Página 2
PREÁMBULO Este manual contiene u na descripción introd uctoria d e la SUZU KI GSF650/S y d e lo s procedimientos para su revisión/mantenimiento y puesta a punto de sus componentes principales. No se incluye otro tipo de información, considerada de conocimiento general.
Página 3
ÍNDICE Precauciones............00-i Cuerpo y accesorios ..........9-i Precauciones ............00-1 Precauciones ............9-1 Sistemas de cableado ..........9A-1 Información general........... 0-i Sistemas de iluminación ........9B-1 Información general ..........0A-1 Panel de instrumentos combinados / indicador Mantenimiento y lubricación........0B-1 de nivel de combustible / claxon ......9C-1 Datos de mantenimiento ........0C-1 Piezas exteriores............9D-1 Estructura del cuerpo ..........9E-1...
Página 5
Índice 00- i Sección 00 Precauciones CONTENIDO Precauciones ..........00-1 Precauciones generales........00-1 Precauciones en el mantenimiento Precauciones............00-1 del circuito eléctrico........... 00-2 Advertencia / Precaución / Nota ......00-1...
PRECAUCIÓN incluso, la muerte del conductor. • Si necesita piezas de repuesto, utilice repuestos originales Suzuki o sus PRECAUCIÓN equivalentes. Se destaca la existencia de un riesgo potencial • Cuando retire piezas que vayan a ser que podría provocar daños en la motocicleta.
Precauciones: 00-2 • No reutilice nunca una grupilla. Cuando • Compruebe cada terminal en busca de suciedad u monte una grupilla nueva, tenga cuidado de óxido. Los terminales deben encontrarse limpios y libres no abrirla más de lo necesario para de cualquier material extraño que pudiera dificultar un introducirla en el eje.
Página 8
00-3 Precauciones: • Compruebe que el conector macho no esté doblado Interruptor y que el conector hembra no esté excesivamente Para evitar daños, nunca aplique grasa a los puntos de abierto. Compruebe también que el acoplador se contacto del interruptor. encuentre adecuadamente bloqueado (que no esté...
Página 9
Precauciones: 00-4 • Asegúrese de utilizar un voltímetro/ohmímetro Batería especificado. De no hacerlo así puede obtener medidas • Esté terminantemente prohibida la conexión de la inexactas, así como sufrir lesiones personales. batería en polaridad invertida. Dicha conexión incorrecta dañará instantáneamente los componentes Procedimiento de revisión del circuito eléctrico del sistema de inyección de combustible apenas se Aunque existen varios métodos de revisión del circuito...
00-5 Precauciones: 3) Sirviéndose de un terminal macho de prueba, Comprobación de continuidad compruebe la firmeza de unión con los terminales 1) Mida la resistencia a través del acoplador "B" hembra del circuito comprobado. (entre "A" y "C" en la figura). Verifique visualmente en cada terminal la no existencia Si no indica continuidad (resistencia infinita o por de contacto defectuoso (causado posiblemente por...
Página 11
Precauciones: 00-6 3) Si los valores obtenidos son los enumerados más 3) Mida la resistencia entre el terminal en un extremo del abajo, existe una resistencia (anomalía) que provoca circuito (terminal "A" en la figura) y masa. Si indica una caída de voltaje en el circuito entre los terminales continuidad, existe un cortocircuito a masa entre los "A"...
Página 12
00-7 Precauciones: Empleo del polímetro • Apague el polímetro una vez finalizado su uso. • Utilice el polímetro Suzuki. Herramienta especial • Utilice pilas adecuadamente cargadas en el polímetro. : 09900–25008 (Polímetro) • Asegúrese de fijar el polímetro en el rango de medición correcto.
Cambio del filtro y el aceite del motor ....0B-10 Abreviaturas ............0A-1 Revisión y ajuste del juego del cable del Términos SAE y términos SUZUKI anteriores ..0A-2 acelerador ............0B-12 Vista lateral del vehículo ........0A-3 Sincronización de la válvula de aceleración ..0B-12 Número de Identificación del Vehículo ....
Utilice aceite de motor si no se especifica lo contrario. Aplique una solución de aceite de molibdeno. (Mezcla de aceite de motor y SUZUKI MOLY PASTE con una relación de 1:1) Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente. 99000-25010 Aplique SUZUKI MOLY PASTE o equivalente.
(HO2S), sensor O2 además de su nombre SUZUKI anterior. Sensor de nivel de combustible: Sensor de nivel de Ej.: término SAE (abreviatura): término SUZUKI anterior combustible, medidor del nivel de combustible Sensor de posición del acelerador (sensor TP): Accionador de válvula secundaria de aceleración...
B717H10101003 NOTA • Pueden existir diferencias entre las ilustraciones y las motocicletas reales dependiendo de los mercados. SUZUKI GSF650 (modelo 2007) Lado derecho I717H1010004-01 Número de identificación del vehículo B717H10101004 El número de serie del bastidor o número V.I.N. (Vehicle Identification Number o número de identificación del...
Use SF/SG o SH/SJ en API con MA en JASO. consiguiente, el refrigerante del motor debe usarse en Suzuki recomienda usar aceite de motor SAE 10W-40. Si todas la épocas, aún cuando en su zona la temperatura no se dispone de aceite de motor SAE 10W-40, seleccione atmosférica no alcance el punto de congelación.
0A-5 Información: Procedimientos de rodaje Identificación de los cilindros B717H10101006 B717H10101007 Durante la fabricación se utilizan sólo los mejores Los cuatro cilindros de este motor están identificados materiales disponibles y todas las piezas maquinadas como cilindros nº 1, nº 2, nº 3 y nº 4, contando de izquierda tienen un acabado de alta calidad, pero aún así...
Información: 0A-6 Situación de las etiquetas de advertencia, precaución e información B717H10101010 [ A ] [ B ] [ C ] 9, 10 [ D ] I717H1010006-02 GSF650 GSF650U GSF650S GSF650SU 1. Etiqueta de información — — Para E-28 — 2.
0A-7 Información: Localización de las piezas Localización de las piezas eléctricas B717H10103001 I717H1010007-02 1. Relé de la bomba de combustible 6. Medidor nivel de combustible 11. Acoplador del selector de modo 2. Relé de arranque/Fusible principal 7. Bobina de encendido/pipa de bujía 12.
Página 21
Información: 0A-8 I717H1010008-04 15. Sensor IAP (nº 1) 21. Relé de intermitente / pata de cabra 27. Sensor GP 16. Inyector de combustible 22. Bocina 28. Motor de arranque 17. Sensor IAP/TP (nº 2) / IAT 23. Ventilador de refrigeración 29.
0A-9 Información: Especificaciones Especificaciones B717H10107002 NOTA Estas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso. Dimensiones y peso en vacío Elemento Especificación Observaciones Longitud total 2.130 mm Anchura total 780 mm 1.085/1.095 mm Baja/Alta Altura total GSF650/U 1.225 mm GSF650S/SU Batalla 1.470 mm Distancia libre al suelo 135 mm...
Página 23
Información: 0A-10 Chasis Elemento Especificación Observaciones Suspensión delantera Telescópica, resorte helicoidal, amortiguada por aceite Suspensión trasera Tipo 'Link' (por bieletas), resorte helicoidal, amortiguada por aceite Recorrido de la suspensión 130 mm delantera Recorrido rueda trasera 128 mm Ángulo de dirección 35°...
0A-11 Información: Equipos y herramientas especiales Herramientas especiales B717H10108002 09900 – 06107 09900 – 06108 09900 – 20102 09900 – 20202 09900 – 20203 Alicates para anillos Alicates para anillos Pie de rey (1/20 mm, Micrómetro (1/100 mm, Micrómetro (1/100 mm, elásticos elásticos 200 mm)
Página 25
Información: 0A-12 09915 – 63311 09915 – 64512 09915 – 74521 09915 – 74540 09915 – 77331 Accesorio del Manómetro de Manguito del Adaptador del Medidor (para alta manómetro de compresión manómetro de presión manómetro de aceite presión) compresión aceite 09916 –...
Página 26
0A-13 Información: 09924 – 84510 09924 – 84521 09930 – 10121 09930 – 11920 09930 – 11940 Juego de montaje de Juego de montaje de Juego de llaves para Broca torx (JT40H) Cabezal de broca rodamientos rodamientos bujías 09930 – 11950 09930 –...
Mantenimiento y lubricación: 0B-1 Mantenimiento y lubricación Información general Precauciones Precauciones en el mantenimiento B717H10200001 La tabla correspondiente al calendario de mantenimiento periódico enumera los intervalos recomendados para el servicio de mantenimiento necesario para que la motocicleta funcione al máximo rendimiento y con la mayor economía. Los intervalos de mantenimiento se expresan en kilómetros, millas y meses para mayor comodidad.
0B-2 Mantenimiento y lubricación: Intervalo Elemento 1.000 6.000 12.000 18.000 24.000 meses Suspensión trasera — — — Tuercas y tornillos del chasis Puntos de lubricación B717H10205002 Es importante llevar a cabo una lubricación correcta para el buen funcionamiento de cada componente de la moto y para alargar su vida útil.
Mantenimiento y lubricación: 0B-3 Instrucciones de reparación Cambio del elemento del filtro de aire Limpieza Retire el elemento del filtro de aire. Véase "Extracción e B717H10206001 instalación del elemento del filtro de aire (pág. 6)" Cambie el elemento del filtro de aire 1) Utilice con cuidado aire comprimido para limpiar el Cada 18.000 km (36 meses) elemento del filtro de aire.
0B-4 Mantenimiento y lubricación: Revisión de los tornillos del tubo de escape 2) Compruebe el grado térmico de la bujía observando el color de los electrodos. y del silenciador Si está blanca o tiene un aspecto vidrioso, sustitúyala B717H10206005 por una de grado térmico más frío. Apriete los tornillos del tubo de escape y los tornillos y la tuerca del silenciador Grado térmico...
Mantenimiento y lubricación: 0B-5 Estado de los electrodos 4) Drene una pequeña cantidad de refrigerante del motor 1) Retire las bujías. Véase "Extracción e instalación de y retire el conector del termostato. Véase "Extracción e bobina de encendido / pipas de bujía y bujías (pág. 4)" . instalación del conector del termostato / termostato (pág.
Página 32
0B-6 Mantenimiento y lubricación: “A” “E” “B” “B” “E” I718H1020015-02 I718H1020001-03 “F” “F” 8) Retire la cubierta derecha del cigüeñal (1). “F” “F” I717H1020004-01 Posición de la muesca Posición del árbol de levas "E" orientada hacia el exterior Posición de medida "F"...
Página 33
Mantenimiento y lubricación: 0B-7 12) Mida las holguras de las válvulas restantes "E" 3) Compruebe las cifras impresas en las cuñas. Estas y ajústelas si es necesario. cifras indican el grosor de la cuña, tal y como se muestra en la figura. “E”...
Página 34
0B-8 Mantenimiento y lubricación: (LADO DE ADMISIÓN) I718H1020003-...
Página 35
Mantenimiento y lubricación: 0B-9 (LADO DE ESCAPE) I718H1020004-02...
