 4 Comprobación del sensor IAP 1 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Conecte los acopladores del ECM y el acoplador del sensor IAP. 3) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del cable. 4) Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí...
4-38 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C14” (P0120-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR TP CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de salida está fuera del • Sensor TP mal ajustado. siguiente rango: •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-39 Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación del sensor TP 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Retire la cubierta delantera izquierda del bastidor. (8-4) 3) Desconecte el acoplador del sensor TP 1.
Página 181
4-40 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 3 Revise el circuito de la señal del sensor TP. 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el asiento. (8-5) 3) Desconecte los acopladores del ECM 1. 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM.
Página 182
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-41 • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () – Entre el cable V y masa: aprox. 0 V (con el interruptor de encendido en ON) ¿Está bien el resultado de la comprobación? SÍ...
4-42 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C15” (P0115-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR ECT CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de salida está fuera del • Circuito del sensor ECT abierto o en cortocircuito. siguiente rango: •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-43 Paso 1 Comprobación del voltaje de entrada del sensor ECT 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Retire la tapa derecha del depósito de combustible. (8-5) 3) Desconecte el acoplador del sensor ECT 1. 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos al acoplador del sensor ECT.
Página 185
4-44 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) – Entre cada cable B/Bl y B/Br y masa: infinito – Entre el terminal del cable B/Bl y el cable B/Br en el acopla- dor del sensor ECT: infinito • Voltaje ...
Página 186
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-45 Paso 3 Comprobación del sensor ECT 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Drene una pequeña cantidad de refrigerante del motor. (2-15) 3) Desconecte el acoplador del sensor ECT 1 y retire el sensor ECT 2.
4-46 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C21” (P0110-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR IAT CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de salida está fuera del • Circuito del sensor IAT abierto o en cortocircuito. siguiente rango: •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-47 Paso 1 Comprobación del voltaje de entrada del sensor IAT 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desconecte el acoplador del sensor IAT 1. 3) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos al acoplador del sensor IAT.
Página 189
4-48 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 2 Comprobación del circuito del sensor IAT 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el asiento. (8-5) 3) Desconecte los acopladores del ECM 1. 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM.
Página 190
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-49 • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () – Entre el cable Y/R o cable B/Br y masa: aprox. 0 V (con el interruptor de encendido en ON) ¿Está...
4-50 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C23” (P1651-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR TO CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje del sensor debería ser el • Circuito del sensor TO abierto o en cortocircuito. siguiente durante al menos 2 segundos, •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-51 Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación del sensor TO 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el asiento. (8-5) 3) Retire el sensor TO 1 y desconecte el acoplador del sensor TO 2.
Página 193
4-52 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 3 Comprobación del circuito de la señal del sensor TO 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el asiento. (8-5) 3) Desconecte los acopladores del ECM 1. 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-53 Paso 4 Comprobación del sensor TO 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Conecte los acopladores del ECM y el acoplador del sensor 3) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del cable. 4) Ponga el interruptor de encendido en la posición ON.
4-54 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C31” (P0705): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR GP CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE Interruptor GP sin voltaje • Circuito del interruptor GP abierto o en cortocir- El voltaje del interruptor GP está...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-55 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos al acoplador del interruptor GP. 5) Si las conexiones están bien, ponga el interruptor de encen- dido en la posición ON. 6) Mida el voltaje de entrada entre el cable P y masa. 7) Si está...
Página 197
4-56 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) – Entre el terminal del cable P y otro terminal en el acoplador del interruptor GP: infinito • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () – Entre el cable P o cable B/W y masa: aprox. 0 V (con el interruptor de encendido en ON) ¿Está...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-57 DTC “C32” (P0201) o “C33” (P0202): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE Se produce señal del sensor CKP, pero la señal pro- •...
4-58 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos al acoplador del inyector. 5) Si las conexiones están bien, ponga el interruptor de encen- dido en la posición ON. 6) Mida el voltaje entre el cable O/Bl y masa. NOTA: El voltaje puede detectarse sólo durante 3 segundos después de poner el interruptor de encendido en la posición ON.
Página 200
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-59 – Entre el cable Bl/Y (#1) o el cable Bl/G (#2) y otro terminal en el acoplador del inyector: infinito • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () –...
4-60 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C40” (P0505): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA VÁLVULA ISC CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje del circuito de mando del motor es anor- Circuito de la válvula ISC abierto o cortocircuitado a mal.
Página 202
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-61 Paso 1 Comprobación del circuito de mando de la válvula ISC 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el depósito de combustible. (5-2) 3) Desconecte el acoplador de la válvula ISC 1 y los acoplado- res de ECM 2.
Página 203
4-62 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) – Entre el terminal del cable W/R y otro terminal en el acopla- dor de la válvula ISC: infinito – Entre el terminal del cable B/R y otro terminal en el acopla- dor de la válvula ISC: infinito –...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-63 • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () – Entre los cables W/R, B/R, W/B o Lbl y los cables Lbl y masa: aprox. 0 V (con el interruptor de encendido en ON) ¿Está...
4-64 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) INSPECCIÓN DEL CONTROL ACTIVO (CONTROL DE RPM DE ISC) Comprobación 1 1) Configure las herramientas SDS. (4-24 y consulte el manual de instrucciones del sistema SDS para más detalles.) 2) Compruebe que el motor esté en marcha. 3) Haga clic en “Active control”...
Página 206
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-65 Comprobación 3 1) Haga clic en el botón 6 y aumente lentamente el valor “Com- mand value” (valor de comando) 2 a 1 600 rpm. 2) Compruebe que “Desired idle rpm” (velocidad de ralentí deseada) 3 sea casi igual al “Command value”...
4-66 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) DTC “C41” (P0230-H/L): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL RELÉ FP CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE No se aplica voltaje a la bomba de com- • Circuito del relé FP abierto o en cortocircuito. bustible.
Página 208
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-67 Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación del relé FP 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el conjunto de la cubierta superior del bastidor. (8-6) 3) Desconecte el acoplador del relé...
Página 209
4-68 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 3 Comprobación del circuito de mando del relé FP 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desconecte los acopladores del ECM 1. 3) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-69 DTC “C41” (P2505): FALLO DE LA SEÑAL DE ENTRADA DE ALIMENTA- CIÓN DEL ECM CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE No se aplica voltaje al ECM. • Conexión del cable/acoplador del terminal ECM al fusible de combustible •...
4-70 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación del 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el asiento. (8-5) 3) Desconecte los acopladores del ECM 1. 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-71 DTC “C44” (P0130/P0135): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR HO2 (HO2S) CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de salida del sensor HO2 no • Estado de la salida del sensor HO2. llega al ECM en condiciones de funcio- P0130 namiento especificadas.
Página 213
4-72 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación del calentador del sensor HO2 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desconecte el acoplador del sensor HO2 1. (4-93) 3) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos al acoplador del sensor HO2.
Página 214
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-73 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM. 5) Si las conexiones están en bien, revise los siguientes puntos: • Resistencia 09900-25008: Juego de polímetro 09900-25009: Juego de sondas puntiagudas ...
Página 215
4-74 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () – Entre el cable W, B o B/Br y masa: aprox. 0 V (con el inte- rruptor de encendido en ON) ¿Está...
Página 216
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-75 Paso 4 Comprobación del voltaje de salida del sensor HO2 1) Conecte el acoplador de ECM y el acoplador del sensor HO2. 2) Caliente suficientemente el motor. 3) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del cable. 4) Mida el voltaje de salida del sensor HO2 entre el cable B y el cable B/Br, en condiciones de funcionamiento al ralentí.
Página 217
4-76 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) P0130 para el sensor HO2 (uso de la SDS) Paso 1 Comprobación del circuito del sensor HO2 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el asiento. (8-5) 3) Desconecte el acoplador del sensor HO2 1 (4-93) y los acopladores del ECM 2.
Página 218
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-77 – Entre el terminal del cable B/Br y otro terminal en el acopla- dor del sensor HO2: infinito • Voltaje 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: voltaje () –...
Página 219
4-78 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 6) Mida el voltaje de salida del sensor HO2 mientras mantiene la velocidad del motor a 5 000 rpm. Voltaje de salida del sensor HO2 a 5 000 rpm: 0,6 V o más (terminal +: B –...
Página 220
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-79 Paso 2 Comprobación del circuito de mando del calentador del sensor HO2 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el asiento. (8-5) 3) Desconecte los acopladores del ECM 1. 4) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM.
Página 221
4-80 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 3 Comprobación del calentador del sensor HO2 1) Mida la resistencia entre los terminales. NOTA: * La temperatura del sensor HO2 afecta considerablemente al valor de la resistencia. * Asegúrese de que el calentador del sensor HO2 esté a la tem- peratura atmosférica.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-81 DTC “C49” (P1656): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE DE CONTROL PAIR CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de la válvula de solenoide de control PAIR •...
Página 223
4-82 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación de la válvula de solenoide de control PAIR 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el depósito de combustible. (5-2) 3) Desconecte el acoplador de la válvula de solenoide de con- trol PAIR 1.
Página 224
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-83 – Entre el cable Br/Y y masa: infinito – Entre el terminal del cable Br/Y y otro terminal en el acopla- dor de la válvula del solenoide de control PAIR: infinito •...
4-84 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) INSPECCIÓN DEL CONTROL ACTIVO 1) Configure las herramientas SDS. (4-24 y consulte el manual de instrucciones del sistema SDS para más detalles.) 2) Ponga el interruptor de encendido en la posición ON. 3) Haga clic en “PAIR control solenoid drive control”...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-85 DTC “C60” (P0480): FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El ECM no recibe la señal del relé del ventilador de •...
Página 227
4-86 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 1 Comprobación del circuito de la fuente de alimentación del relé del ventilador de refrigeración 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desmonte el conjunto de la cubierta superior del bastidor. (8-6) 3) Desconecte el acoplador del relé...
Página 228
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-87 Paso 3 Comprobación del circuito de mando del relé del ventilador de refrigeración 1) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. 2) Desconecte los acopladores del ECM 1. 3) Compruebe que los terminales estén correctamente conecta- dos a los acopladores del ECM.
Página 229
4-88 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) INSPECCIÓN DEL CONTROL ACTIVO 1) Configure las herramientas SDS. (4-24 y consulte el manual de instrucciones del sistema SDS para más detalles.) 2) Arranque el motor y hágalo funcionar al ralentí. 3) Haga clic en “Cooling fan relay control”...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-89 DTC “C65” (P0506/P0507): VELOCIDAD DE RALENTÍ DEFECTUOSA CONDICIÓN DETECTADA Y CAUSA POSIBLE CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE La velocidad de ralentí se incrementó • Conducto de aire obstruido. por encima de o descendió por debajo •...