0B-10 Mantenimiento y lubricación: 6) Coloque el regulador de tensión de la cadena de Cambio del aceite del motor distribución y los árboles de levas. "Montaje del área 1) Mantenga la motocicleta en posición vertical sobre el superior del motor (pág. 26)" . caballete.
Página 37
2) Arranque el motor y hágalo funcionar al ralentí durante o fugas de aceite. Tampoco utilice un filtro unos minutos. original Suzuki para automóvil en esta motocicleta. 3) Apague el motor y espere unos tres minutos, compruebe entonces el nivel de aceite a través de la 4) Instale un nuevo filtro de aceite.
0B-12 Mantenimiento y lubricación: Revisión y ajuste del juego del cable del Revisión del sistema PAIR B717H10206012 acelerador B717H10206009 Revise el sistema PAIR Cada 12.000 km (24 meses) Revise el juego del cable del acelerador Por primera vez a los 1.000 km (2 meses) y después Revise periódicamente el sistema PAIR (suministro de cada 6.000 km (12 meses).
Página 39
Mantenimiento y lubricación: 0B-13 2) Retire la tapa del radiador (1). 4) Vierta refrigerante de motor hasta alcanzar la boca del conector del termostato. I717H1020012-01 3) Vacíe el refrigerante del motor desconectando el I717H1020013-01 manguito de salida (2) de la bomba de agua. 5) Balancee suavemente la motocicleta, a derecha e izquierda, para purgar el aire atrapado en el circuito de refrigeración.
0B-14 Mantenimiento y lubricación: Revisión del manguito del radiador Compruebe los manguitos del radiador por si presentan grietas, daños o fugas de refrigerante de motor. Si se encuentra cualquier defecto, cambie el manguito del radiador por uno nuevo. I718H1020034-01 Revisión del manguito del embrague 1) Retire el asiento y la tapa del bastidor izquierdo.
Mantenimiento y lubricación: 0B-15 Revisión y ajuste de la cadena de transmisión 3) Cuente 21 pasadores (20 pasos) en la cadena y mida la distancia entre los dos puntos. Si la distancia B717H10206017 excede el límite de funcionamiento, deberá cambiar la Revise la cadena de transmisión cadena.
• No use ningún aceite que se comercialice como "aceite de cadena de transmisión". Estos aceites podrían dañar las juntas tóricas. • La cadena de transmisión estándar es RK 525SMOZ7Y. Suzuki recomienda usar esta cadena de transmisión estándar como repuesto. I718H1020039-01 I717H1020019-01...
Página 43
Mantenimiento y lubricación: 0B-17 Revisión del latiguillo de frenos delantero y trasero 1) Compruebe que no haya fisuras, daños o fugas de aceite en los latiguillos de frenos y las juntas de manguito. Si se encuentra algún defecto, cambie el latiguillo de frenos por uno nuevo.
Se especificación. recomienda encarecidamente usar neumáticos Herramienta especial originales SUZUKI. : 09900–20805 (Medidor de profundidad de dibujo de los neumáticos) Tipo de neumático BRIDGESTONE Profundidad del dibujo de los neumáticos (límite de funcionamiento) •...
Mantenimiento y lubricación: 0B-19 Revisión del sistema de dirección Revisión de la suspensión trasera B717H10206025 B717H10206027 Revise el sistema de dirección Revise la suspensión trasera Por primera vez a los 1.000 km (2 meses) y después Cada 12.000 km (24 meses) cada 12.000 km (24 meses).
0B-20 Mantenimiento y lubricación: Revisión de tornillos y tuercas del chasis B717H10206028 Apriete los tornillos y tuercas del chasis Por primera vez a los 1.000 km (2 meses) y después cada 6.000 km (12 meses). Compruebe que todos los tornillos y tuercas del chasis están apretados a su par especificado.
Mantenimiento y lubricación: 0B-21 I717H1020035-02 I717H1020038-01 13. Tornillo de tija inferior de la horquilla delantera 7. Tornillo de unión de latiguillo de freno : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) 21. Tornillo del reposapiés delantero 22. Tornillo de anclaje de cilindro maestro de freno trasero 23.
Para el par de apriete de un elemento de fijación no especificado en esta sección, véase "Especificaciones del par de apriete (pág. 7)" . Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H10208001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Líquido de frenos DOT 4 — ! (pág. 0B-14) / ! (pág.
Datos de mantenimiento: 0C-1 Datos de mantenimiento Información general Especificaciones Datos de mantenimiento B717H10307001 Válvula + Guía Unidad: mm Elemento Nominal Límite ADM. — Diámetro de válvula ESC. — ADM. 0,10 – 0,20 — Holgura de válvulas (en frío) ESC. 0,20 –...
Página 50
0C-2 Datos de mantenimiento: Cilindro + Pistón + Segmento del pistón Unidad: mm Elemento Nominal Límite 900 kPa Presión de compresión 1.200 – 1.600 kPa (12 – 16 kgf/cm (9 kgf/cm 200 kPa Diferencia de presión de comprensión — (2 kgf/cm Holgura pistón-cilindro 0,030 –...
Datos de mantenimiento: 0C-3 Bomba de aceite Elemento Nominal Límite 100 – 400 kPa (1,0 – 4,0 kgf/cm Presión de aceite (a 60 °C) — a 3000 rpm Embrague Unidad: mm Elemento Nominal Límite Grosor del disco conductor del embrague Nº...
0C-4 Datos de mantenimiento: Elemento Nominal/Especificación Nota Lado del depósito de Aprox. 250 ml — reserva Líquido refrigerante de motor Lado del Aprox. 2.750 ml — motor Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible Elemento Especificación Nota 11 –...
Página 53
Datos de mantenimiento: 0C-5 Equipo eléctrico Unidad: mm Elemento Especificación Nota 1 ⋅ 2 ⋅ 4 ⋅ 3 Orden de encendido NGK: CR9E Tipo DENSO: U27ESR-N Bujía Separación 0,7 – 0,8 Funcionamiento de bujía Por encima de 8 a 1 atm 90 –...
Página 54
0C-6 Datos de mantenimiento: Freno + Rueda Unidad: mm Elemento Nominal Límite Altura pedal freno trasero 50 – 65 — Delantero 4,8 – 5,2 Grosor de disco de freno Trasero 4,8 – 5,2 Descentramiento de disco de freno — 0,30 Delantero 14,000 –...
Nivel de aceite de la horquilla GSF650/U — delantera (sin muelle, botella GSF650S/SU totalmente comprimida) Tipo de aceite de horquilla delantera SUZUKI FORK OIL G10 o aceite — de horquilla equivalente GSF650/U 458 ml — Capacidad de aceite horquilla delantera (cada brazo)
Página 56
0C-8 Datos de mantenimiento: Elemento N⋅m kgf-m Inicial [M10] Tornillo de culata Final [M6] Tornillo de conector de entrada de agua Tornillo de tapa de válvula de lengüeta PAIR Tuerca de cubo de manguito de embrague 15,0 Tornillo de conjunto de muelles de embrague Tornillo de la tapa del embrague de arranque Tornillo del rotor del generador 12,0...
Página 57
Datos de mantenimiento: 0C-9 Chasis Elemento N⋅m kgf-m Tuerca de la cabeza del eje de dirección Apretar 45 N⋅m (4,5 kgf-m) y girar hacia Llave de tuerca del eje de dirección atrás 1/2 – 1/4 de giro Tornillo de tija superior de la horquilla delantera Tornillo de tija inferior de la horquilla delantera Tapón de horquilla delantera Tornillo de cilindro de horquilla delantera...
Página 58
0C-10 Datos de mantenimiento: Tabla de pares de apriete Consulte esta tabla para las tuercas y tornillos no listados en las páginas anteriores: Diámetro de tornillo "a" Tornillo convencional o marcado con "4" Tornillo marcado con "7" (mm) N⋅m kgf-m N⋅m kgf-m 0,15...
Página 59
Índice: 1- i Sección 1 Motor CONTENIDO Precauciones ..........1-1 DTC "C24" (P0351), "C25" (P0352), "C26" (P0353) o "C27" (P0354): fallo de Precauciones............1-1 funcionamiento del sistema de encendido..1A-73 Precauciones respecto al motor ....... 1-1 DTC "C28" (P1655): fallo de funcionamiento del accionador de la válvula de aceleración Información general y diagnóstico secundaria (STVA)..........
Página 60
1-ii Índice: Descripción del sistema de control de emisión Especificaciones ..........1C-7 de ruido ..............1B-3 Datos de mantenimiento ........1C-7 Diagrama de tendido..........1B-4 Especificaciones del par de apriete......1C-7 Diagrama del tendido del manguito del sistema Equipos y herramientas especiales ....1C-8 PAIR..............1B-4 Material de mantenimiento recomendado ....1C-8 Instrucciones de reparación .......1B-5 Herramienta especial ..........1C-8...
Página 61
Índice: 1-iii Montaje del área inferior del motor ...... 1D-58 Información y procedimientos de Extracción y colocación de bielas ......1D-68 diagnóstico ............1F-4 Revisión de bielas y de cigüeñal......1D-69 Diagnóstico por síntomas del sistema de Revisión y selección del cojinete del pasador de refrigeración del motor ..........1F-4 cigüeñal-biela.............
Página 62
1-iv Índice: Extracción e instalación del depósito de El motor de arranque funciona pero no hace combustible ............1G-9 girar el motor de la motocicleta ......1I-2 Componentes de la bomba de combustible ..1G-10 Instrucciones de reparación ........ 1I-3 Extracción e instalación del conjunto de bomba Componentes del motor de arranque......
Precauciones: Precauciones Motor Precauciones Precauciones respecto al motor B717H11000001 Véase "Precauciones generales (pág. 1)" y "Precauciones en el mantenimiento del circuito eléctrico (pág. 2)".
1A-1 Información general y diagnóstico del motor: Información general y diagnóstico del motor Motor Descripción general Descripción del tiempo de inyección B717H11101001 Tiempo de inyección (volumen de inyección) Los factores que determinan el tiempo de inyección incluyen el tiempo básico de inyección de combustible, calculado en base a la presión de aire de admisión, velocidad del motor y ángulo de apertura del acelerador, y varias compensaciones.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-2 Compensación de tiempo de inyección (volumen) Las diferentes señales que se enumeran a continuación son emitidas por los sensores respectivos para la compensación del tiempo de inyección de combustible (volumen). Señal Descripciones SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE Cuando la temperatura del refrigerante del motor es baja, aumenta REFRIGERANTE DE MOTOR el tiempo de inyección (volumen).
1A-3 Información general y diagnóstico del motor: "CHEC": El panel LCD indica "CHEC" cuando no se recibe señal de comunicación del ECM durante 5 segundos o más. Ejemplo: El interruptor de encendido está conectado y el interruptor de parada de motor está desconectado. En este caso el velocímetro no recibe ninguna señal del módulo ECM, y el panel indica "CHEC".
Información general y diagnóstico del motor: 1A-4 Esquema y diagrama de cableado Esquema de cableado del sistema FI de inyección de combustible B717H11102001 I717H1110002-02...
Página 68
1A-5 Información general y diagnóstico del motor: Alineación de terminal del acoplador de módulo ECM B717H11102002 I718H1110004-02 Nº DE CIRCUITO Nº DE CIRCUITO TERMINAL TERMINAL Señal de STVA (STVA, 2A) Señal de sensor CKP (CKP-) Señal de STVA (STVA, 1A) Datos de serie para autodiagnóstico —...
Información general y diagnóstico del motor: 1A-6 Localización de las piezas Posición de las piezas del sistema de FI B717H11103001 “B” “J” “I” “C” “H” “D” “E” “F” I717H1110003-02 "A": ECM "C": Relé de ventilador de "E": Válvula ISC "G": Ventilador de "I": Electroválvula de control refrigeración refrigeración...
1A-7 Información general y diagnóstico del motor: Información de diagnóstico y procedimientos Diagnóstico de síntomas del motor B717H11104001 Situación Causa posible Corrección / Elemento de referencia El motor no arranca o lo Holgura de válvula mal ajustada. Ajustar. hace con dificultad Guías de válvula desgastadas o asiento pobre Reparar o sustituir.
Página 71
Información general y diagnóstico del motor: 1A-8 Situación Causa posible Corrección / Elemento de referencia El motor se para con Inyectores de combustible defectuosos. Sustituir. frecuencia (el inyector No se recibe señal de inyección del módulo Reparar o sustituir. de combustible no ECM.
Página 72
1A-9 Información general y diagnóstico del motor: Situación Causa posible Corrección / Elemento de referencia El motor no funciona Muelles de válvula blandos. Sustituir. correctamente a alta Árbol de levas desgastado. Sustituir. velocidad Mal ajuste de la distribución de las válvulas. Ajustar.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-10 Situación Causa posible Corrección / Elemento de referencia Al motor le falta potencia Presión de combustible baja. Reparar o sustituir. (sensor o circuito de Sensor TP defectuoso. Sustituir. control defectuoso) Sensor IAT defectuoso. Sustituir.
1A-11 Información general y diagnóstico del motor: Procedimiento de auto-diagnóstico 5) Compruebe el código DTC para determinar qué pieza presenta fallo de funcionamiento. Véase "Tabla de B717H11104005 Utilización del selector de modo códigos DTC (pág. 18)". Herramienta especial NOTA (A): 09930–82720 (Selector de modo) •...
Información general y diagnóstico del motor: 1A-12 Uso del sistema de diagnóstico SDS NOTA • No desconecte el acoplador del módulo ECM, ni el cable de la batería de la misma, ni el mazo de cables de masa del módulo ECM del motor, ni el fusible principal antes de confirmar el DTC (código diagnóstico de avería) almacenado en la memoria.
1A-13 Información general y diagnóstico del motor: 4) Arranque el motor o haga girar el motor durante al 3) Compruebe el DTC. menos 4 segundos. 4) El código del historial de fallos de funcionamiento 5) Compruebe el código DTC para determinar que pieza (DTCs pasados) está...
Información general y diagnóstico del motor: 1A-14 Mostrar datos registrados durante el fallo (DTC) B717H11104008 Uso del sistema de diagnóstico SDS El módulo ECM almacena en su memoria las condiciones de circulación y el estado del motor (en forma de datos, tal como se muestra en la figura) en el momento de la detección de un fallo de funcionamiento.
1A-15 Información general y diagnóstico del motor: 2) Haciendo clic en el botón de la flecha (2), se puede seleccionar "Fallo nº 1" o "Fallo nº 2". I717H1110039-01 Comprobación a través del sistema diagnóstico SDS B717H11104009 A través del sistema SDS, guarde registros de los datos obtenidos al realizar la revisión del vehículo por primera vez y en las revisiones periódicas.
Página 79
Información general y diagnóstico del motor: 1A-16 1) Quite la cubierta derecha del bastidor. Véase "Extracción e instalación de las piezas exteriores (pág. 6)". 2) Inicie la herramienta SDS. (Véase el manual de funcionamiento del sistema diagnóstico SDS para más detalles.) Herramienta especial : 09904–41010 (Juego SDS) : 99565–01010–010 (CD-ROM Ver.10)
Página 80
1A-17 Información general y diagnóstico del motor: Datos al acelerar Acelerador: Abertura rápida y ancha Acelerador: Apertura lenta La mariposa de gases secundaria se abre y se cierra según la apertura de la mariposa de gases La válvula de solenoide de control PAIR se enciende y se apaga según se abra y cierre mariposa de gases...
Información general y diagnóstico del motor: 1A-18 Ejemplo de anomalía Tres datos; valor 1 (dato actual 1), valor 2 (dato anterior 2) y valor 3 (dato anterior 3); puede realizarse la comparación mostrándolos en el gráfico. Lea el cambio de valor comparando los datos actuales con los datos anteriores que se guardaron bajo la misma condición, y podrá...
1A-19 Información general y diagnóstico del motor: Código Pieza que presenta fallo de funcionamiento Observaciones C27 (P0354) Señal de encendido nº 4 (bobina IG nº 4) Para cilindro nº 4 !(pág. 1A-73) C28 (P1655) Accionador de la válvula de aceleración secundaria !(pág.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-20 Tabla de función a prueba de fallos B717H11104003 El sistema FI está provisto de una función a prueba de fallos que hace posible que el motor arranque y la motocicleta funcionen a la mínima potencia necesaria incluso en una situación de fallo de funcionamiento. Capacidad de Capacidad de Elemento...
1A-21 Información general y diagnóstico del motor: Solución de problemas en el sistema FI de inyección de combustible B717H11104004 Análisis de las quejas del cliente Tome nota de los detalles del problema (avería, queja) y la descripción que el cliente le proporciona de cómo sucedió. A tal efecto, el uso del impreso de revisión que se muestra más abajo facilitará...
Información general y diagnóstico del motor: 1A-22 Revisión visual Antes de realizar el diagnóstico con el interruptor de selección de modo o el sistema SDS, realice las siguientes inspecciones visuales. El motivo para realizar la inspección visual es que los fallos mecánicos (como fugas de aceite) no pueden visualizarse en pantalla con el interruptor de selección de modo o el sistema SDS.
Página 86
1A-23 Información general y diagnóstico del motor: Código de fallo Elemento Estado de fallo detectado Comprobar afectado funcionamiento El voltaje del sensor debería ser el siguiente: Sensor IAT, conexión de cable/ 0,15 V ≤ voltaje del sensor < 4,85 V acoplador.
Página 87
Información general y diagnóstico del motor: 1A-24 Código de fallo Elemento Estado de fallo detectado Comprobar afectado funcionamiento Relé de la bomba de No se aplica voltaje a la bomba de combustible, combustible, conexión de aunque el relé de la bomba de combustible se acoplador/cable, fuente de encuentra activado, o se aplica voltaje a la alimentación al relé...
1A-25 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C12" (P0335): fallo de funcionamiento del circuito del sensor CKP B717H11104011 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible La señal no alcanza el módulo ECM durante 3 s o más •...
Página 89
Información general y diagnóstico del motor: 1A-26 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el sensor CKP por uno nuevo. 2) Compruebe si los contactos del acoplador del sensor CKP están sueltos o defectuosos. Si están bien, mida la resistencia del sensor CKP.
Página 90
1A-27 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Haga girar el motor unos segundos con el motor de • Cable G/Y o Br • Compruebe si hay arranque, y mida el voltaje de pico del sensor CKP en el abierto o en partículas metálicas acoplador.
Página 91
Información general y diagnóstico del motor: 1A-28 DTC "C13" (P0105-H/L): fallo de funcionamiento del circuito (nº 1) del sensor IAP B717H11104012 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje del sensor IAP no está dentro del • Conducto de vacío obstruido entre el conjunto de rango especificado.
Página 92
1A-29 Información general y diagnóstico del motor: C13 (utilización del selector de modo) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 4. • Contactos sueltos o defectuosos en el 2) Levante y apoye el depósito de combustible. Véase acoplador del módulo "Extracción e instalación del depósito de combustible ECM.
Página 93
Información general y diagnóstico del motor: 1A-30 P0105-H (uso del sistema de diagnóstico SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos de la presión 1 absoluta del colector. I718H1110161-02 ¿Es correcta (aprox.
Página 94
1A-31 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 4) Desconecte el acoplador del sensor IAP. Vaya al paso 4. Cable W/BI en cortocircuito a VCC, 5) Compruebe la continuidad entre el cable B y el cable W/BI. o cable B/Br abierto. Si no se oye el sonido procedente del polímetro, el estado del circuito es correcto.
Página 95
Información general y diagnóstico del motor: 1A-32 P0105-L (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos 1 de la presión absoluta del colector. I718H1110163-02 ¿Es normal (aprox.
1A-33 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 4) Desconecte el acoplador del sensor IAP. Vaya al paso 3. Cable W/Bl y B abiertos, cable W/Bl en 5) Compruebe la continuidad entre el cable W/Bl "C" y la cortocircuito a masa.
Página 97
Información general y diagnóstico del motor: 1A-34 Paso Acción Sí 1) Conecte el acoplador del módulo ECM. Véase "Extracción Vaya al paso 4. Cortocircuito o circuito e instalación del módulo ECM (pág. 1)". abierto en el cable B o cable B/Br. 2) Conecte el interruptor de encendido.
Página 98
1A-35 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 5. • Compruebe la manguera de vacío 2) Conecte el acoplador ECM y el acoplador del sensor IAP. por si se hubieran 3) Inserte las puntas de prueba puntiagudas en el conector producido daños o del cable.
Página 99
Información general y diagnóstico del motor: 1A-36 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable B, W/BI o B/BR Si el resultado de la abierto o comprobación no es 2) Retire el sensor IAP. Véase "Extracción e instalación del cortocircuitado a satisfactorio, reemplace módulo ECM (pág.
1A-37 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C14" (P0120-H/L): fallo de funcionamiento del circuito del sensor TP B717H11104013 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje de • Sensor TP mal ajustado. salida está fuera del margen siguiente. •...
Página 101
Información general y diagnóstico del motor: 1A-38 C14 (utilización del selector de modo) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 4. • Contactos sueltos o defectuosos en el 2) Compruebe el acoplador del sensor TP por si existiesen acoplador del módulo contactos defectuosos o sueltos.
Página 102
1A-39 Información general y diagnóstico del motor: P0120-H (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos de posición del acelerador. I718H1110169-01 °...
Página 103
Información general y diagnóstico del motor: 1A-40 Paso Acción Sí 3) Desconecte el acoplador del sensor TP. Vaya al paso 4. Cable P/B en cortocircuito a VCC, 4) Inserte las puntas de prueba puntiagudas en el conector o cable B/Br abierto. del cable.
Página 104
1A-41 Información general y diagnóstico del motor: P0120-L (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos de posición del acelerador. I718H1110172-01 °...
Página 105
Información general y diagnóstico del motor: 1A-42 Paso Acción Sí 4) Inserte las puntas de prueba puntiagudas en el conector Vaya al paso 3. Cable R y cable P/B del cable. abiertos o cable P/B en cortocircuito a masa. 5) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y la masa. Compruebe también la continuidad entre el cable P/B y el cable B/Br.
Página 106
1A-43 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Conecte el acoplador del módulo ECM. Véase "Extracción Desconecte la llave Cortocircuito o circuito e instalación del módulo ECM (pág. 1)". de contacto y vaya al abierto en el cable R paso 4.