Página 231
4-90 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Paso 3 Comprobación del sistema de admisión de aire 1) Compruebe que el sistema de admisión de aire no presente obstrucción ni fugas. ¿Está bien el resultado de la comprobación? SÍ Vaya al paso 4.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-91 SENSORES INSPECCIÓN DEL SENSOR CKP El rotor de señal se encuentra montado en el rotor del genera- dor 1 y el sensor CKP 2 se encuentra instalado en el interior de la cubierta del generador. (9-25) DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL SEN- SOR CKP •...
4-92 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) INSPECCIÓN DEL SENSOR ECT El sensor ECT 1 se encuentra instalado en el conector del ter- mostato. (7-10) DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL SEN- SOR ECT • Retire el sensor ECT 1. (7-9) •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) 4-93 INSPECCIÓN DEL SENSOR HO2 El sensor de oxígeno calentado se encuentra instalado en la cámara del silenciador. (4-71) DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL SEN- SOR HO2 • Retire las tapas izquierda y derecha del depósito de combus- tible.
Página 235
4-94 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) • Instale el sensor HO2 en el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: No aplique aceite ni otros materiales al orificio de venti- lación del sensor. •...
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-1 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR CONTENIDO SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE........5- 2 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ......5- 2 INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ......5- 3 INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ......
5-2 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COM- BUSTIBLE • Desmonte el asiento. (8-5) • Retire las tapas del depósito de combustible. (8-5) • Desmonte los pernos y soportes del depósito de combustible •...
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-3 INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUS- TIBLE • La instalación se realiza en el orden inverso al de desmon- taje. Preste atención a los puntos siguientes: NOTA: Conecte la manguera de alimentación de combustible a la bomba de combustible hasta que quede firmemente asegurada (se oye un clic).
5-4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTI- Ponga el interruptor de encendido en la posición ON y com- pruebe durante algunos segundos que la bomba de combustible funcione. Si no se escucha el ruido de funcionamiento del motor de la bomba de combustible, inspeccione las conexiones del circuito de la bomba de combustible o el relé...
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-5 • Conecte los cables correctos al acoplador de cables de la bomba de alimentación de combustible (lado de la bomba de combustible) y aplique 12 V a la bomba de combustible (entre el cable Y/R y el cable B/W) durante 10 segundos y mida la cantidad de combustible descargado.
5-6 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Y MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE DESPIECE Conjunto del regulador de 5 Filtro de malla para combustible presión de combustible 2 Unión 6 Cubierta guardapolvo ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 3 Bomba de combustible A Perno de montaje de la bomba de combustible...
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-7 DESMONTAJE • Desmonte el depósito de combustible. (5-2) • Desmonte el conjunto de la bomba de combustible 1 extra- yendo los pernos de montaje en un patrón diagonal. * Manténgalo alejado del fuego y las chispas. * Limpie inmediatamente cualquier derrame de gaso- lina.
5-8 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR DESARMADO DE LA BOMBA DE COMBUS- TIBLE • Desmonte el conjunto de la bomba de combustible. (5-7) • Desconecte los cables 1 y el acoplador del cable 2. • Retire la cubierta guardapolvo 3. •...
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-9 • Desmonte el filtro de malla para combustible 0. • Retire los cables A. • Retire la bomba de combustible B de la copa del depósito. INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE MALLA PARA COMBUSTIBLE Las impurezas atascadas en el filtro de malla obstaculizan la correcta circulación del combustible y causan una pérdida de...
Página 245
Empújelo C a fondo en la posición de bloqueo hasta que encaje con un chasquido. • Instale una tórica nueva 5 y aplíquele grasa. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Conecte el acoplador del cable del medidor de nivel de com- bustible.
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-11 CUERPO DEL ACELERADOR DESPIECE 1 Sensor TP 6 Válvula ISC 2 Tubo de suministro de combustible 7 Manguera de la válvula ISC 3 Junta tórica 8 Tornillo neumático Tornillo de montaje del tubo 4 Inyector de combustible ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft de suministro de combustible...
5-12 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR DESMONTAJE DEL CUERPO DEL ACELE- RADOR • Desmonte el depósito de combustible. (5-2) • Desconecte los acopladores del cable del inyector de com- bustible 1. • Desconecte la manguera PAIR 2 de la caja del filtro de aire y del acoplador de la válvula ISC 3.
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-13 • Afloje los tornillos de la abrazadera del cuerpo del acelerador. • Desplace la caja del filtro de aire hacia atrás. • Retire el conjunto del cuerpo del acelerador. DESARMADO DEL CUERPO DEL ACELERA- NOTA: Identifique la posición de cada componente desmontado.
Página 249
5-14 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR • Retire los inyectores de combustible 3 del tubo de suminis- tro. • Retire la válvula ISC 4. • Desmonte el sensor TP 5 con la herramienta especial. 09930-11950: Llave Torx (T25H) NOTA: Antes de proceder al desarmado, marque la posición original del...
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-15 LIMPIEZA DEL CUERPO DEL ACELERADOR Algunos productos químicos para la limpieza de car- buradores, especialmente las soluciones para baño por inmersión, son muy corrosivos y deben mane- jarse con especial cuidado. Siga siempre las instruc- ciones del fabricante del producto químico sobre su correcto uso, manejo y almacenamiento.
* Alinee el extremo del eje del acelerador A con la ranura B del sensor TP. * Aplique grasa al extremo del eje del acelerador A, si es necesario. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente 09930-11950: Llave Torx (T25H) •...
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-17 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL ACELE- RADOR Instale el conjunto del cuerpo del acelerador teniendo en cuenta lo siguiente: 1) Instale el conjunto del cuerpo del acelerador 1 dentro de los tubos de admisión 2.
5-18 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR DESMONTAJE DEL INYECTOR DE COM- BUSTIBLE • Retire el conjunto del tubo de suministro de combustible junto con los inyectores de combustible. (5-19) • Desmonte los inyectores de combustible 1. INSPECCIÓN DEL INYECTOR DE COMBUS- TIBLE Revise el filtro del inyector de combustible por signos de sucie-...
Página 254
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-19 • Afloje los tornillos de la abrazadera del tubo de descarga 2. • Desplace la caja del filtro de aire 3 hacia atrás. • Desconecte la manguera de alimentación de combustible 4. •...
5-20 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA ISC • Revise si hay depósitos de carbonilla en la válvula ISC. Lim- pie o cambie la válvula ISC según se requiera. *Para los detalles, consulte INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA ISC.
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-21 REINICIALIZACIÓN DE LA VÁLVULA ISC Cuando desmonte la válvula ISC o cambie el conjunto del cuerpo del acelerador, inicialice el valor memorizado de la vál- vula ISC, de la manera siguiente: 1) Configure la herramienta SDS.
5-22 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR REINICIALIZACIÓN DE TP Cuando cambie el conjunto del cuerpo del acelerador o el sen- sor TP por uno nuevo o cuando vuelva a instalar el sensor TP, reinicialice el valor memorizado de la posición de cierre com- pleto del TP, como sigue: 1) Configure la herramienta SDS.
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-23 SINCRONIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA Revise y ajuste la sincronización de la válvula de la mariposa entre los dos cilindros. Paso 1 • Levente y apoye el depósito de combustible. (5-2) •...
Página 259
5-24 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR • Haga clic en “Active control” (control activo). • Haga clic en “ISC air volume control” (control del volumen de aire de ISC) 1. • Haga clic en el botón “ON” (activado) 2 para fijar el volumen de aire de ISC de los dos cilindros.
Página 260
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 5-25 Paso 3 • Repita el procedimiento del paso 2 para la limpieza de los tor- nillos neumáticos. • Cierre la herramienta SDS y ponga el interruptor de encen- dido en la posición OFF. •...
SISTEMA DE ESCAPE 6-1 SISTEMA DE ESCAPE CONTENIDO SISTEMA DE ESCAPE ................. 6- 2 DESMONTAJE ..................6- 2 INSPECCIÓN..................6- 3 INSTALACIÓN..................6- 3...
6-2 SISTEMA DE ESCAPE SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE Para evitar riesgos de quemaduras, no toque el sis- tema de escape cuando el sistema esté caliente. Cual- quier trabajo de servicio en el sistema de escape debe realizarse con el sistema frío. Asegúrese de que exista una holgura suficiente entre las piezas de goma y de plástico del tubo de escape y de los silenciadores para evitar que se fundan.
SISTEMA DE ESCAPE 6-3 • Retire las abrazaderas 4. • Retire el conjunto de tubo de escape/silenciador 5 extra- yendo los pernos del tubo de escape 6, los pernos/tuercas de soporte del silenciador 7 y el perno de soporte de la cámara 8.
Página 264
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-1 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN CONTENIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR..............7- 2 CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ............... 7- 4 INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ......7- 4 RADIADOR Y MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN... 7- 5 DESMONTAJE DEL RADIADOR Y MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN .................
* No utilice nunca refrigerantes a base de etanol o metanol o sólo agua en el sistema de refrige- ración, ya que éste podría resultar dañado. * No mezcle agua destilada con el refrigerante SUZUKI LONG LIFE COOLANT (color: verde) o equivalente PARA SUZUKI LONG LIFE COOLANT (refrigerante de larga duración)
Página 266
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-3 * Utilice un anticongelante a base de glicol etilénico mezclado con agua destilada. No mezcle anticongelantes a base de alcohol ni anticongelantes de diferentes marcas. * No ponga 60% o más de anticongelante ni tampoco 50% o menos (consulte las figuras 1 y 2). * No utilice aditivos antifugas para radiadores.
7-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN DEPÓSITO DE RESERVA CONECTOR DEL TERMOSTATO CULATA DE CILINDRO TERMOSTATO CILINDRO SENSOR ECT RADIADOR BOMBA DE AGUA INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGE- RACIÓN Antes de desmontar el radiador y de vaciar el refrigerante del motor, revise la estanqueidad del circuito de refrigeración.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-5 RADIADOR Y MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN DESMONTAJE DEL RADIADOR Y MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN • Retire las tapas izquierda y derecha del depósito de combus- tible. (8-5) • Vacíe el refrigerante del motor. (2-15) •...
7-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Desmonte el conjunto del motor del ventilador de refrigera- ción A. INSTALACIÓN DEL RADIADOR Y MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN Instale el radiador y el motor del ventilador de refrigeración en el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: •...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-7 • Aplique sellador de roscas a los pernos de montaje del depó- sito de reserva 3 y apriételos al par especificado tal como se indica en la disposición de la manguera del sistema de refri- geración.
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL RADIADOR. • Retire las tapas izquierda y derecha del depósito de combus- tible. (8-5) • Revise si hay fugas de agua en el radiador. Si encuentra algún defecto, cambie el radiador por uno nuevo. Las aletas dobladas o abolladas se pueden reparar enderezándolas cui- dadosamente con la punta de un destornillador pequeño.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-9 INSPECCIÓN DEL RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN El relé del ventilador de refrigeración está situado en el interior de la cubierta superior izquierda del bastidor. • Desmonte el conjunto de la cubierta superior del bastidor. (8-6) •...
7-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN INSPECCIÓN • Compruebe el sensor ECT mediante una prueba de banco, tal como se muestra en la ilustración. Conecte el sensor ECT 1 a un probador de circuitos y póngalo en una cubeta con aceite 2 colocado sobre un calentador.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-11 TERMOSTATO DESMONTAJE • Retire la tapa derecha del depósito de combustible. (8-5) • Drene una pequeña cantidad de refrigerante del motor. (2-15) • Ponga un trapo debajo de la tapa del conector 1. • Mueva la tapa del conector 1 extrayendo los pernos de la tapa del conector.
7-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Siga calentando el agua para aumentar la temperatura. • Cuando la temperatura del agua alcanza el valor especifi- cado, la válvula del termostato tendría que haberse alzado por lo menos 4,5 mm (0,18 in). ...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-13 BOMBA DE AGUA DESPIECE Cubierta de la Junta tórica bomba de agua Junta tórica Eje del rotor ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft Rotor Perno de purga de aire de la bomba de agua Sello mecánico Perno de fijación del rotor Retén de aceite Tornillo de la cubierta de la bomba de agua...
7-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN DESMONTAJE Y DESARMADO NOTA: Antes de vaciar el aceite de motor y el refrigerante del motor, revise si hay fugas de refrigerante y de aceite de motor entre la bomba de agua y el cárter. Si hay fugas de aceite, revise visual- mente el retén de aceite y la junta tórica.
Página 278
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-15 • Retire el perno de fijación del rotor 7 sosteniendo el rotor 8 con unas pinzas para bombas de agua. • Retire el anillo de sello mecánico 9 y la junta de goma 0 del rotor.
7-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN INSPECCIÓN SELLO MECÁNICO • Revise visualmente el sello mecánico por signos de daños, prestando especial atención a la cara de sellado. Cambie el sello mecánico que muestre indicios de fugas. Cambie también el anillo del sello, si fuera necesario. RETÉN DE ACEITE •...
• Aplique una ligera cantidad de grasa al labio del retén de aceite. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Instale el sello mecánico nuevo con una llave de tubo del tamaño correcto.
Página 281
7-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Coloque la junta de goma 3 en el rotor 4. • Después de eliminar con un trapo los rastros grasa o aceite del anillo de sello mecánico 5, colóquelo en el rotor. NOTA: El lado marcado con pintura B del sello mecánico debe quedar dirigido hacia la junta de goma.
Página 282
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-19 • Aplique grasa a la junta tórica nueva C. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Instale la bomba de agua de manera que la ranura del extremo del eje de la bomba E quede firmemente acoplada con la parte plana F del eje de la bomba de aceite.
7-20 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN SISTEMA DE LUBRICACIÓN PRESIÓN DE ACEITE 2-28 FILTRO DE ACEITE 2-12 REGULADOR DE PRESIÓN DE ACEITE 3-23 y 3-47 FILTRO DE ACEITE 3-23 y 3-47 SURTIDOR DE ACEITE 3-55 BOMBA DE ACEITE 3-18 y 3-41 INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE 9-34...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-21 DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR PUENTE DEL LADO DERECHO DEL ÁRBOL DE LEVAS ÁRBOL DE LEVAS #2 MUÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS #2 Y CARAS DE LAS LEVAS PUENTE DEL ÁRBOL LADO IZQUIERDO DEL ÁRBOL DE LEVAS DE LEVAS #1 MUÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS #1 EJE DE BALANCINES...
Página 285
CHASIS 8-1 CHASIS CONTENIDO PIEZAS EXTERIORES................. 8- 3 SUJETADORES ..................8- 3 CUBIERTA DEL BASTIDOR..............8- 4 CUBIERTA DELANTERA DEL BASTIDOR ......... 8- 4 CUBIERTA CENTRAL DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..... 8- 4 CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ....... 8- 5 ASIENTO ....................
Página 286
8-2 CHASIS CHASIS CONTENIDO INSTALACIÓN..................8-44 REGLAJE DE LA SUSPENSIÓN............8-44 SUSPENSIÓN TRASERA................8-45 DESPIECE ..................... 8-45 DESMONTAJE ..................8-46 INSPECCIÓN Y DESARMADO............. 8-47 REENSAMBLAJE ................. 8-49 INSTALACIÓN..................8-50 FRENO DELANTERO.................. 8-51 DESPIECE ..................... 8-51 CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO........8-52 CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS ..........
CHASIS 8-3 PIEZAS EXTERIORES SUJETADORES Desmontaje • Presione la cabeza de la espiga del sujetador 1. • Extraiga el sujetador a. Instalación • Haga salir la espiga por la cabeza, para que se cierren sus lengüetas 2. • Introduzca el sujetador en el orificio de instalación. NOTA: Para impedir que se dañe la lengüeta 2, inserte el sujetador en el orificio de instalación, hasta el fondo.
8-4 CHASIS CUBIERTA DEL BASTIDOR DESMONTAJE NOTA: Las cubiertas del bastidor de los lados izquierdo y derecho están instaladas de forma simétrica y, por lo tanto, el procedi- miento de desmontaje es el mismo para ambos lados. • Retire el tornillo 2 y desmonte la cubierta del bastidor 1. : Posición de enganche INSTALACIÓN •...
CHASIS 8-5 CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE NOTA: Las cubiertas de los lados izquierdo y derecho del depósito de combustible están instaladas de forma simétrica y, por lo tanto, el procedimiento de desmontaje es el mismo para ambos lados. •...
8-6 CHASIS CUBIERTA SUPERIOR DEL BASTIDOR DESMONTAJE • Desmonte el asiento. (8-5) • Retire las cubiertas delanteras izquierda y derecha del basti- dor. (8-4) • Retire el asidero del acompañante. (8-6) • Desconecte la abrazadera 1 y el cable de bloqueo del asiento 2.
8-8 CHASIS DESMONTAJE NOTA: No accione la maneta del freno con las pinzas desmontadas. • Afloje el perno de apriete del eje delantero 1. • Afloje el eje delantero 2 con la herramienta especial. 09900-18710: Llave hexagonal (12 mm) •...
CHASIS 8-9 • Retire el disco de freno 1. • Retire las juntas guardapolvo 2 de ambos lados con la herra- mienta especial. 09915-50121: Extractor de retenes de aceite SEMIEJE Utilizando una galga de cuadrante, verifique el descentramiento del semieje y cámbielo si excede el límite. ...
8-10 CHASIS COJINETES DE RUEDA Revise con los dedos el juego de los cojinetes de las ruedas mientras están instaladas en la rueda. Gire la pista interior con el dedo para revisar si hay ruidos anormales y si gira con suavi- dad.
(0.08 – 0.20 in) (0,08 – 0,20 in) 18 N . m (1,8 kgf-m, 13,0 lbf-ft) A LH B RH a Holgura COJINETES DE RUEDA • Aplique grasa a los cojinetes de rueda nuevos. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente...
Página 296
JUNTAS GUARDAPOLVO • Instale las juntas guardapolvo nuevas con la herramienta especial. 09916-70210: Juego instalador de cojinetes (10 – 75 ) • Aplique grasa a los labios de la junta guardapolvo. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente...
CHASIS 8-13 DISCO DE FRENO • Asegúrese de que el disco de freno esté limpio y libre de grasa. • Aplique sellador de roscas a los pernos del disco de freno y apriételos al par especificado. 99000-32130: THREAD LOCK CEMENT SUPER “1360” o equivalente ...
Página 298
8-14 CHASIS • Apriete el perno de apriete del eje delantero 3 al par especi- ficado. Perno de apriete del eje delantero: 23 N·m (2,3 kgf-m, 16,5 Ibf-ft) • A continuación, apriete los pernos del estabilizador delantero Después de instalar la rueda delantera, accione la maneta del freno hasta que lo pistones empujen las pastillas de manera correcta.
CHASIS 8-15 HORQUILLA DELANTERA DESPIECE 1 Junta tórica A Junta guardapolvo 2 Espaciador B Anillo de tope del retén de aceite 3 Arandela C Retén de aceite 4 Muelle D Espaciador 5 Anillo de la varilla del amortiguador E Buje deslizante del tubo exterior ...
8-16 CHASIS DESMONTAJE Y DESARMADO NOTA: Las horquillas delanteras izquierda y derecha están instaladas de forma simétrica y, por lo tanto, el procedimiento de desmon- taje es el mismo para ambos lados. • Desmonte la rueda delantera. (8-8) * Asegúrese de que la motocicleta esté firmemente apoyada.
Página 301
CHASIS 8-17 • Retire el perno capuchino de la horquilla delantera 8. Proceda con cuidado para que el perno capuchino no salga despedido por la fuerza del muelle. • Retire el espaciador A, la arandela B y el muelle de la hor- quilla C.
8-18 CHASIS • Retire la junta guardapolvo F y el anillo de tope del retén de aceite G. Tenga cuidado de no dañar el tubo interior. • Extraiga el tubo interior del tubo exterior. • Retire la pieza de cierre de aceite H. •...
• Aplique aceite para horquillas en el buje deslizante del tubo interior 1, buje deslizante del tubo exterior 2 y el labio del retén de aceite 4. 99000-99044-10G: SUZUKI FORK OIL G-10 o equivalente • Inserte la pieza de cierre de aceite 5 en el tubo interior.
30 N·m (3,0 kgf-m, 21,5 Ibf-ft) ACEITE PARA HORQUILLAS • Vierta la cantidad especificada de aceite en el tubo interior. Capacidad de aceite de la horquilla delantera (en cada pata): 338 ml (11,4/11,9 US/lmp oz) 99000-99044-10G: SUZUKI FORK OIL G-10 o equivalente...
PERNO CAPUCHINO DE LA HORQUILLA DELANTERA • Aplique aceite para horquillas a la junta tórica nueva. 99000-99044-10G: SUZUKI FORK OIL G-10 o equivalente • Apriete de manera provisional el perno capuchino de la hor- quilla delantera.
Página 306
8-22 CHASIS • Apriete el perno de fijación inferior de la horquilla delantera 1 al par especificado. Perno de fijación inferior de la horquilla delantera: 33 N·m (3,3 kgf-m, 24,0 lbf-ft) • Apriete el perno capuchino de la horquilla delantera 2 y el perno capuchino superior de la horquilla delantera 3 al par especificado.