Página 107
Información general y diagnóstico del motor: 1A-44 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable P/B, R o B/BR Si el resultado de la abierto o comprobación no es 2) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del cortocircuitado a satisfactorio, cambie el sensor TP.
1A-45 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C15" (P0115-H/L): fallo de funcionamiento del circuito del sensor ECT B717H11104014 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje de salida está fuera del margen • Circuito de sensor ECT abierto o en cortocircuito. siguiente.
Página 109
Información general y diagnóstico del motor: 1A-46 C15 (utilización del selector de modo) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o defectuosos en el 2) Compruebe el acoplador del sensor ECT por si existiesen acoplador del módulo contactos defectuosos o sueltos.
Página 110
1A-47 Información general y diagnóstico del motor: P0115-H (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos de temperatura de refrigerante/ aceite del motor.
Página 111
Información general y diagnóstico del motor: 1A-48 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 3. Cable B/Bl o cable B/Br abierto. 2) Compruebe el acoplador del sensor ECT por si existiesen contactos defectuosos o sueltos. Si está...
Página 112
1A-49 Información general y diagnóstico del motor: P0115-L (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos de temperatura de refrigerante/ aceite del motor.
Página 113
Información general y diagnóstico del motor: 1A-50 Paso Acción Sí 4) Compruebe la continuidad entre el cable B/BI y la masa. Si Vaya al paso 3. • Cable B/Bl en no se oye el sonido procedente del polímetro, el estado del cortocircuito a masa.
Página 114
1A-51 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable B/Bl o cable Cambie el sensor ECT B/Br abierto o en por uno nuevo. Véase 2) Conecte el acoplador del módulo ECM. cortocircuito a la "Extracción e instalación 3) Extraiga el regulador/rectificador.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-52 DTC "C17" (P1750-H/L): fallo de funcionamiento del circuito del sensor IAP (nº 2) B717H11104030 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje del sensor IAP no está dentro del • Conducto de vacío obstruido entre el conjunto de rango especificado.
Página 116
1A-53 Información general y diagnóstico del motor: NOTA • Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase "Uso de los procedimientos de reinicio de diagnóstico del sistema SDS (pág. 13)" • El sensor IAP nº 2 está incorporado en el sensor TP/sensor IAT. C17 (utilización del selector de modo) Paso Acción...
Página 117
Información general y diagnóstico del motor: 1A-54 P1750-H (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos 2 de la presión absoluta del colector. I718H1110181-03 ¿Es normal (aprox.
1A-55 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 4) Desconecte el acoplador del sensor IAP. Vaya al paso 4. Cable W/BI en cortocircuito a VCC, 5) Inserte las puntas de prueba puntiagudas en el conector o cable B/Br abierto. del cable.
Página 119
Información general y diagnóstico del motor: 1A-56 P1750-L (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos 2 de la presión absoluta del colector. I718H1110183-02 ¿Es normal (aprox.
Página 120
1A-57 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 5) Compruebe la continuidad entre el cable G/B y la masa. Vaya al paso 3. Cable R y G/B abiertos, Compruebe también la continuidad entre el cable G/B y el cable W/Bl en cable B/Br.
Página 121
Información general y diagnóstico del motor: 1A-58 Paso Acción Sí 1) Conecte el acoplador del módulo ECM. Véase "Extracción Vaya al paso 4. Cortocircuito o circuito e instalación del módulo ECM (pág. 1)". abierto en cable R o cable B/Br. 2) Conecte el interruptor de encendido.
Página 122
1A-59 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable G/B, R o B/BR • Cortocircuito o circuito abierto o abierto en cable G/B. 2) Conecte el acoplador ECM y el acoplador del sensor IAP. cortocircuitado a •...
Información general y diagnóstico del motor: 1A-60 DTC "C21" (P0110-H/L): fallo de funcionamiento del circuito del sensor IAT B717H11104015 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje de salida está fuera del margen • Circuito del sensor IAT abierto o en cortocircuito. siguiente: •...
Página 124
1A-61 Información general y diagnóstico del motor: C21 (utilización del selector de modo) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o defectuosos en el 2) Compruebe el acoplador del sensor IAT por si existiesen acoplador del módulo contactos defectuosos o sueltos.
Página 125
Información general y diagnóstico del motor: 1A-62 P0110-H (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos de la temperatura del aire de admisión.
Página 126
1A-63 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Conecte el acoplador del Cable Dg o B/Br abierto módulo ECM y vaya al 2) Compruebe el acoplador del sensor IAT por si existiesen paso 3.
Página 127
Información general y diagnóstico del motor: 1A-64 P0110-L (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos de la temperatura del aire de admisión.
Página 128
1A-65 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 3) Desconecte el acoplador del sensor IAT. Vaya al paso 3. • Cable Dg en cortocircuito a masa. 4) Inserte las puntas de prueba puntiagudas en el conector del cable. •...
Página 129
Información general y diagnóstico del motor: 1A-66 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable Dg o cable B/Br Cambie el sensor IAT por abierto o en uno nuevo. Véase 2) Desconecte el acoplador del sensor IAT. cortocircuito a masa, "Extracción e instalación 3) Mida la resistencia del sensor IAT.
1A-67 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C23" (P1651-H/L): fallo de funcionamiento del circuito del sensor TO B717H11104016 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje del sensor debería ser el siguiente • Circuito del sensor TO abierto o en cortocircuito. durante al menos 2 s después de conectar •...
Página 131
Información general y diagnóstico del motor: 1A-68 C23 (utilización del selector de modo) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el sensor TO por uno nuevo. Véase 2) Retire el asiento. Véase "Extracción e instalación de las "Extracción e instalación piezas exteriores (pág.
Página 132
1A-69 Información general y diagnóstico del motor: P1651-H (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cable B en cortocircuito a VCC, o cable B/Br 2) Retire el asiento. Véase "Extracción e instalación de las abierto.
Página 133
Información general y diagnóstico del motor: 1A-70 Paso Acción Sí 8) Compruebe la continuidad entre el cable B "B" y el Vaya al paso 2. Cable B en cortocircuito terminal 22. Compruebe también la continuidad entre a VCC, o cable B/Br cable B/Br "C"...
Página 134
1A-71 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 4) Desconecte el acoplador del sensor TO. Vaya al paso 2. Cable R o B abierto o cable B cortocircuitado 5) Compruebe la continuidad entre el cable B "B" y la masa. a masa.
Página 135
Información general y diagnóstico del motor: 1A-72 Paso Acción Sí 1) Conecte el acoplador del sensor TO y el acoplador del • Cable R, B o B/BR • Contactos sueltos o módulo ECM. abierto o defectuosos en el cortocircuitado a acoplador del módulo 2) Desmonte el sensor TO de su abrazadera.
1A-73 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C24" (P0351), "C25" (P0352), "C26" (P0353) o "C27" (P0354): fallo de funcionamiento del sistema de encendido B717H11104017 NOTA Véase "No hay chispa o la chispa es débil (pág. 3)" para más detalles. DTC "C28"...
Página 137
Información general y diagnóstico del motor: 1A-74 Paso Acción Sí 1) Extraiga el regulador/rectificador. Véase "Revisión del Vaya al paso 2. • Contactos sueltos regulador / rectificador (pág. 8)". o defectuosos en el acoplador. 2) Compruebe el conector del cable del STVA por si estuviese suelto o no hiciese buen contacto.
Página 138
1A-75 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable P/W, G y B/Lg • Contactos sueltos o abierto o en defectuosos en el 2) Mueva el lado derecho del cuerpo del acelerador. Véase cortocircuito a masa, o acoplador del módulo "Extracción e instalación del cuerpo del acelerador...
Página 139
Información general y diagnóstico del motor: 1A-76 Revisión de control activo 1) Inicie la herramienta SDS. (Véase el manual de funcionamiento del sistema SDS para más detalles.) 2) Conecte el interruptor de encendido. 3) Haga clic en "Control de funcionamiento del acelerador secundario" (1). I718H1110247-01 4) Haga clic sobre cada botón (2).
1A-77 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C29" (P1654-H/L): fallo de funcionamiento del circuito del sensor de posición del acelerador secundario (STPS) B717H11104019 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible Voltaje de señal fuera del rango indicado •...
Página 141
Información general y diagnóstico del motor: 1A-78 C29 (utilización del selector de modo) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 4. • Contactos sueltos o defectuosos en el 2) Compruebe que los contactos del conector del sensor STP acoplador del módulo no estén sueltos.
Página 142
1A-79 Información general y diagnóstico del motor: P1654-H (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos del sensor de posición del acelerador secundario.
Página 143
Información general y diagnóstico del motor: 1A-80 Paso Acción Sí 3) Desconecte el conector del sensor STP. Vaya al paso 4. Cable Y/W en cortocircuito a VCC, 4) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el cable R. o cable B/Br abierto. Si no se oye el sonido procedente del polímetro, el estado del circuito es correcto.
Página 144
1A-81 Información general y diagnóstico del motor: P1654-L (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Haga clic en el botón de monitor de datos (1). Vaya al paso 2. Vaya al paso 4. I718H1110251-01 2) Compruebe los datos del sensor de posición del acelerador secundario.
Página 145
Información general y diagnóstico del motor: 1A-82 Paso Acción Sí 3) Desconecte el conector del sensor STP. Vaya al paso 3. Cable R o Y/W abierto, o cable Y/W en 4) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y la masa. cortocircuito a masa.
Página 146
1A-83 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Conecte el acoplador del módulo ECM. Véase "Extracción Vaya al paso 4. Cortocircuito o circuito e instalación del módulo ECM (pág. 1)". abierto en el cable R o en el cable B/Br. 2) Desconecte el conector del sensor STP.
Página 147
Información general y diagnóstico del motor: 1A-84 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable R, Y/W o B/BR Si el resultado de la abierto o comprobación no es 2) Conecte el acoplador ECM y el acoplador del sensor STP. cortocircuitado a satisfactorio, reemplace 3) Desplace hacia atrás la caja del filtro de aire.
1A-85 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C31" (P0705): fallo de funcionamiento del circuito del sensor GP B717H11104020 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible No hay voltaje en el sensor de marcha engranada. • Circuito del sensor de marcha engranada abierto o en El voltaje del sensor está...
Página 149
Información general y diagnóstico del motor: 1A-86 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable P abierto o en • Cable P o B/W cortocircuito a la abierto, o cable P en 2) Quite la cubierta izquierda del bastidor. Véase "Extracción masa.
1A-87 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C32" (P0201), "C33" (P0202), "C34" (P0203) o "C35" (P0204): fallo de funcionamiento del circuito del inyector de combustible B717H11104021 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible Se produce una señal CKP pero la señal del inyector de •...
Página 151
Información general y diagnóstico del motor: 1A-88 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno nuevo. Véase 2) Levante y apoye el depósito de combustible. Véase "Desmontaje y montaje "Extracción e instalación del depósito de combustible del cuerpo del acelerador (pág.
1A-89 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada terminal Vaya al paso 2. Cambie el inyector por y masa. uno nuevo. Véase "Desmontaje y montaje Herramienta especial del cuerpo del acelerador (A): 09900–25008 (Juego de polímetro) (pág.