CHASIS 8-23 DIRECCIÓN DESPIECE Sólo para P-12 1 Soporte superior del vástago de dirección 8 Pista interior del cojinete inferior 2 Junta guardapolvo 9 Junta guardapolvo inferior ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 3 Pista interior del cojinete superior 0 Soporte inferior del vástago de dirección 47,0 4 Cojinete superior del vástago de dirección A Tuerca de la cabeza del vástago de dirección 23 N·m (2,3 kgf-m,...
8-24 CHASIS DESMONTAJE • Retire el tablero de instrumentos y el conjunto del faro. (9-27 y 9-36) • Desmonte la rueda delantera. (8-8) • Desmonte las horquillas delanteras. (8-16) • Retire las abrazaderas 1. • Desconecte el acoplador del interruptor de encendido 2. •...
CHASIS 8-25 • Retire el interruptor de encendido D, si fuera necesario. INSPECCIÓN Y DESARMADO Inspeccione las piezas desmontadas para determinar si presen- tan las siguientes anomalías: * Vástago de dirección deformado * Cojinetes desgastados o dañados * Ruidos anormales de los cojinetes * Pista desgastada o dañada * Junta guardapolvo desgastada o dañada Si descubre alguna anomalía, cambie las piezas defectuosas...
09941-34513: Instalador de cojinetes PISTA INTERIOR • Aplique grasa al retén inferior nuevo 1. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Introduzca a presión la nueva pista interior del cojinete infe- rior con la herramienta especial.
CHASIS 8-27 SOPORTE SUPERIOR DEL VÁSTAGO DE DIRECCIÓN • Instale de manera provisional el soporte superior del vástago de dirección 1. • Instale de manera provisional las horquillas delanteras 2. • Apriete la tuerca de la cabeza del vástago de dirección 3 al par especificado.
8-28 CHASIS MANILLAR DESPIECE Aplique compuesto obturante al puño de la maneta 1 Manillares 5 Puño del acelerador Perno del soporte 2 Espejo retrovisor 6 Soportes del manillar del manillar ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft Equilibrador del Caja del interruptor 16,5 manillar derecho del manillar...
CHASIS 8-29 DESMONTAJE PIEZAS DEL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR • Desmonte el espejo retrovisor 1. • Desmonte la caja del interruptor del manillar 2. • Desconecte el acoplador del interruptor de posición de la maneta del embrague 3. • Desmonte el equilibrador del manillar 4. •...
8-30 CHASIS INSTALACIÓN Instale ambos lados del manillar en el orden inverso al de des- montaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Inserte el saliente A del soporte del manillar en el orificio B del soporte superior. • Apriete los pernos del soporte del manillar 1 al par especifi- cado.
Página 315
• Aplique grasa a los cables del acelerador y a la polea del cable. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Alinee la superficie de acoplamiento F del soporte de la maneta del embrague con la marca de referencia G en el manillar izquierdo.
8-32 CHASIS RUEDA TRASERA DESPIECE 1 Eje trasero 0 Piñón trasero 2 Disco de freno A Retenedor 3 Collar B Cojinete 4 Junta guardapolvo C Junta guardapolvo 5 Cojinete D Espaciador 6 Rueda trasera A Perno del disco de freno ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 7 Amortiguador de la rueda B Tuerca del piñón trasero...
CHASIS 8-33 DESMONTAJE • Afloje la tuerca del eje 1. • Levante la rueda trasera del suelo y apoye la motocicleta sobre un gato o un taco de madera. Asegúrese de que la motocicleta esté firmemente apo- yada. • Retire la tuerca del eje 1 y desmonte el eje trasero 2. •...
8-34 CHASIS • Retire el retenedor del tambor de montaje del piñón trasero INSPECCIÓN Y DESARMADO NEUMÁTICOS........... (2-23, 8-73) RUEDAS ............ (8-9 y 8-73) SEMIEJE ........... (8-9) DISCO DE FRENO ........(8-58) (Observe las especificaciones y siga el procedimiento para la rueda delantera.) JUNTAS GUARDAPOLVO Revise la junta guardapolvo de la rueda y del tambor de montaje...
Página 319
CHASIS 8-35 PIÑÓN Inspeccione los dientes del piñón por si presentan signos de desgaste. Si están desgastados, tal como se muestra en la ilus- tración, cambie los dos piñones y la cadena de transmisión, en conjunto. A Desgaste normal B Desgaste excesivo COJINETES Revise con la mano el juego en el cojinete de rueda y el cojinete del tambor de montaje del piñón mientras se encuentran aún...
8-36 CHASIS REENSAMBLAJE E INSTALACIÓN Vuelva a ensamblar e instalar la rueda trasera en el orden inverso al de desmontaje y desarmado. Preste atención a los puntos siguientes: 2 – 5 mm 2 – 5 mm (0.08 – 0.20 in) (0,08 –...
Página 321
CHASIS 8-37 COJINETES • Aplique grasa a los cojinetes nuevos. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Con la herramienta especial, instale el cojinete en el tambor de montaje del piñón. 09916-70210: Juego instalador de cojinetes (10 – 75 ) •...
09916-70210: Juego instalador de cojinetes (10 – 75 ) • Aplique grasa a los labios de la junta guardapolvo. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente AMORTIGUADOR DE LA RUEDA • Inserte firmemente el saliente en el amortiguador de la rueda.
CHASIS 8-39 • Apriete las tuercas del piñón trasero al par especificado. Tuerca del piñón trasero: 49 N·m (4,9 kgf-m, 35,5 lbf-ft) NOTA: Marca de referencia A del muñón debe quedar dirigida hacia afuera. • Instale el espaciador 2. DISCO DE FRENO •...
CHASIS 8-41 DESMONTAJE • Desmonte el asiento, las cubiertas del bastidor, las cubiertas delanteras del bastidor, el asidero del acompañante y el con- junto de la cubierta superior del bastidor. (8-4 a -6) • Desmonte el silenciador izquierdo. (6-2) • Desmonte la rueda trasera. (8-33) •...
09923-73210: Extractor de cojinetes 09930-30104: Eje deslizante del extractor de rotores • Instale el cojinete nuevo con la herramienta especial. 09921-84510: Juego instalador de cojinetes • Aplique grasa al cojinete. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente...
CHASIS 8-43 ELIMINACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRA- SERO El amortiguador trasero contiene gas nitrógeno a alta presión. * La manipulación incorrecta puede ocasionar una explosión. * Manténgalo alejado del calor y las llamas. La eleva- ción de la presión del gas por efecto del calor puede producir explosiones.
8-44 CHASIS INSTALACIÓN Instale el amortiguador trasero en el orden inverso al de des- montaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Instale el amortiguador trasero y apriete las tuercas de mon- taje del amortiguador trasero al par especificado. Tuerca de montaje del amortiguador trasero (superior): 50 N·m (5,0 kgf-m, 36,0 lbf-ft) Tuerca de montaje del amortiguador trasero (inferior): 84 N·m (8,4 kgf-m, 61,0 lbf-ft)
CHASIS 8-45 SUSPENSIÓN TRASERA DESPIECE 1 Eje del pivote del basculante 6 Espaciador 2 Amortiguador de la cadena 7 Basculante 3 Cubierta guardapolvo 8 Caja de la cadena 4 Espaciador 9 Tensor de la cadena ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 5 Cojinete A Tuerca del pivote del basculante 47,0...
8-46 CHASIS DESMONTAJE • Desmonte la cubierta derecha del bastidor. (8-4) • Retire el soporte del reposapiés delantero derecho. (8-41) • Apoye la motocicleta sobre un gato sin aplicar carga al bascu- lante. Asegúrese de que la motocicleta esté firmemente apo- yada.
CHASIS 8-47 • Retire los tensores de cadena 5 y las guías de la manguera del freno 1. • Retire las juntas guardapolvo 6, arandelas 7 y amortiguador de la cadena 8. INSPECCIÓN Y DESARMADO ESPACIADOR • Retire los espaciadores del basculante. •...
8-48 CHASIS • Retire los cojinetes del pivote del basculante 1 con la herra- mienta especial. 09923-74511: Extractor de cojinetes 09930-30104: Eje deslizante del extractor de rotores EJE DEL PIVOTE DEL BASCULANTE Utilizando una galga de cuadrante, verifique el descentramiento del eje del pivote y cámbielo si excede el límite.
CHASIS 8-49 REENSAMBLAJE Vuelva a ensamblar la suspensión trasera en el orden inverso al de desarmado. Preste atención a los puntos siguientes: 1 Arandela B RH ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 2 Cubierta guardapolvo C Tuerca de montaje del amortiguador trasero (superior) 36,0 3 Espaciador D Tuerca de montaje del amortiguador trasero (inferior)
Cuando instale el cojinete, la marca grabada en el cojinete debe quedar dirigida hacia afuera. 09941-34513: Instalador de cojinetes • Aplique grasa a los cojinetes y juntas guardapolvo. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente INSTALACIÓN Instale la suspensión trasera en el orden inverso al de desmon- taje.
CHASIS 8-51 FRENO DELANTERO DESPIECE B Tapón del pasador de montaje de la pastilla del freno ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 1 Maneta del freno 2 Interruptor de la luz del freno C Pasador de montaje de la pastilla del freno 3 Juego de copa del pistón D Válvula de purga de aire de la pinza del freno 0,25 4 Retén del pistón...
8-52 CHASIS * Este sistema de frenos utiliza líquido de frenos a base de glicol etilénico DOT 4. No utilice ni mezcle otros tipos de líquidos como aquellos a base de silicona o de petróleo. * No utilice líquido de frenos de envases viejos, usados o ya abiertos. Nunca reutilice líquidos de frenos sobrantes de un trabajo de mantenimiento previo o que haya permanecido almace- nado durante un largo período de tiempo.
Página 337
CHASIS 8-53 • Retire el pasador de montaje de la pastilla 2 y las pastillas del freno 4. No accione la maneta del freno con las pastillas des- montadas. NOTA: Cuando desmonte la pinza del freno, tenga la precaución de no forzar la manguera del freno (con una cuerda, etc., cuelgue la pinza del freno del bastidor).
8-54 CHASIS CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS • Ponga la motocicleta sobre una superficie nivelada y man- tenga el manillar derecho. • Retire el tapón del depósito de reserva del líquido de frenos 1 y el diafragma. • Procure retirar mediante succión todo el líquido de frenos viejo.
CHASIS 8-55 DESARMADO DE LA PINZA • Retire las pastillas del freno. (8-52) • Retire el portapinza del freno 1. • Retire el muelle de la pastilla 2. • Retire las fundas de goma 3. • Ponga un trapo limpio sobre los pistones para evitar que sal- ten hacia afuera y luego extráigalos utilizando aire compri- mido.
8-56 CHASIS INSPECCIÓN DE LAS PINZAS PINZAS DEL FRENO Revise la pared del cilindro de la pinza del freno por posibles muescas, arañazos u otros daños. Si encuentra algún daño, cámbiela por otra nueva. PISTÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO Revise la pared del cilindro de la pinza del freno por posibles muescas, arañazos u otros daños.
• Instale cada retén tal como se muestra en la ilustración. 1 Retén del pistón 2 Junta guardapolvo 3 Cuerpo de la pinza • Aplique grasa a los pasadores deslizantes de la pinza del freno. 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE o equivalente • Instale las pastillas del freno. (8-53)
8-58 CHASIS INSTALACIÓN DE LA PINZA Instale la pinza en el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Apriete los pernos de montaje de la pinza del freno 1 al par especificado. Perno de montaje de la pinza del freno delantero: 26 N·m (2,6 kgf-m, 19,0 lbf-ft) •...
CHASIS 8-59 DESMONTAJE Y DESARMADO DEL CILIN- DRO MAESTRO • Retire el espejo retrovisor derecho 1. • Vacíe el líquido de frenos. (8-54) • Ponga un trapo limpio debajo del perno de unión de la man- guera del freno 2 en el cilindro maestro para absorber las salpicaduras de líquido de frenos.
8-60 CHASIS • Extraiga la funda guardapolvo 0 y retire el anillo elástico A. 09900-06108: Pinzas para anillos elásticos (tipo cerrado) • Retire la placa de tope B, el conjunto de copa de pistón C y el muelle D. INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO CILINDRO MAESTRO Compruebe la inexistencia de arañazos u otros daños en la...
• Aplique grasa al punto de contacto entre el pistón y la maneta del freno. 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE o equivalente • Apriete el perno de pivote 1 y la contratuerca 2 de la maneta del freno al par especificado.
Página 346
8-62 CHASIS • Cuando instale el interruptor de la luz del freno, alinee el saliente del interruptor con el orificio del cilindro maestro. • Cuando instale el cilindro maestro 3 en el manillar 4, alinee la superficie de acoplamiento A del soporte del cilindro maestro con la marca de referencia B en el manillar 4 y apriete primero el perno del soporte superior.
CHASIS 8-63 FRENO TRASERO DESPIECE 1 Pedal del freno A Juego de copa del pistón 2 Portapinza del freno A Perno de montaje de la pinza del freno ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 3 Muelle de la pastilla del freno B Pasador de montaje de la pastilla del freno 16,5 4 Pistón de la pinza C Tapón del pasador de montaje de la pastilla del freno...
8-64 CHASIS * Este sistema de frenos utiliza líquido de frenos a base de glicol etilénico DOT 4. No utilice ni mezcle otros tipos de líquidos como aquellos a base de silicona o de petróleo. * No utilice líquido de frenos de envases viejos, usados o ya abiertos. Nunca reutilice líquidos de frenos sobrantes de un trabajo de mantenimiento previo o que haya permanecido almace- nado durante un largo período de tiempo.
CHASIS 8-65 • Introduzca por completo el pistón en la pinza del freno. • Instale las nuevas pastillas del freno 5. NOTA: * Las pastillas del freno deben sustituirse siempre en bloque, de lo contrario, se afectará negativamente la eficacia del frenado. * Asegúrese de que el fiador A de la pastilla esté...
8-66 CHASIS DESMONTAJE DE LA PINZA • Vacíe el líquido de frenos. (8-54) • Ponga un trapo limpio debajo del perno de unión en la pinza del freno para absorber cualquier salpicadura de líquido de frenos. • Retire la manguera del freno de la pinza quitando el perno de unión 1 y recoja el líquido de frenos en un recipiente ade- cuado.
CHASIS 8-67 INSPECCIÓN DE LAS PINZAS PINZAS DEL FRENO Revise la pared del cilindro de la pinza del freno por posibles muescas, arañazos u otros daños. Si encuentra algún daño, cambie la pinza por otra nueva. PISTÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO Revise la pared del cilindro de la pinza del freno por posibles muescas, arañazos u otros daños.
• Instale cada retén tal como se muestra en la ilustración. 1 Retén del pistón 2 Junta guardapolvo 3 Cuerpo de la pinza • Aplique grasa al interior de la funda. • Aplique grasa al pasador deslizante de la pinza del freno. 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE o equivalente...
CHASIS 8-69 INSTALACIÓN DE LA PINZA Instale la pinza en el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Instale las patillas de freno y apriete el perno de montaje de la pinza del freno 1 al par especificado. (8-65) ...
Página 354
8-70 CHASIS • Ponga un trapo limpio debajo del perno de unión de la man- guera del freno 2 en el cilindro maestro para absorber cual- quier salpicadura de líquido de frenos. Las salpicaduras del líquido de frenos pueden dañar las superficies pintadas y de plástico.
CHASIS 8-71 • Retire la varilla de empuje 5, el conjunto de copa de pistón C y el muelle D. INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO CILINDRO MAESTRO Compruebe la inexistencia de arañazos u otros daños en la superficie interior del cilindro maestro. Si hay daños, cambie el cilindro maestro por uno nuevo.
Página 356
8-72 CHASIS • Aplique grasa al extremo de la varilla de empuje. 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE o equivalente • Instale una junta tórica nueva 1. • Apriete los pernos de montaje del cilindro maestro 2 y la contratuerca 3 al par especificado.
CHASIS 8-73 RUEDAS Y NEUMÁTICOS DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO • El factor determinante más importante de un neumático sin cámara es el sellado entre la llanta de la rueda y el talón del neumático. Por este motivo, se recomienda utilizar un cam- biador de neumáticos que satisfaga este requisito de sellado y que permita realizar la operación de una manera eficiente y a la vez funcional.
Página 358
8-74 CHASIS VÁLVULA • Revise la válvula después de desmontar el neumático de la llanta. Cambie la válvula por una nueva si hay peladuras o daños en el retén A de goma. NOTA: Si la apariencia externa de la válvula no exhibe ninguna condi- ción anormal, no es necesario que la retire.
CHASIS 8-75 INSTALACIÓN DEL NEUMÁTICO • Aplique lubricante para neumáticos al talón del neumático. No utilice nunca aceite, grasa ni gasolina en el talón del neumático, en lugar del lubricante para neumáti- cos. Cuando instale el neumático en la rueda, tenga en cuenta los siguientes puntos: •...
8-76 CHASIS • En este estado, revise la “línea de la llanta” B marcada sobre las paredes laterales. La línea debe hallarse a igual distancia de la llanta del neumático a lo largo de toda la periferia. Si la distancia entre la línea de la llanta y el borde de la llanta varía, significa que el talón no está...
CHASIS 8-77 CADENA DE TRANSMISIÓN En los siguientes procedimientos, utilice la herramienta especial para cortar y volver a unir la cadena de transmisión. 09922-22711: Juego de herramientas de corte y unión de la cadena de transmisión NOTA: Cuando utilice la herramienta especial, aplique una pequeña cantidad de grasa en las partes roscadas de la herramienta especial.
8-78 CHASIS • Ponga en el portacadenas 8 de la herramienta, el eslabón de la cadena que se irá a cortar. • Enrosque el perno de ajuste 6 y el perno de presión “A” 3 de manera que los orificios en cada uno de sus extremos, encajen correctamente en el pasador de unión de la cadena.
CHASIS 8-79 • Aplique grasa a la parte embutida del sujetador de la placa de unión 3. Luego coloque la placa de unión 0 en la herra- mienta, con su marca de referencia dirigida hacia el lado del soporte de la placa de unión 3. •...
8-80 CHASIS • Remache el pasador de unión enroscando (aproximada- mente 7/8 de vuelta) al perno de presión “A” 3 con la barra, hasta que el diámetro del extremo del pasador alcance la dimensión especificada. • Después de completar la unión de la cadena, compruebe que el eslabonamiento sea suave y que no presente ninguna con- dición anormal.
Página 365
SISTEMA ELÉCTRICO 9-1 SISTEMA ELÉCTRICO CONTENIDO PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO ....9- 3 CONECTOR................... 9- 3 ACOPLADOR ..................9- 3 ABRAZADERA..................9- 3 FUSIBLES ..................... 9- 3 INTERRUPTOR ..................9- 4 PIEZAS CON SEMICONDUCTORES INTEGRADOS ......9- 4 BATERÍA ....................
9-2 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO CONTENIDO RELÉS ......................9-42 INSPECCIÓN DEL RELÉ DEL INTERMITENTE ........9-42 INSPECCIÓN DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE....9-42 INSPECCIÓN DEL RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..9-42 INSPECCIÓN DEL RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN .................
SISTEMA ELÉCTRICO 9-3 PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO CONECTOR • Cuando conecte un conector, asegúrese de empujarlo hasta oír un clic. Clic • Inspeccione el conector por si hay corrosión, suciedad o si se ha roto su cubierta. ACOPLADOR Clic •...
9-4 SISTEMA ELÉCTRICO INTERRUPTOR • Para evitar daños, nunca aplique grasa a los platinos del inte- rruptor. PIEZAS CON SEMICONDUCTORES INTE- GRADOS INCORRECTO • Tenga cuidado para no dejar caer ninguna pieza con semi- conductores integrados, como un módulo ECM. •...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-5 USO DEL POLÍMETRO • Utilice correctamente las sondas + y - del multímetro. El uso incorrecto puede ocasionar daños a la motocicleta y al polímetro. • Si se desconoce el voltaje y la corriente, realice las medicio- nes utilizando el rango más alto.
9-6 SISTEMA ELÉCTRICO LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 Inyector de combustible (#1) (4-57) 8 Válvula ISC (4-60) E Generador 2 Sensor TP (4-38) 9 ECM F Sensor CKP (4-30) 3 Sensor IAT (4-46) 0 Sensor TO (4-50) G Sensor de velocidad (9-33 a -34) 4 Motor de arranque A Relé...
Página 371
SISTEMA ELÉCTRICO 9-7 1 Batería (9-9 a -10) 6 Bocina A Sensor HO2 (4-71) 2 Caja de fusibles 7 Interruptor de presión de aceite (9-34) B Acoplador del selector de modo 3 Bomba de combustible 8 Bobina de encendido (#2) C Diodo de la pata de cabra lateral (5-4) (9-23 a -24)
9-8 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE CARGA Interruptor de encendido Generador Regulador / Rectificador SOLUCIÓN DE AVERÍAS La batería se agota rápidamente Paso 1 1) Revise los accesorios cuyo consumo de electricidad sea excesivo. ¿Hay accesorios instalados? SÍ Retire los accesorios. Vaya al paso 2.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-9 Paso 5 1) Mida el rendimiento sin carga del generador. (9-11) ¿Es correcto el rendimiento sin carga del generador? SÍ Vaya al paso 6. Generador defectuoso. Paso 6 1) Inspeccione el regulador/rectificador. (9-11) ¿Está bien el regulador/rectificador? SÍ...