Página 153
Información general y diagnóstico del motor: 1A-90 Paso Acción Sí 1) Conecte el interruptor de encendido. • Cable Gr/W abierto Circuito abierto en el o en cortocircuito a cable Y/R. 2) Mida el voltaje del inyector entre el cable Y/R y la masa. masa, o conexión 44 Herramienta especial defectuosa (lateral...
1A-91 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C40" (P0505, P0506 o P0507): fallo de funcionamiento del circuito de la válvula ISC B717H11104022 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje del circuito del accionamiento • Circuito de válvula ISC abierto o cortocircuitado a masa. (P0505) del motor no es el habitual.
Página 155
Información general y diagnóstico del motor: 1A-92 Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cable Lbl, W/Y, Dgr o Lg abierto. 2) Compruebe que los contactos del acoplador de la válvula ISC no estén sueltos o mal conectados. Si está...
Página 156
1A-93 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Mueva el lado derecho del cuerpo del acelerador. Véase Si el cable está bien, Cambie la válvula ISC "Extracción e instalación del cuerpo del acelerador problema intermitente o por una nueva. Véase (pág.
Página 157
Información general y diagnóstico del motor: 1A-94 REVISIÓN DE CONTROL ACTIVO (CONTROL DE RPM DE ISC) Comprobación 1 1) Inicie la herramienta SDS. (Véase el manual de funcionamiento del sistema SDS para más detalles.) 2) Compruebe que el motor está funcionando. 3) Haga clic en "control activo".
Página 158
1A-95 Información general y diagnóstico del motor: Comprobación 2 1) Haga clic en el botón (4) y disminuya lentamente el "Especificación" (2) a 1.100 rpm. 2) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada" (3) es casi igual a la "Especificación" (2). Compruebe también que disminuye el número de pasos (5) de la posición de la válvula ISC.
Página 159
Información general y diagnóstico del motor: 1A-96 4ª comprobación 1) Haga clic en el botón (6) y aumente la "Especificación" (2) a 1.400 rpm. 2) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada" (3) es de aprox. 1.400 rpm. 3) Compruebe que la "Velocidad del motor" (7) es cercana a 1.400 rpm. NOTA Asegúrese de no aumentar la "Especificación"...
1A-97 Información general y diagnóstico del motor: DTC "C41" (P0230-H/L): fallo de funcionamiento del circuito del relé FP B717H11104023 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible No se aplica voltaje a la bomba de • Circuito del relé de la bomba de combustible abierto o en combustible aunque el relé...
Página 161
Información general y diagnóstico del motor: 1A-98 C41 (utilización del selector de modo) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable Y/B o B/R Cambie el relé FP por abierto, en uno nuevo. Véase 2) Retire el asiento. Véase "Extracción e instalación de las cortocircuito "Revisión del relé...
Página 162
1A-99 Información general y diagnóstico del motor: P0230-L (uso del sistema SDS) Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable Y/B abierto o Cambie el relé FP por conexión 38 uno nuevo. Véase 2) Quite el asiento. Véase "Extracción e instalación de las defectuosa.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-100 DTC "C41" (P2505): fallo de funcionamiento de la señal de entrada al módulo ECM B717H11104031 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible No se aplica tensión al ECM/PCM, aunque • Conexión de cable/acoplador de la terminal del módulo el relé...
Página 164
1A-101 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. • Cable R/Bl abierto o Cortocircuito o circuito en cortocircuito, o abierto en cable R/Bl. 2) Retire el asiento. Véase "Extracción e instalación de las conexión 16 piezas exteriores (pág.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-102 DTC "C42" (P1650): fallo de funcionamiento del circuito del interruptor IG B717H11104024 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible No se recibe la señal del interruptor de encendido en el • Circuito del sistema de encendido abierto o en ECM.
Página 166
1A-103 Información general y diagnóstico del motor: Solución de problemas (cuando se indica C44/P0130): PRECAUCIÓN Cuando utilice el polímetro, no presione con fuerza el terminal del acoplador del módulo ECM con una punta de prueba puntiaguda, ya que podría dañar o doblar el terminal. NOTA Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-104 Paso Acción Sí 6) Desconecte el acoplador del módulo ECM. Véase Vaya al paso 2. Cable W/G "Extracción e instalación del módulo ECM (pág. 1)". cortocircuitado a la fuente de alimentación, 7) Compruebe la continuidad entre el cable W/Y "A" y el o cable W/G o B/Br terminal "12".
Página 168
1A-105 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor • Cable W/G o B/BR Cambie el sensor HO2 HO2. abierto o por uno nuevo. Véase cortocircuitado a la "Extracción e instalación 2) Caliente suficientemente el motor.
Página 169
Información general y diagnóstico del motor: 1A-106 Solución de problemas (cuando se indica C44/P0135): NOTA Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS. Véase "Uso de los procedimientos de reinicio de diagnóstico del sistema SDS (pág. 13)". Paso Acción Sí...
Página 170
1A-107 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Conecte el acoplador del sensor HO2. • Cable O/W o W/B • Cortocircuito o circuito abierto o en abierto en el cable 2) Inserte las puntas de prueba puntiagudas en el conector cortocircuito a masa, W/B o cable O/W.
Página 171
Información general y diagnóstico del motor: 1A-108 DTC "C49" (P1656): fallo de funcionamiento del circuito de la electroválvula PAIR B717H11104028 Condición detectada y causa posible Condición detectada Causa posible El voltaje de la electroválvula de control del sistema PAIR • Circuito de la electroválvula de control del sistema PAIR no llega al módulo ECM.
1A-109 Información general y diagnóstico del motor: Paso Acción Sí 1) Desconecte el interruptor de encendido. Vaya al paso 2. Cambie la electroválvula de control del sistema 2) Extraiga el depósito de combustible. Véase "Extracción e PAIR por una nueva. instalación del depósito de combustible (pág.
Página 173
Información general y diagnóstico del motor: 1A-110 Paso Acción Sí 1) Sitúe el interruptor de encendido en posición 'ON'. • Cable B/G abierto Cortocircuito o circuito o cortocircuitado a abierto en cable O/W. 2) Mida el voltaje entre el cable O/W y masa. masa, o conexión 39 Herramienta especial defectuosa.
1A-111 Información general y diagnóstico del motor: 4) Haga clic sobre cada botón (2). Si en este momento se oye un sonido de funcionamiento de la electroválvula de control del sistema PAIR, el funcionamiento es correcto. I718H1110236-01 DTC "C60" (P0480): fallo de funcionamiento del circuito del relé del ventilador de refrigeración B717H11104029 Condición detectada y causa posible Condición detectada...
Página 175
Información general y diagnóstico del motor: 1A-112 Solución de problemas PRECAUCIÓN Cuando utilice el polímetro, no presione con fuerza el terminal del acoplador del módulo ECM con una punta de prueba puntiaguda, ya que podría dañar o doblar el terminal. NOTA Después de reparar la anomalía, borre el DTC con la herramienta SDS.
Página 176
1A-113 Información general y diagnóstico del motor: Revisión de control activo NOTA El funcionamiento del relé del ventilador de refrigeración y el funcionamiento del motor del ventilador de refrigeración pueden comprobarse hasta que la temperatura del refrigerante de motor se sitúe por debajo de los 100 °C después de arrancar el motor.
Información general y diagnóstico del motor: 1A-114 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H11107001 Inyector Elemento Especificación Nota 11 – 13 Ω a 20 °C Resistencia del inyector — Sensores FI Elemento Especificación Nota 90 – 150 Ω Resistencia del sensor CKP Cuando gira Voltaje de pico del sensor CKP 2,0 V y superior...
Dispositivos de control de emisiones: 1B-1 Dispositivos de control de emisiones Motor Precauciones Precauciones respecto a los dispositivos de control de emisiones B717H11200001 Véase "Precauciones generales (pág. 1)". Descripción general Descripción del sistema de inyección de combustible B717H11201001 Las motocicletas GSF650 están equipadas con un sistema de inyección de combustible para controlar el nivel de emisiones.
1B-2 Dispositivos de control de emisiones: Descripción del sistema de control de emisiones del cárter B717H11201002 El motor está equipado con un sistema PCV para evitar la descarga de las emisiones del cárter a la atmósfera. El gas del escape del motor pasa constantemente al cárter, y luego vuelve a la cámara de combustión a través del manguito PCV (respiradero), el filtro de aire y el cuerpo del acelerador.
Dispositivos de control de emisiones: 1B-3 Descripción del sistema de control de emisiones de escape B717H11201003 El sistema de control de emisiones de escape está compuesto por el sistema PAIR, el sensor HO2, el sistema de catalizador y el sistema ISC. El aire fresco se introduce en el orificio de escape por la electroválvula de control del sistema PAIR, y la válvula de lengüeta PAIR.
1B-4 Dispositivos de control de emisiones: Diagrama de tendido Diagrama de tendido del manguito del sistema PAIR B717H11202001 “B” “ a ” “C” “B” “ a ” “B” “A” “ a ” “A” “A” “ a ” “ a ” “C”...
Dispositivos de control de emisiones: 1B-5 Instrucciones de reparación Extracción e instalación del sensor calefactado 6) Retire el sensor HO2 (3). de oxígeno (HO2S) B717H11206005 Extracción ADVERTENCIA No retire el sensor HO2 mientras está caliente. PRECAUCIÓN • Tenga cuidado de no exponer el sensor HO2 a impactos excesivos.
1B-6 Dispositivos de control de emisiones: Extracción e instalación de las válvulas de Par de apriete Tornillo de tapa de válvula de lengüeta del sistema lengüeta del sistema PAIR PAIR (a): 11 N·m (1,1 kgf-m) B717H11206008 Extracción 1) Extraiga el depósito de combustible. Véase "Extracción e instalación del depósito de combustible (pág.
Dispositivos de control de emisiones: 1B-7 Revisión del sistema PAIR Cubierta de válvulas de lengüeta del sistema PAIR B717H11206002 1) Retire la cubierta de las válvulas de lengüeta del Manguitos del sistema PAIR sistema PAIR. Véase "Extracción e instalación de las 1) Retire el depósito de combustible.
1B-8 Dispositivos de control de emisiones: Extracción e instalación del manguito y la 4) Compruebe la resistencia entre los terminales de la electroválvula de control del sistema PAIR. cubierta del respiradero del cárter (PCV) B717H11206009 Herramienta especial Extracción : 09900–25008 (Polímetro) 1) Retire el cuerpo del acelerador.
1) Retire la tapa del respiradero del cárter. Véase tapa del respiradero. "Extracción e instalación del manguito y la cubierta del : Obturador 99000–31110 (SUZUKI BOND nº respiradero del cárter (PCV) (pág. 8)". 1215 o un agente adhesivo equivalente) 2) Compruebe si hay depósitos de carbonillas en la tapa del respiradero del cárter.
En lo referente al par de apriete de un elemento de fijación no especificado en esta sección, véase "Especificaciones del par de apriete (pág. 7)". Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H11208001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Obturador SUZUKI BOND nº 1215 o agente Ref.: 99000–31110 !(pág. 9)
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-1 Dispositivos eléctricos del motor Motor Precauciones Precauciones respecto a los dispositivos eléctricos del motor B717H11300001 Véase "Precauciones generales (pág. 1)" y "Precauciones en el mantenimiento del circuito eléctrico (pág. 2)". Localización de las piezas Localización de las piezas eléctricas del motor B717H11303001 Véase "Localización de las piezas eléctricas (pág.
1C-2 Dispositivos eléctricos del motor: Extracción e instalación del sensor IAP (nº 1) Extracción e instalación del sensor ECT B717H11306035 B717H11306011 Extracción Extracción 1) Extraiga el depósito de combustible. Véase 1) Vacíe el refrigerante del motor. Véase "Revisión del "Extracción e instalación del depósito de combustible sistema de refrigeración (pág.
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-3 Revisión del sensor ECT Extracción e instalación del sensor TO B717H11306010 B717H11306019 Véase "DTC "C15" (P0115-H/L): fallo de funcionamiento Extracción del circuito del sensor ECT (pág. 45)". 1) Retire el asiento. Véase "Extracción e instalación de Revise el sensor ECT conforme a los siguientes las piezas exteriores (pág.
1C-4 Dispositivos eléctricos del motor: Ajuste del sensor STP 7) Afloje el tornillo de anclaje del sensor STP, ajuste el sensor STP (2) hasta que el voltaje de salida esté B717H11306025 Ajuste el sensor STP conforme a los siguientes dentro del valor especificado y apriete el tornillo de procedimientos: anclaje del sensor STP.
"OFF". Si el acoplador del módulo : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER ECM o el acoplador de la válvula ISC se desconectan dentro de los 5 siguientes a la GREASE "A" o grasa equivalente) puesta en "OFF"...
1C-6 Dispositivos eléctricos del motor: 4) Haga clic en "reinicio del valor aprendido de la válvula 6) Cierre la herramienta SDS y ponga el interruptor de ISC" (1). encendido en posición "OFF". NOTA La apertura de la válvula ISC se inicializa de forma automática después de que el interruptor de encendido se haya puesto en posición "OFF".
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-7 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H11307002 Sensores FI Elemento Especificación Nota 90 – 150 Ω Resistencia del sensor CKP Cuando gira 2,0 V y superior Voltaje de pico del sensor CKP el motor Voltaje de entrada del sensor IAP (nº 1) 4,5 –...
1C-8 Dispositivos eléctricos del motor: Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H11308001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 5) equivalente Herramienta especial B717H11308002 09900–25008 09900–25009 Juego de polímetro...
Mecánica del motor: 1D-1 Mecánica del motor Motor Diagrama de tendido Diagrama de montaje del conjunto de árbol de levas y coronas B717H11402001 I717H1140211-01...
1D-2 Mecánica del motor: Diagrama de tendido del cable del acelerador B717H11402002 “A” “ a ” “ a ” I718H1140308-03 1. Mazo de cables 4. Cable del acelerador nº 2 7. Cable del interruptor de encendido 2. Guía de cable (sólo GSF650S) 5.
Mecánica del motor: 1D-3 Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas mecánicos del motor 6) Mantenga el puño del acelerador en la posición de máxima aceleración. B717H11404002 Véase "Diagnóstico de síntomas del motor (pág. 7)". Comprobación de la presión de compresión B717H11404001 La lectura de la presión de comprensión de un cilindro es un buen indicador de su estado interno.
1D-4 Mecánica del motor: Instrucciones de reparación Extracción de piezas del motor con el motor instalado B717H11406001 Las piezas del motor que se pueden extraer mientras el motor está instalado en el bastidor son las siguientes. Para obtener más información sobre el procedimiento de extracción e instalación, consulte los párrafos respectivos que describen cada pieza.
Página 201
Mecánica del motor: 1D-5 Lateral derecho del motor Elemento Extracción Revisión Instalación Véase "Extracción del Véase "Instalación del Tapa del embrague — embrague (pág. 13)". embrague (pág. 14)". Véase "Extracción del Véase "Revisión de las piezas Véase "Instalación del Discos de embrague embrague (pág.
1D-6 Mecánica del motor: Extracción e instalación del elemento del filtro de aire B717H11406034 Extracción 1) Extraiga el depósito de combustible.Véase "Extracción e instalación del depósito de combustible (pág. 9)". 2) Retire los tornillos de la tapa del filtro de aire. 3) Retire la tapa del filtro de aire (1).
Mecánica del motor: 1D-7 Revisión del cable del acelerador Revisión y ajuste del juego del cable del B717H11406038 acelerador Compruebe que el puño del acelerador se mueve B717H11406039 suavemente de completamente abierto a completamente Véase "Revisión y ajuste del juego del cable del cerrado.
1D-8 Mecánica del motor: Estructura del cuerpo del acelerador B717H11406041 I717H1140014-01 1. Abrazadera (lado del filtro de aire): "B": Fije el manguito de vaciado en la posición Después de apretar la cinta de abrazadera nº 3-4 apriete la cinta de marcada.
Mecánica del motor: 1D-9 Extracción e instalación del cuerpo del 6) Afloje los tornillos de abrazadera del cuerpo del acelerador. acelerador 7) Desplace hacia atrás la caja del filtro de aire. B717H11406042 Extracción 1) Desconecte el cable (–) de la batería. Véase "Extracción e instalación de la batería (pág.
1D-10 Mecánica del motor: Desmontaje y montaje del cuerpo del Instalación Instale el cuerpo del acelerador siguiendo el orden inverso acelerador al de la extracción. Preste atención a los siguientes B717H11406043 Véase "Estructura del cuerpo del acelerador (pág. 8)". puntos: •...
Página 207
Mecánica del motor: 1D-11 3) Retire el conjunto de la tubería de distribución de 6) Retire las placas y los tubos de la unión (10). combustible (6). PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no doblar la junta en T (7) de la tubería de distribución de combustible al desconectar la manguera de suministro de combustible o al extraer las tuberías de distribución de combustible, y evite dañar la...
"A" con la ranura "B" del sensor STP. • Aplique grasa al extremo del eje de la válvula de aceleración secundaria "A" si es necesario. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) Herramienta especial I718H1140332-01 : 09930–11950 (Llave torx)
Página 209
Mecánica del motor: 1D-13 Par de apriete • Aplique una capa fina de aceite de motor a las juntas tóricas e instale la placa. Tornillo de anclaje del sensor STP: 3,5 N·m (0,35 kgf-m) PRECAUCIÓN Cambie las juntas tóricas por nuevas. NOTA El resalto "C"...
1D-14 Mecánica del motor: • Aplique una capa fina de aceite de motor a las juntas • Instale el conjunto de la tubería de distribución de tóricas nuevas (4). combustible (7) en el conjunto del cuerpo del acelerador. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Cambie las juntas tóricas por nuevas.
Mecánica del motor: 1D-15 Revisión y limpieza del cuerpo del acelerador Revisión visual de la válvula ISC B717H11406044 Revise visualmente la válvula ISC si es necesario. Véase "Desmontaje y montaje del cuerpo del acelerador (pág. 10)". LIMPIEZA ADVERTENCIA Algunos productos químicos de limpieza de carburadores, especialmente los del tipo de baño por inmersión, son muy corrosivos y han de manejarse con mucho cuidado.
Página 212
1D-16 Mecánica del motor: 4) Arranque el motor. 5) Configure la herramienta SDS. (Véase el manual de funcionamiento de SDS para más detalles.) 6) Haga clic en "Monitor de datos". 7) Caliente el motor (temp. del agua superior a 80 °C). I717H1140034-01 8) Haga clic en "Control activo".
Mecánica del motor: 1D-17 11) Compruebe la sincronización de vacío entre los Utilización del selector de modo cilindros nº 1 y nº 4. El procedimiento descrito a continuación describe solamente la diferencia de uso entre la herramienta SDS y el selector de modo. 1) Los pasos 1), 2) y 3) son iguales a los de uso de la herramienta SDS.
Página 214
1D-18 Mecánica del motor: 4) Extraiga el depósito de combustible. Véase 12) Retire el conjunto del cuerpo del acelerador (6). Véase "Extracción e instalación del depósito de combustible "Extracción e instalación del cuerpo del acelerador (pág. 9)". (pág. 9)". 5) Vacíe el refrigerante del motor. Véase "Revisión del sistema de refrigeración (pág.
Página 215
Mecánica del motor: 1D-19 16) Suelte el brazo de unión de la palanca de cambio de 23) Retire el piñón (17). marchas retirando el tornillo. NOTA Marque la cabeza del eje de cambio de marchas donde la ranura del brazo de unión del cambio de marchas se fija, a fin de posibilitar una reinstalación correcta.
1D-20 Mecánica del motor: 27) Sujete el motor con el gato adecuado. 30) Retire los tornillos y tuercas de anclaje del motor. I717H1140052-01 I717H1140055-02 28) Retire la brida de anclaje del motor (25). 31) Baje gradualmente el lado delantero del motor y retire el motor.
Página 217
Mecánica del motor: 1D-21 • Coloque el tubo inferior del bastidor y las abrazaderas del soporte del motor. • Apriete las tuercas y los tornillos al par especificado. NOTA Las tuercas del tubo inferior del bastidor son autobloqueantes. Una vez que las tuercas se han retirado, ya no se pueden volver a usar.
Página 218
• Conecte el cable del sensor de presión del aceite como • Antes de instalar la tapa interior del piñón, aplique una se muestra. pequeña cantidad de SUZUKI SUPER GREASE a la varilla de empuje del embrague. Par de apriete : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER...
Mecánica del motor: 1D-23 • Después de montar el motor, disponga el mazo de Tapa de la culata cables, los cables y los manguitos adecuadamente. Retire la tapa de la culata (1) y su junta. Véase 'Diagrama de tendido del mazo de cables' (sección 9A, pág.
Página 220
1D-24 Mecánica del motor: 3) Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj 6) Retire el tubo de lubricación (4) y los soportes del y alinee la marca "A" en el cigüeñal con las superficies muñón del árbol de levas (5). de contacto "B"...
Página 221
Mecánica del motor: 1D-25 2) Retire la junta de la culata (1) y las clavijas. 3) Retire la junta del cilindro (3) y las clavijas. I717H1140071-01 I717H1140074-01 3) Retire la guía de la cadena de distribución nº 1 (2) y la Pistón junta tórica (3).
1D-26 Mecánica del motor: Montaje del área superior del motor • Coloque las grupillas del bulón de pistón (1). B717H11406007 Monte el área superior del motor siguiendo el orden PRECAUCIÓN inverso al de la extracción. Preste atención a los siguientes Use grupilla de bulón de pistón (1) nuevas para puntos: evitar fallos, que tendrían lugar si emplea las...
Página 223
Mecánica del motor: 1D-27 • Disponga las aperturas de los segmentos tal como se • Aplique solución de aceite de molibdeno a la superficie muestra. Antes de instalar cada pistón en su cilindro, deslizante de los pistones. compruebe que las aperturas están dispuestas M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE correctamente.
Página 224
1D-28 Mecánica del motor: • Aplique aceite de motor a la superficie deslizante del Culata cilindro. • Coloque la junta tórica (1), las clavijas y la junta de la • Inserte los pistones nº 2 y nº 3 en el cilindro. culata (2).