9-10 SISTEMA ELÉCTRICO VOLTAJE REGULADO • Desmonte el asiento. (8-5) • Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen de 5 000 rpm con el atenuador de luz en la posición HI. • Con el polímetro, mida el voltaje de corrente continua entre los terminales + y - de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-11 RENDIMIENTO SIN CARGA DEL GENERADOR • Desconecte el acoplador del generador. (9-10) • Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen de 5 000 rpm. • Con el polímetro, mida el voltaje entre los tres cables. Si la lectura del polímetro está...
9-12 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE ARRANQUE Interruptor de parada Interruptor de Interruptor de parada Interruptor de del motor encendido del motor encendido Fusible (30 A) Fusible (30 A) A la bobina A la bobina de encendido de encendido Motorino Motorino Fusible avviamento Fusible...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-13 Paso 3 1) Mida el voltaje del relé del motor de arranque en los conectores del relé (entre Y/G + y B/Y -) cuando se oprime el botón del motor de arranque. ¿Es correcto el voltaje? SÍ Vaya al paso 4.
9-14 SISTEMA ELÉCTRICO DESARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE • Desarme el motor de arranque tal como se muestra en la ilustración. Caja del motor Tapa de la carcasa 1 Junta tórica ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft de arranque (exterior) Tapa de la carcasa Perno de montaje del 5 Inducido (interior)
• Aplique grasa al labio del retén de aceite y al cojinete. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Aplique una pequeña cantidad de pasta de molibdeno al eje del inducido. 99000-25140: SUZUKI MOLY PASTE o equivalente...
Página 380
(interior) de la car- casa. • Aplique grasa a la junta tórica nueva 2. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” o equivalente • Apriete el perno de montaje del motor de arranque 3 con el cable - de la batería 4.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-17 INSPECCIÓN DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE • Desmonte el asiento. (8-5) • Retire la cubierta izquierda del bastidor. (8-4) • Desconecte el cable - de la batería. • Desconecte el cable del motor de arranque 1, el cable + de la batería 2 y el acoplador del relé...
9-18 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE LA PATA DE CABRA CON EL ENCENDIDO Revise si el sistema de interbloqueo funciona correctamente. Si el sistema de interconexión no funciona correctamente, revise cada componente por posibles daños o anomalías. Si encuentra alguna anomalía, cambie el componente por uno nuevo.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-19 INSPECCIÓN DEL DIODO • Retire la cubierta delantera derecha del bastidor. (8-4) • Retire el diodo 1. Con el polímetro mida el voltaje entre los terminales. Sonda + del polímetro en: B, c 0,4 – 0,6 V 1,4 V y más B, c (voltaje de la pila de los...
9-20 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ENGRANAJE • Desmonte la cubierta derecha del bastidor. (8-4) • Desconecte el acoplador del interruptor de posición del engranaje 1 y verifique la continuidad entre los cables Bl y B/W con la transmisión en “PUNTO MUERTO”. ...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-21 SISTEMA DE ENCENDIDO Interruptor de parada del motor Relé de la pata de cabra lateral Sensor Fusible Interruptor de encendido Fusible Batería Sensor Sensor Sensor SOLUCIÓN DE AVERÍAS No hay chispa o la chispa es débil NOTA: * Verifique que la transmisión esté...
Página 386
9-22 SISTEMA ELÉCTRICO Paso 3 1) Mida el voltaje pico primario de la bobina de encendido. (9-23) NOTA: Este método de inspección es aplicable sólo con el polímetro y el adaptador del voltaje pico. ¿Es correcto el voltaje pico? SÍ Vaya al paso 4.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-23 INSPECCIÓN VOLTAJE PICO PRIMARIO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Desmonte el depósito de combustible. (5-2) • Desconecte los capuchones de bujías. (2-6) • Conecte las bujías nuevas a los tapones de las bujías y pón- galas a masa en la culata de cilindro. NOTA: Asegúrese de que todos los capuchones y bujías estén conec- tados correctamente y de que la batería esté...
9-24 SISTEMA ELÉCTRICO RESISTENCIA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Desmonte el depósito de combustible. (5-2) • Desconecte los cables de la bobina de encendido y el capu- chón de la bujía. Ω • Mida la resistencia de la bobina de encendido en los devana- kΩ...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-25 VOLTAJE PICO DEL SENSOR CKP NOTA: Asegúrese de que todos los acopladores estén conectados correctamente y que la batería esté completamente cargada. • Desmonte la cubierta derecha del bastidor. (8-4) • Desconecte el acoplador del sensor CKP 1 y conecte el polí- metro con el adaptador de voltaje pico, como sigue: Terminal G (sonda +) –...
9-26 SISTEMA ELÉCTRICO TABLERO DE INSTRUMENTOS DESCRIPCIÓN Este tablero de instrumentos consta fundamentalmente del motor paso, LCD (pantalla de cristal líquido) y luces LED (diodo emisor de luz). La aguja de rpm es accionada por el motor paso a paso. Las pantallas LCD indican la velocidad, cuentakilómetros/parcial 1/parcial 2/reloj/posición del engranaje, modo eco/norm y el indicador de nivel de combustible.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-27 DESMONTAJE Y DESARMADO • Retire la cubierta superior del faro 1 hacia arriba. : Posición de enganche • Mueva el conjunto del tablero de instrumentos 2 hacia arriba. : Posición de enganche • Desconecte el acoplador de la funda 3 y del conjunto de tablero de instrumentos 4.
9-28 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN LED (DIODO EMISOR DE LUZ) Compruebe que las luces LED (testigo de inyección de combustible, testigo de rpm del motor, testigo de presión de aceite, y testigo de temperatura del refrigerante del motor) se iluminen después de poner el inte- rruptor de encendido en la posición ON.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-29 TESTIGO DE RPM DEL MOTOR En el modo ECO A o el modo NORM B, cuando las rpm del motor indicadas por el tacómetro están dentro del rango especi- ficado, el testigo de rpm del motor 1 se ilumina o parpadea. Modo ECO A: Testigo de rpm del motor 1 rpm del motor...
9-30 SISTEMA ELÉCTRICO MANTENIMIENTO El indicador de mantenimiento le informa oportunamente sobre el cambio de aceite del motor. El visualiza- dor se enciende a los primeros 1 000 km (600 millas) y, posteriormente, cada 5 000 km (3 000 millas). Des- pués de la reposición inicial a los 1 000 km (600 millas), el intervalo puede establecerse dentro de un rango de 500 km (300 millas) a 5 000 km (3 000 millas) en pasos de 500 km (300 millas).
Página 395
SISTEMA ELÉCTRICO 9-31 INSPECCIÓN DEL INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTI- • Levante y apoye el depósito de combustible. (5-2) • Desconecte el acoplador del cable de la bomba de combusti- ble 1. • Conecte un resistor variable entre los cables R/Bl y B/W en el mazo de cables.
Página 396
9-32 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN DEL MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE • Retire el medidor de nivel de combustible. (5-7) • Mida la resistencia en cada posición del flotador del medidor de nivel de combustible. Si la resistencia no es correcta, cambie el medidor de nivel de combustible por uno nuevo.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-33 TESTIGO DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR Inspección del sensor ECT (7-10) • Retire la tapa derecha del depósito de combustible. (8-5) • Desconecte el acoplador del sensor ECT 1. • Conecte un resistor variable A entre los terminales. •...
9-34 SISTEMA ELÉCTRICO • Mueva un destornillador hacia atrás y hacia adelante por la superficie de detección del sensor de velocidad. Las indica- ciones del voltaje deberán cambiar como sigue: 0 V 12 V o 12 V 0 V. Si la indicación del voltaje no cambia, cambie el sensor de velocidad por uno nuevo.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-35 LUCES FARO Y LUZ DE POSICIÓN Para P-21, 24, 71 Para P-12 Bombilla del faro 1: 12 V 60/55 W Bombilla de la luz de posición 2: 12 V 5 W Si el faro estuvo iluminado durante largo tiempo, la bombilla podría estar muy caliente; no la cambie hasta que se haya enfriado.
9-36 SISTEMA ELÉCTRICO CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO • Desmonte el conjunto de tablero de instrumentos. (9-27) • Retire los tornillos de montaje del faro 1. • Mueva el conjunto del faro 2 hacia adelante. • Desconecte el acoplador del faro 3. NOTA: Cuando desmonte el conjunto del faro 4, desconecte el acopla- dor de la luz de posición 5.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-37 AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DEL FARO Ajuste el haz de luz del faro mediante el siguiente procedi- miento: Ajuste verticalmente el haz de luz del faro. CAMBIO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICIÓN NOTA: Las bombillas de las luces de posición de los lados izquierdo y derecho están instaladas de forma simétrica y, por lo tanto, el procedimiento de cambio es el mismo para ambos lados.
9-38 SISTEMA ELÉCTRICO LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA Bombilla de la luz de la placa de matrícula 1: 12 V 5 W Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol o agua jabonosa para prolongar la vida útil de la bombilla. NOTA: No utilice una bombilla con un vataje distinto del predeterminado.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-39 LUZ DE FRENO / TRASERA Luz de freno/trasera 1: 12 V 5 W Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol o agua jabonosa para prolongar la vida útil de la bombilla. NOTA: No utilice una bombilla con un vataje distinto del predeterminado.
9-40 SISTEMA ELÉCTRICO LUZ DEL INTERMITENTE Luz del intermitente 1: 12 V 10 W Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol o agua jabonosa para prolongar la vida útil de la bombilla. NOTA: No utilice una bombilla con un vataje distinto del predeterminado.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-41 CAMBIO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DEL INTERMITENTE TRASERO NOTA: Las bombillas de las luces de los intermitentes traseros izquierdo y derecho van instaladas de forma simétrica y, por lo tanto, el procedimiento de cambio es el mismo para ambos lados.
9-42 SISTEMA ELÉCTRICO RELÉS INSPECCIÓN DEL RELÉ DEL INTERMITENTE El relé del intermitente 1 se encuentra instalado debajo del depósito de combustible. Si la luz del intermitente no se enciende, inspeccione la bombilla o repare la conexión del circuito. Si la bombilla y la conexión del circuito están en buen estado, es posible que el relé...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-43 INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES Con un polímetro, verifique la continuidad en cada uno de los interruptores. Si encuentra alguna anomalía, cambie el conjunto de interruptor correspondiente por uno nuevo. 09900-25008: Juego de polímetro Indicación del polímetro: prueba de continuidad () INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (Para P-21) BOTÓN DE LA BOCINA Color...
9-44 SISTEMA ELÉCTRICO BATERÍA ESPECIFICACIONES Designación del tipo YTX9-BS Capacidad 12 V, 28,8 kC (8 Ah)/10 HR 1 Respiradero de la 5 Terminal 6 Válvula de seguridad cubierta superior 2 Placas de cátodo 7 Placas de ánodo 3 Tope 8 Separador 4 Filtro (placa de fibra de vidrio) CARGA INICIAL...