Página 225
Mecánica del motor: 1D-29 • Después de apretar firmemente los tornillos de la culata • Antes de colocar los árboles de levas sobre la culata, (M10), coloque los tornillos de la culata (M6) (4). aplique aceite de motor a sus muñones y a las superficies de las levas.
Página 226
1D-30 Mecánica del motor: • Engrane el bulón del rodillo 16 ("E") en la cadena de • Instale los soportes del muñón del árbol de levas. distribución con la marca "3" en la rueda dentada de admisión. PRECAUCIÓN Las superficies de empuje del soporte del NOTA muñón del árbol de levas o la culata pueden La cadena de distribución está...
Página 227
Mecánica del motor: 1D-31 • Instale el tubo de lubricación (1) y apriete los tornillos de • Monte el tensor de la cadena de distribución (3) anclaje al par especificado. y apriete sus tornillos de anclaje. Par de apriete NOTA Tornillo de anclaje del regulador de tensión de la Ajuste la arandela en cada tornillo de anclaje cadena de distribución: (a): 10 N·m (1,0 kgf-m)
Página 228
PRECAUCIÓN Use una junta nueva para evitar fugas de aceite. • Aplique SUZUKI BOND en las tapas de la junta del I717H1140216-02 extremo de árbol de levas, como se muestra. • No olvide comprobar y ajustar la holgura de válvulas.
Mecánica del motor: 1D-33 3) Instale la tapa de la culata. Véase "Montaje del área superior del motor (pág. 26)". Revisión del árbol de levas B717H11406009 Véase "Desmontaje del área superior del motor (pág. 23)". Véase "Montaje del área superior del motor (pág. 26)". Identificación del árbol de levas El árbol de levas de escape tiene las letras "EX"...
Página 230
1D-34 Mecánica del motor: Descentramiento del árbol de levas 3) Coloque los soportes del muñón del árbol de levas en su posición inicial. Véase "Montaje del área superior Mida el descentramiento con la galga de cuadrante. del motor (pág. 26)". Cambie el árbol de levas si el descentramiento excede el límite.
Mecánica del motor: 1D-35 Revisión de la corona del árbol de levas 7) Si la holgura para el aceite del muñón del árbol de levas excede el límite, mida el diámetro interior del B717H11406010 Revise la corona del árbol de levas conforme a los soporte del muñón del árbol de levas y el diámetro siguientes procedimientos: exterior del muñón del árbol de levas.
1D-36 Mecánica del motor: Instalación 2) Compruebe que la varilla de empuje se deslice suavemente cuando se suelta el tope (1). Si no se 1) Ajuste la corona del árbol de levas en los árboles de desliza suavemente, cambie el regulador de tensión levas.
Mecánica del motor: 1D-37 Instalación 4) Compruebe la superficie de contacto del regulador de tensión de la cadena de distribución. Si está Coloque las guías de la cadena de distribución siguiendo desgastado o dañado, cámbielo por uno nuevo. el orden inverso al de la extracción. Revisión de la guía de cadena de distribución B717H11406014 Revise la guía de la cadena de distribución conforme a los...
Página 234
1D-38 Mecánica del motor: 2) Al comprimir el muelle de la válvula, utilice un protector 7) Retire el retén de aceite (7) y el asiento del muelle (8). de manguito. Corte el protector de manguito de la manera indicada en la ilustración. Herramienta especial (A): 09919–28610 (Protector de manguito) I718H1140102-01...
• Aplique refrigerante de motor a las juntas tóricas del conducto de salida de agua. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Cambie las juntas tóricas por nuevas. Cambie las juntas tóricas por nuevas. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE A o grasa equivalente) I718H1140114-01 I718H1140109-01...
Página 236
1D-40 Mecánica del motor: • Coloque el asiento del muelle de la válvula. • Monte los muelles de las válvulas con la zona de menor paso "B" mirando hacia la culata. • Aplique aceite de motor al retén de aceite (1), y presione hasta que ajuste en su posición.
Mecánica del motor: 1D-41 Revisión de las piezas relacionadas con la • Compruebe que el reborde redondeado "F" de la chaveta se ajusta perfectamente en la hendidura "G" en culata el extremo del vástago. B717H11406017 Véase "Desmontaje y montaje de la culata (pág. 37)". “F”...
Página 238
1D-42 Mecánica del motor: Descentramiento radial del vástago de válvula Desviación del vástago de válvula Sitúe la galga de cuadrante en ángulo recto respecto a la Levante la válvula del asiento de la válvula aprox. 10 mm cara del vástago de la válvula y mida el descentramiento "a".
Página 239
Mecánica del motor: 1D-43 “ a” “b” I649G1140238-02 Dureza de la dirección "a" Longitud "b" I718H1140122-01 182 – 210 N 36,0 mm (18,2 – 21,0 kgf) Muelle de la válvula La fuerza del muelle helicoidal mantiene la válvula Anchura de asiento de la válvula firmemente en su asiento.
1D-44 Mecánica del motor: Estado de sellado del asiento de válvula NOTA 1) Limpie y monte las piezas de la válvula y la culata. • Deseche los subconjuntos de la guía de la 2) Llene los orificios de admisión y escape con gasolina válvula extraídos.
Página 241
Mecánica del motor: 1D-45 5) Enfríe las guías de la válvula nueva en un refrigerador 8) Después de instalar las guías de la válvula, rectifique por espacio de una hora y caliente la culata las paredes de la guía con el escariador. Asegúrese de a 100 –...
1D-46 Mecánica del motor: Reparación de los asientos de las válvulas Desmontaje y montaje del cilindro B717H11406019 B717H11406031 Los asientos de válvula (1), tanto para las válvulas de Véase "Desmontaje del área superior del motor (pág. 23)". admisión como para las de escape, están fabricados en Véase "Montaje del área superior del motor (pág.
Mecánica del motor: 1D-47 Montaje • Aplique aceite de motor a la junta tórica nueva y coloque el surtidor de aceite. El montaje se realiza siguiendo el orden inverso al de la extracción. Preste atención a los siguientes puntos: • Apriete el sensor ECT hasta el par especificado. •...
1D-48 Mecánica del motor: Diámetro del cilindro NOTA Mida el diámetro interior del cilindro en seis lugares No extienda el segmento del pistón diferentes. Si alguna de las medidas excede el límite, excesivamente dado que podría romperse. revise el cilindro y sustituya el pistón con un pistón sobremedida.
Mecánica del motor: 1D-49 2) Coloque las aperturas de los tres segmentos y los raíles laterales como se muestra. Antes de instalar el “A” pistón en el cilindro, compruebe que las aperturas están dispuestas de esta manera. “D” “E” “B” I705H1140170-02 "A": INCORRECTO "B": CORRECTO...
Página 246
1D-50 Mecánica del motor: Holgura entre pistón y cilindro Aperturas del segmento suelto y del segmento en posición Reste el diámetro del pistón al diámetro del cilindro. Si la holgura entre el pistón y el cilindro excede el límite de Mida la apertura del segmento sin montar utilizando un pie funcionamiento, sustituya el cilindro y el pistón.
Mecánica del motor: 1D-51 Desmontaje del lado inferior del motor Bulón y su alojamiento B717H11406024 Mida el diámetro interior del alojamiento del bulón NOTA utilizando una galga para diámetros pequeños. Si están fuera de la especificación o la diferencia entre estas El cárter debe separarse para realizar el medidas excede los límites, sustituya el pistón.
Página 248
1D-52 Mecánica del motor: Embrague 5) Retire el engranaje impulsado de la bomba de aceite (7). 1) Retire las piezas del embrague (1). Véase "Extracción del embrague (pág. 13)". I717H1140129-01 6) Retire el pasador (8) y la arandela (9). I717H1140126-01 NOTA Bomba de aceite Evite que caigan el pasador (8) y la arandela (9)
Mecánica del motor: 1D-53 3) Retire el tornillo del disco de leva de cambio de Manguera de agua marchas (5) y el disco de leva de cambio de Retire la placa de abrazadera de la manguera (1) y la marchas (6). manguera de agua (2).
Página 250
1D-54 Mecánica del motor: Tapa del respiradero del cárter Cárter de aceite Retire la tapa del respiradero del cárter (1). Retire el cárter de aceite (1). I717H1140138-01 I717H1140141-01 Interruptor de la presión del aceite Regulador de presión de aceite y filtro del cárter de aceite 1) Retire el interruptor de la presión de aceite (1).
Página 251
Mecánica del motor: 1D-55 5) Retire las clavijas y las juntas tóricas (1). I717H1140144-02 3) Afloje los tornillos del cárter de manera uniforme I717H1140147-01 cambiando la llave en el orden de números Cigüeñal / biela / cadena de distribución descendente. 1) Retire el cigüeñal (1) del cárter superior.
Página 252
1D-56 Mecánica del motor: Regulador de tensión de la cadena de distribución 2) Retire los surtidores de aceite de refrigeración del pistón del cárter superior. Retire los amortiguadores (1) y el regulador de tensión de la cadena de distribución (2). I717H1140151-01 3) Retire el surtidor del circuito de aceite (2) desde el I718H1140186-01...
Página 253
Mecánica del motor: 1D-57 Cojinete del muñón del cigüeñal Tapón del circuito de aceite Retire los cojinetes superiores e inferiores del muñón del 1) Retire el tapón del circuito de aceite (1) desde el cárter cigüeñal. superior. PRECAUCIÓN • Al extraer los cojinetes del muñón del cigüeñal, tenga cuidado de no arañar el cárter y los cojinetes del muñón del cigüeñal.
1D-58 Mecánica del motor: Rodamientos / retenes de aceite Tapón del circuito de aceite Retire los retenes de aceite y los rodamientos si fuera • Apriete cada tapón hasta el par especificado. necesario. Véase "Extracción de la transmisión (pág. 3)". PRECAUCIÓN Utilice todas las juntas nuevas.
Página 255
Mecánica del motor: 1D-59 Cojinete del muñón del cigüeñal • Aplique una pequeña cantidad de adhesivo fijador de roscas a los tornillos y apriételos hasta el par • Cuando ajuste los cojinetes del muñón del cigüeñal a especificado. los cárteres inferior y superior, asegúrese de fijar primero la pieza del tope "A"...
Página 256
1D-60 Mecánica del motor: • Coloque los surtidores de aceite, (2) y (3). • Inserte los cojinetes de empuje derecho e izquierdo con las ranuras del aceite "A" mirando hacia el brazo del cigüeñal. NOTA • El cojinete de empuje derecho tiene pintura verde.
Página 257
Mecánica del motor: 1D-61 • Aplique SUZUKI BOND a la superficie de contacto del • Apriete un poco los tornillos del cárter al mismo tiempo cárter inferior de la siguiente manera. para igualar la presión. NOTA PRECAUCIÓN • Limpie la humedad, aceite, polvo o cualquier Ajuste una arandela de junta nueva al otro material extraño de la superficie.
Página 258
1D-62 Mecánica del motor: • Después de haber apretado los tornillos de los muñones • Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" a la junta tórica del cigüeñal y los tornillos del cárter, compruebe si el y acople a presión el filtro del cárter de aceite en el cigüeñal gira suavemente.