Página 409
SISTEMA ELÉCTRICO 9-45 NOTA: Si no aparecen burbujas de aire por el orificio de llenado, golpee suavemente el fondo del contenedor del electrólito dos o tres veces. En este estado, los contenedores nunca deben retirarse de la batería. • Después de confirmar que el electrólito haya entrado por completo en la batería, retire los contenedores de electrólito de la batería.
9-46 SISTEMA ELÉCTRICO SERVICIO DE MANTENIMIENTO Inspeccione visualmente la superficie del contenedor de la bate- ría. Si hay signos de grietas o de fugas de electrólito por los laterales de la batería, cámbiela por otra nueva. Si los termina- les de la batería están cubiertos de óxido o si se ha formado una capa blanca de sulfato, límpielos con papel de lija.
Página 411
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-1 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO CONTENIDO SOLUCIÓN DE AVERÍAS................10- 3 CÓDIGO DE AVERÍAS Y CONDICIÓN DEFECTUOSA DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) ....10- 3 MOTOR....................10- 3 RADIADOR (SISTEMA DE REFRIGERACIÓN) ........10- 9 CHASIS....................
Página 412
10-2 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO CONTENIDO INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL FARO........10-36 INSTALACIÓN DEL FARO ..............10-37 INTALACIÓN DE LA LUZ DEL INTERMITENTE DELANTERO ..10-38 INSTALACIÓN DE LA COMBINACIÓN DE LUCES TRASERAS..10-39 INSTALACIÓN DEL REGULADOR / RECTIFICADOR .......
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-3 SOLUCIÓN DE AVERÍAS CÓDIGO DE AVERÍAS Y CONDICIÓN DEFECTUOSA DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) (4-27 a -29) MOTOR Problema Síntomas y causas posibles Solución El motor no arranca Compresión demasiado baja o lo hace con difi- 1.
Página 414
10-4 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Problema Síntomas y causas posibles Solución Ralentí del motor 1. Holgura de válvulas desajustada Ajustar. 2. Válvulas mal asentadas Cambiar o reparar. defectuoso 3. Guías de válvula defectuosas Cambiar. 4. Árbol de levas desgastado Cambiar.
Página 415
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-5 Problema Síntomas y causas posibles Solución El motor produce Castañeteo excesivo de las válvulas ruido 1. Holgura de válvulas excesiva Ajustar. 2. Muelles de válvulas debilitados o rotos Cambiar. 3. Desgaste en el balancín o la superficie de levas Cambiar.
Página 416
10-6 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Problema Síntomas y causas posibles Solución Funcionamiento Componentes internos/eléctricos del motor defectuoso del defectuosos motor en el rango 1. Muelles de válvulas debilitados Cambiar. de alta velocidad 2. Árbol de levas desgastado Cambiar. 3.
Página 417
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-7 Problema Síntomas y causas posibles Solución Falta de potencia en Componentes internos/eléctricos del motor el motor defectuosos 1. Disminución de la holgura de válvulas Ajustar. 2. Muelles de válvulas debilitados Cambiar. 3. Sincronización de válvulas desajustada Ajustar.
Página 418
10-8 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Problema Síntomas y causas posibles Solución Humo de escape 1. Demasiado aceite de motor en en el motor Verificar en la mirilla, dre- sucio o pesado nar el aceite en exceso. 2. Segmentos de pistón o cilindros desgastados Cambiar.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-9 RADIADOR (SISTEMA DE REFRIGERACIÓN) Problema Síntomas y causas posibles Solución El motor se reca- 1. Refrigerante de motor insuficiente Añadir refrigerante. lienta 2. Núcleo del radiador obstruido por suciedad o Limpiar. costras de óxido 3.
10-10 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO CHASIS Problema Síntomas y causas posibles Solución Dirección dura 1. Apriete excesivo de la tuerca del vástago de Ajustar. dirección 2. Cojinete roto en el vástago de dirección Cambiar. 3. Vástago de dirección deformado Cambiar.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-11 FRENOS Problema Síntomas y causas posibles Solución Potencia de fre- 1. Fuga de líquido de frenos por el sistema hidráulico Reparar o cambiar. nado insuficiente 2. Pastillas desgastadas Cambiar. 3. Superficies de fricción de las pastillas contamina- Limpiar los discos/pastillas das con aceite o polvo o cambiar.
10-12 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO SISTEMA ELÉCTRICO Problema Síntomas y causas posibles Solución No hay chispa o la 1. Bobinas de encendido defectuosas Cambiar. chispa es débil 2. Bujías defectuosas Cambiar. 3. Sensor CKP defectuoso Cambiar. 4. ECM defectuoso Cambiar.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-13 BATERÍA Problema Síntomas y causas posibles Solución “Sulfatación”, sus- 1. Caja de batería agrietada Cambiar la batería. tancia ácida de 2. Se dejó la batería agotada durante mucho tiempo Cambiar la batería. polvo blanco o man- chas en superficies de las placas de las celdas...
10-14 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DISPOSICIÓN DE LOS MAZOS DE CABLES, CABLES Y MANGUERAS DISPOSICIÓN DE LOS MAZOS DE CABLES Pase el cable del interruptor izquierdo del manillar por el interior del cable de embrague. Inserte firmemente el terminal del interruptor del freno delantero.
Página 425
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-15 Abrazadera Abrazadera Regulador / Regulador / rectificador rectificador Sensor de velocidad Sensor de velocidad Generador Interruptor de la pata de cabra lateral Interruptor de la pata de cabra lateral Sujete la parte superior del protector Abrazadera de la guía de cable con una abrazadera.
Página 426
10-16 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-16 Tienda el cable del generador entre el cárter y el motor de arranque y páselo por encima del cárter. 10 N·m Cable del interruptor de (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft) posición de engranaje Asegúrese de no pellizcar los cables.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-17 DISPOSICIÓN DE LOS CABLES VISTA A 1 Cable del acelerador nº 1 9 Interruptor izquierdo del manillar *7 3 mm (0,12 in) 2 Cable del acelerador nº 2 0 Bastidor Pase el cable del embrague Pase los cables del acelerador por encima 3 Cable del embrague por el interior de su guía.
10-18 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DISPOSICIÓN DE LA MANGUERA DEL SISTEMA DE ADMISIÓN ARRIBA ARRIBA 1, 6 ARRIBA ARRIBA VISTA A VISTA B VISTA C Manguera de alimenta- 6 Arandela ción de combustible 2 Manguera de la válvula ISC *1 Marca blanca ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft Abrazadera del tubo de El extremo de la abrazadera debe...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-19 DISPOSICIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 95 mm (3,74 in) 70 mm (2,76 in) VISTA A 1 Manguera de drenaje de agua del depósito de combustible *2 Pase las mangueras por delante del bastidor. Conecte la manguera de repose del depósito de reserva 6 Manguera nº...
10-20 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DISPOSICIÓN DE LA MANGUERA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Bastidor 6 N·m 2 – 8 mm (0,08 – 0,31 in) Holgura (0,6 kgf-m, 4,5 lbf-ft) Manguera de rebose del Mazo de El extremo de la abrazadera depósito de reserva cables debe quedar dirigido hacia...
Página 431
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-21 10-21 10 N·m (1,0 kgf-m, 7,0 lbf-ft) Marca amarilla La cabeza del tornillo de la abrazadera debe quedar dirigida en diagonal hacia Marca blanca atrás en diagonal izquierdo. La cabeza del tornillo La cabeza del tornillo de la abrazadera debe de la abrazadera debe quedar dirigida...
10-22 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO 0 – 30 0 – 30 1 Bobina de encendido #1 Pase el cable de alta tensión por detrás 2 Bobina de encendido #2 de la guía del cable del acelerador. ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 3 Capuchón de la bujía Pase el cable de alta tensión por debajo...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-23 DISPOSICIÓN DE LA MANGUERA DEL FRENO DELANTERO 21˚ 21˚ VISTA A VISTA B 21˚ 1 Manguera del freno Apriete el perno de unión des- Pase la manguera del freno tal pués de que la unión de la ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft como se muestra en la ilustración.
10-24 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DISPOSICIÓN DE LA MANGUERA DEL FRENO TRASERO 14° 21° EXTERIOR VISTA A Cilindro maestro del Los extremos de la abrazadera deben quedar freno trasero dirigidos como se muestra en la ilustración. 2 Manguera del freno trasero ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft Inserte firmemente la manguera del depósito de combustible en la unión.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-25 DISPOSICIÓN DE LA MANGUERA DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) Mín. 10 mm (0,4 in) Mín. 10 mm (0,4 in) Mín. 10 mm (0,4 in) Mín. 10 mm (0,4 in) Válvula de solenoide de La punta de la abrazadera debe ...
10-26 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1 Depósito de combustible *2 Colgar firmemente de la parte saliente. 2 Cubierta central del depósito de combustible *3 Limpie la superficie antes de fijar la almohadilla. 3 Cubierta del depósito de combustible –...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-27 INSTALACIÓN DEL SILENCIADOR Y TUBO DE ESCAPE 4 – 6 mm (0,16 – 0,24 in) VISTA A 0 – 2 mm (0 – 0,8 in) 3 – 5 mm (0,12 – 0,20 in) VISTA C VISTA B ...
10-28 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DISPOSICIÓN DEL CABLE DE BLOQUEO DEL ASIENTO VISTA A 1 Cable de bloqueo del asiento *2 La punta del cable es de forma cilíndrica. 2 Abrazadera *3 La punta del cable es forma esférica. 3 Bastidor *4 Coloque firmemente el cable.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-29 INSTALACIÓN DEL GUARDABARROS DELANTERO 1 Guardabarros delantero 3 Arandela (sólo RH) Las letras grabadas en el estabilizador delantero deben quedar diri- 2 Estabilizador delantero gidas hacia abajo INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MATRÍCULA (sólo para P-12) 1 Placa de matrícula delantera 2 Abrazadera...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-31 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL BASTIDOR *1 *1 1 Cubierta superior del bastidor (LH) 9 Cubierta cabezal del bastidor (RH) 2 Cubierta superior del bastidor (RH) 0 Guardabarros trasero 3 Cubierta superior del bastidor (central) A Asidero del acompañante 4 Cubierta delantera del bastidor (LH) *1 Al soporte del reposapiés.
10-32 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DEL BASTIDOR ELEMENTO Tubo descendente del bastidor N·m kgf-m lbf-ft Bastidor 43,5 Soporte de montaje del motor 36,0 INSTALACIÓN DE LA PATA DE CABRA LATERAL ELEMENTO Instale el muelle tal como se muestra en la ilustración. N·m kgf-m lbf-ft 29,0...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-33 INSTALACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL (para P-12) Al silenciador ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 1 Caballete central 3 Almohadilla del caballete central Muelle del caballete No aplicar grasa en la brida ni en 43,5 central la parte roscada.
10-34 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO 38 – 48 mm (1,50 – 1,89 in) 25 mm (0,98 in) Cilindro maestro del freno 1 Pedal del freno trasero 2 Soporte del reposapiés Circlip ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft 3 Muelle del pedal del freno Arandela...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-35 INSTALACIÓN DE LOS MANILLARES 50 – 52 mm 1,5 – 2,5 mm 52 mm 50 – 52 mm 1,5 – 2,5 mm 52 mm (2.0 (2.0 – 2.1 in) (0,06 – 0,10 in) 2.1 in) (2.0 (2.0 –...
10-36 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL FARO 1 Cubierta inferior del faro 4 Cubierta lateral del faro (RH) 2 Cubierta superior del faro 5 Soporte carcasa del faro 3 Cubierta lateral del faro (LH) 6 Almohadilla...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-37 INSTALACIÓN DEL FARO 1 Unidad del faro 4 Cubierta lateral del faro (LH) Conjunto de tablero de instru- 5 Cubierta lateral del faro (RH) ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft mentos 3 Cubierta superior del faro 6 Soporte carcasa del faro...
10-38 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INTALACIÓN DE LA LUZ DEL INTERMITENTE DELANTERO VISTA B VISTA A Luz del intermitente delan- Depósito de reserva del Pase el cable del intermitente delan- tero (RH) radiador tero por detrás del propio intermitente. Luz del intermitente delan- *1 Posición del acoplador tero (LH)
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-39 INSTALACIÓN DE LA COMBINACIÓN DE LUCES TRASERAS VISTA A 1 Luz de freno/trasera Corte la punta de la abrazadera después de fijar los cables. 2 Guardabarros trasero Luego de fijar con la abrazadera el cable de la luz del intermitente trasero y el cable de la luz de la placa de matrícula, pase los cables por el orificio del Cubierta central del guardabarros trasero.
10-40 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DEL REGULADOR / RECTIFICADOR VISTA A Pase el cable del regulador/rectifica- 1 Regulador/rectificador 4 Abrazadera dor a lo largo del bastidor. Asegú- rese de que el cable no quede flojo. Asegure con la abrazadera el cable 2 Soporte 5 ECM del regulador/rectificador en el fondo...
(0,025 – 0,076 mm) (0,051 – 0,152 mm) (18 – 35 mm) 09904-41010 09913-10750 09900-25009 Juego del sistema 09910-60611 Adaptador del 09913-50121 Juego de sondas de diagnóstico Llave de apriete manómetro de Extractor de rete- puntiagudas SUZUKI universal compresión nes de aceite...
Página 452
10-42 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 09913-70210 09915-72410 Juego del instalador 09915-40620 09915-64512 Accesorio del 09915-74521 de cojinetes Llave del filtro de Manómetro de manómetro de Manguera del (10 – 75 ) aceite compresión aceite adaptador 09915-77331 09916-10911 09916-14910 Manómetro de aceite Juego lapidador de 09916-14510...
Página 453
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-43 09940-14911 09940-34581 09940-40211 09930-82720 Llave de tubo para Accesorio de mon- Adaptador del Interruptor selec- la tuerca del vás- 09940-34520 taje de la horquilla manómetro de tor de modo tago de dirección Manija en T delantera (F) combustible 09940-52861...
10-44 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO PARES DE APRIETE MOTOR ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft Perno de la culata de cilindro (inicial) (final) 10,0 Perno de la culata de cilindro 18,0 Perno capuchino de la tapa de la culata de cilindro Perno del lado del cilindro Tuerca del engranaje impulsor primario 50,5...
Página 455
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-45 ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft Tornillo del retenedor del cojinete de la leva de cambios Interruptor de presión de aceite Filtro de aceite 14,5 Perno del cable del interruptor de presión de aceite 0,15 Tope del brazo de cambio de velocidades 13,5 Tapón del eje de la horquilla de cambio de velocidades...
10-46 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) Y DE ADMSIÓN DE AIR ELEMENTO N·m kgf-m lbf-ft Perno de montaje del interruptor GP (posición de engranaje) 0,65 Perno de montaje del sensor CKP 0,55 Tornillo de montaje del tubo de suministro de combustible Perno de montaje de la bomba de combustible Sensor HO2 18,0...
Página 457
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-47 Perno del soporte del cilindro maestro del freno delantero Perno de montaje de la pinza del freno delantero 19,0 Pasador deslizante de la pinza del freno delantero A 16,5 Pasador deslizante de la pinza del freno delantero B Pasador de montaje de la pastilla del freno delantero 13,0 Tapón del pasador de la pastilla del freno delantero...
10-48 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO TABLA DE PARES DE APRIETE Cada pieza de fijación debe apretarse al par de apriete especificado en la “LISTA DE PARES DE APRIETE”. Cuando no se indique ninguna descripción o especificación, consulte la siguiente tabla de pares de apriete para encontrar el par para todas las piezas de fijación.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-49 DATOS DE SERVICIO VÁLVULA Y GUÍA Unidad: mm (in) ELEMENTO NOMINAL LÍMITE Diámetro de válvula 27,0 ADM. — (1,06) 22,5 ESC. — (0,89) Holgura de válvulas (en frío) 0,05 – 0,10 ADM. — (0,002 –...
10-50 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO ÁRBOL DE LEVAS Y CULATA DE CILINDRO Unidad: mm (in) ELEMENTO NOMINAL LÍMITE Altura de la leva 33,34 – 33,38 33,04 ADM. (1,313 – 1,314) (1,301) 33,05 – 33,09 32,75 ESC. (1,301 – 1,303) (1,289) Holgura de aceite del muñón del 0,032 –...
10-52 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO BIELA Y CIGÜEÑAL Unidad: mm (in) ELEMENTO NOMINAL LÍMITE Diámetro interior del pie de biela 15,006 – 15,014 15,040 (0,5908 – 0,5911) (0,5921) Holgura lateral de la cabeza de 0,10 – 0,20 0,30 biela (0,004 –...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-53 EMBRAGUE Unidad: mm (in) ELEMENTO NOMINAL / ESPECIFICACIÓN LÍMITE Juego del cable del embrague 10 – 15 — (0,39 – 0,59) Tornillo de desembrague 1 vuelta en sentido antihorario — Grosor del disco impulsor 2,92 –...
10-54 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO TERMOSTATO, RADIADOR, VENTILADOR Y REFRIGERANTE ELEMENTO NOMINAL / ESPECIFICACIÓN NOTA Temperatura de apertura de la vál- Aprox. 88 °C (190 °F) — vula del termostato Alzado de la válvula del termostato 4,5 mm (0,18 in) y más a 100 °C (212 °F) —...
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-55 SENSORES DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) ELEMENTO NOMINAL NOTA Resistencia del sensor CKP 150 – 230 Voltaje pico del sensor CKP 1,5 V o más Al virar Voltaje de entrada del sensor IAP 4,5 –...
10-56 INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO SISTEMA ELÉCTRICO Unidad: mm (in) ELEMENTO NOMINAL / ESPECIFICACIÓN NOTA Orden del encendido Bujía NGK: CR7E Tipo DENSO: U22ESR-N Separación de 0,7 – 0,8 los electrodos (0,028 – 0,031) Rendimiento de la bujía Más de 8 (0,3) a 1 atm.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO 10-57 FRENO Y RUEDA Unidad: mm (in) ELEMENTO NOMINAL / ESPECIFICACIÓN LÍMITE Altura del pedal del freno trasero 38 – 48 — (1,5 – 1,9) Grosor del disco de freno 4,8 – 5,2 Delantero (0,189 –...
Nivel de aceite de la horquilla delantera (sin muelle, tubo exterior 136 (5,4) — totalmente comprimido) Tipo de aceite de la horquilla SUZUKI FORK OIL G10 o equivalente — delantera Capacidad de aceite de la horquilla 338 ml (11,4/11,9 US/Imp oz) —...
INFORMACIÓN SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES 11-1 INFORMACIÓN SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES CONTENIDO SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES..........11- 2 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO......11- 2 INSPECCIÓN DEL SENSOR HO2 ............11- 2 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL SENSOR HO2 ...... 11- 2 INSPECCIÓN DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) Y DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES........
11-2 INFORMACIÓN SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO ESTÁ PROHIBIDO MODIFICAR EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO: Las leyes locales o federales prohíben realizar las siguientes acciones: 1.
INFORMACIÓN SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES 11-3 INSPECCIÓN DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) Y DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MANGUERAS PAIR • Desmonte el depósito de combustible. (5-2) • Revise las mangueras PAIR 1 por posibles daños o des- gaste.
11-4 INFORMACIÓN SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES MANGUERA PCV • Revise la manguera PCV 1 por posibles daños o desgaste. Si hay daños o desgaste, cambie la manguera PCV 1 por otra nueva. VÁLVULA DE SOLENOIDE DE CONTROL PAIR DESMONTAJE •...
Página 473
INFORMACIÓN SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES 11-5 • Compruebe la resistencia entre los terminales de la válvula de solenoide de control PAIR. Resistencia de la válvula de solenoide de control PAIR: 18 – 22 a 20 °C (68 °F) ...
11-6 INFORMACIÓN SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DISPOSICIÓN DE LA MANGUERA DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) Mín. 10 mm (0,4 in) Mín. 10 mm (0,4 in) Mín. 10 mm (0,4 in) Mín. 10 mm (0,4 in) Válvula de solenoide de La punta de la abrazadera debe ...
Página 475
DIAGRAMA DE CABLEADO P-21 Para los colores de los cables en los diagramas de cableado, consulte la sección “COLOR DE LOS CABLES”. INTERRUPTOR DEL MANILLAR (RH) BOTÓN DE ARRANQUE PUSH CAJA DE FUSIBLES REGULADOR / 1. FARO 15 A INTERRUPTOR INTERRUPTOR RECTIFICADOR BOBINA DE...
Página 476
P-12, 24, 71 INTERRUPTOR DEL MANILLAR (RH) BOTÓN DE ARRANQUE PUSH CAJA DE FUSIBLES REGULADOR / 1. FARO 15 A INTERRUPTOR INTERRUPTOR RECTIFICADOR BOBINA DE BOBINA DE 2. SEÑAL 10 A DE PARADA DEL FRENO ENCENDIDO #2 3. COMBUSTIBLE 10 A INTERRUPTOR DE ENCENDIDO #1 DEL MOTOR...
Página 477
Prepared by CHANGZHOU HAOJUE SUZUKI MOTORCYCLE CO.,LTD. Supplied by April, 2012 Part No. 99500-32170-01S...