Página 259
Coloque una arandela de junta nueva en el tornillo (1). I718H1140233-01 Tapa del respiradero del cárter • Aplique SUZUKI BOND a la superficie de contacto de la tapa del respiradero. NOTA • Limpie la humedad, aceite, polvo o cualquier otro material extraño de la superficie.
Página 260
1D-64 Mecánica del motor: • Aplique SUZUKI SUPER GREASE a la junta tórica. Bomba de agua • Aplique SUZUKI SUPER GREASE a la junta tórica. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Cambie la junta tórica por una nueva. Cambie la junta tórica por una nueva.
Página 261
Mecánica del motor: 1D-65 Arrancador • Compruebe si el tope de leva de cambio de marchas se mueve suavemente. • Instale las piezas del arrancador (1). Véase "Extracción • Sitúe la leva de cambio de marchas en posición de e instalación del embrague de arranque (pág. 11)". punto muerto.
Página 262
Cambie la junta tórica por una nueva. I717H1140180-01 NOTA Ajuste el extremo del eje de bomba de aceite "A" al eje de la bomba de agua. Véase "Estructura de la bomba de agua (pág. 12)". : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE A o grasa equivalente)
Página 263
Mecánica del motor: 1D-67 • Instale la arandela (5) y la arandela de empuje (6) en el eje intermedio. NOTA El lado biselado "B" de la arandela de empuje deberá quedar hacia el lado del cárter. “A” “B” I717H1140183-01 • Instale la bomba de aceite con los tornillos de anclaje de la bomba de aceite y apriételos.
1D-68 Mecánica del motor: Embrague 3) Retire las bielas e identifíquelas conforme a sus cilindros. • Instale las piezas del embrague (1). Véase "Instalación del embrague (pág. 14)". I717H1140190-01 4) Retire los cojinetes (1). I717H1140188-01 NOTA Motor de arranque • Instale el motor de arranque (1). Véase "Extracción e •...
Página 265
Mecánica del motor: 1D-69 2) Aplique solución de aceite de molibdeno a las muñequillas del cigüeñal y a la superficie del cojinete. 90˚ PRECAUCIÓN No olvide limpiar la cabeza de la biela. M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE ACEITE DE MOLIBDENO) I717H1140193-01 6) Compruebe que la biela se mueve suavemente.
Página 266
1D-70 Mecánica del motor: Holgura lateral de la cabeza de la biela Descentramiento del cigüeñal Apoye el cigüeñal con los bloques en V como se muestra, 1) Compruebe la holgura lateral de la cabeza de la biela con los dos cojinetes extremos apoyados sobre los con una galga de espesores.
Mecánica del motor: 1D-71 2) Sitúe la galga de plástico junto con la muñequilla del cigüeñal, evitando el orificio de aceite como se muestra. Herramienta especial (A): 09900–22301 (Galga de plástico [0,025 - 0,076 mm]) I718H1140289-01 Selección 1) Compruebe el código numérico de diám. int. de biela correspondiente ([1] o [2]) "A".
1D-72 Mecánica del motor: 3) Mida el diám. ext. de la muñequilla de cigüeñal de la biela con la herramienta especial. Si cualquiera de las mediciones excede la especificación, cambie el cigüeñal. “C” Especificación del diám. ext. de la muñequilla del cigüeñal Código "B"...
Página 269
Mecánica del motor: 1D-73 2) Instale la galga de plástico en cada muñón del 5) Retire el cárter inferior y mida la anchura de la galga cigüeñal como se muestra. plástica comprimida con la escala plegable. Esta medición debe tomarse en la parte más ancha de la Herramienta especial galga de plástico comprimida.
Página 270
1D-74 Mecánica del motor: 2) Compruebe el código numérico de diám. ext. del 4) Seleccione los cojinetes especificados de la tabla de muñón del cigüeñal correspondiente ([A], [B] o [C]) "B", selección de cojinetes. grabado en el cigüeñal. Tabla de selección de cojinetes Diám.
Página 271
Mecánica del motor: 1D-75 2) Mida la holgura de empuje "a" entre el cojinete de Selección empuje izquierdo y el cigüeñal con la galga de 1) Retire el cojinete de empuje del lado derecho y mida el espesores. Si la holgura de empuje supera el rango grosor con un micrómetro.
1D-76 Mecánica del motor: 4) Seleccione un cojinete de empuje de lado izquierdo de la tabla de selección. NOTA El cojinete de empuje del lado derecho tiene la misma especificación que el VERDE (12228-17E00-0E0) del cojinete de empuje del lado izquierdo. Tabla de selección del cojinete de empuje izquierdo Holgura antes de insertar el cojinete de empuje del...
Página 273
Mecánica del motor: 1D-77 Elemento Nominal Límite Longitud libre de muelle de válvula ADM. y ESC. — 40,4 182 – 210 N (18,2 – 21,0 kgf) Tensión de muelle de válvula ADM. y ESC. — con longitud 36,0 mm Árbol de levas + Culata Unidad: mm Elemento Nominal...
1D-78 Mecánica del motor: Especificaciones de par de apriete B717H11407002 Par de apriete Pieza de fijación Nota N⋅m kgf-m Tornillo de anclaje del sensor STP 0,35 !(pág 1D-13) Tornillo de anclaje de la válvula ISC 0,35 !(pág 1D-13) Tornillo de anclaje de la tubería de distribución de combustible 0,35 !(pág 1D-14) Tornillo del tubo inferior del bastidor...
1E-1 Sistema de lubricación del motor: Sistema de lubricación del motor Motor Precauciones Precauciones respecto al aceite del motor B717H11500001 Véase "Combustible y aceite de motor recomendados (pág. 4)".
Sistema de lubricación del motor: 1E-2 Diagrama de tendido Diagrama del sistema de lubricación del motor B717H11502002 SOPORTE DEL MUÑÓN DEL EJE ÁRBOL DE LEVAS DE ESCAPE DE LEVAS DE ESCAPE (B) COJINETES DE EJE DE LEVAS, CARAS DE LEVA, TAQUÉS SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN MUÑÓN (D)
1E-3 Sistema de lubricación del motor: Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas de la lubricación del motor B717H11504001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia El motor se recalienta. Cantidad insuficiente de aceite de motor. Comprobar el nivel y añadir. Bomba de aceite defectuosa.
Sistema de lubricación del motor: 1E-4 6) Detenga el motor y retire el accesorio y el manómetro de aceite. 7) Vuelva a montar el tapón del circuito de aceite principal y apriételo al par especificado. PRECAUCIÓN Use una junta nueva para evitar fugas de aceite.
8) Retire las juntas tóricas (7), el regulador de presión de aceite (8) y el filtro de aceite (9). Utilice juntas tóricas nuevas para evitar fugas de aceite. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I717H1150007-01 I717H1150009-01...
B717H11506006 Véase "Extracción e instalación del cárter de aceite / filtro : Obturador 99000–31110 (SUZUKI BOND del cárter de aceite / regulador de presión de aceite nº 1215 o un agente adhesivo equivalente) (pág. 4)".
Si es necesario, cámbielo por uno especificado. nuevo. : Obturador 99000–31140 (SUZUKI BOND 1207B o equivalente) Par de apriete Sensor de presión de aceite (a): 14 N·m (1,4 kgf-m) I718H1150034-01 Extracción e instalación del sensor de presión...
Sistema de lubricación del motor: 1E-8 Revisión del sensor de presión de aceite Surtidor de aceite (para la culata de cilindro) B717H11506009 Extracción Véase "Revisión del indicador de presión de aceite 1) Retire el cilindro. Véase "Desmontaje del área superior (pág.
Página 286
1E-9 Sistema de lubricación del motor: Extracción e instalación del surtidor del circuito 5) Retire el surtidor de aceite (2) (para transmisión) desde el cárter inferior. de aceite B717H11506019 Extracción 1) Retire la tapa del generador. Véase "Extracción e instalación del generador (pág. 4)". 2) Extraiga el surtidor del circuito de aceite (1).
Sistema de lubricación del motor: 1E-10 Revisión del surtidor de aceite / surtidor del Extracción e instalación de la bomba de aceite B717H11506016 circuito de aceite NOTA B717H11506020 Véase "Extracción e instalación del surtidor de aceite Evite que caigan las piezas dentro del cárter. (pág.
Página 288
La instalación se realiza siguiendo el orden inverso al de extracción. Preste atención a los siguientes puntos: • Aplique grasa a la junta tórica. I718H1150059-01 PRECAUCIÓN Use una junta tórica nueva para prevenir fugas de aceite. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente)
Sistema de lubricación del motor: 1E-12 • Monte el engranaje impulsado de la bomba de aceite (3) • Pase la cadena entre las ruedas transmisora y el anillo de retención (4). y conducida de la bomba de aceite. • Monte el separador (8). PRECAUCIÓN No reutilice nunca un anillo de retención.
Sistema de refrigeración del motor: 1F-1 Sistema de refrigeración del motor Motor Precauciones Advertencias respecto al sistema de refrigeración del motor B717H11600001 ADVERTENCIA No abra la tapa del radiador con el motor caliente ya que podría producirse quemaduras con el agua hirviendo o el vapor. Una vez que el motor se haya enfriado, envuelva el tapón en un trapo grueso y quítelo con un cuarto de vuelta para dejar que disminuya la presión, y a continuación ábralo del todo.
1F-2 Sistema de refrigeración del motor: Diagrama de tendido Diagrama del circuito de refrigeración B717H11602004 DEPÓSITO DE RESERVA CONECTOR DEL TERMOSTATO CULATA TERMOSTATO Sensor ECT CILINDRO RADIADOR BOMBA DE AGUA I717H1160001-01...
Sistema de refrigeración del motor: 1F-3 Diagrama de tendido de la manguera de agua B717H11602005 “R” “Q” “L ” “O” “K” “S ” “H” “J ” “U ” “P” “C” “C” “C” “G” “T” “V” “D” “F” “D” “D” “C” “I”...
1F-4 Sistema de refrigeración del motor: Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas de la refrigeración del motor B717H11604001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia El motor se recalienta No hay suficiente refrigerante de motor. Añada refrigerante del motor. Núcleo del radiador obstruido por Limpiar.
Sistema de refrigeración del motor: 1F-5 Revisión de la tapa del radiador 4) Desconecte el acoplador del motor del ventilador de refrigeración (2), el manguito de toma auxiliar de agua B717H11606013 Revise la tapa del radiador conforme a los siguientes (3) y el manguito de salida del radiador (4).
1F-6 Sistema de refrigeración del motor: 7) Retire los separadores (8) y el tornillo de anclaje. Radiador Revise el radiador por si hubiera fugas de agua. Si se 8) Retire el motor del ventilador de refrigeración del encuentra algún defecto, cambie el radiador por otro radiador (9).
Sistema de refrigeración del motor: 1F-7 Revisión de la manguera de agua Instalación B717H11606031 1) Monte el manguito del radiador como se muestra en el Revise las mangueras de agua conforme a los siguientes diagrama de tendido del manguito del radiador. Véase procedimientos: "Diagrama de tendido de la manguera de agua 1) Retire el asiento, la cubierta del bastidor derecho y el...
1F-8 Sistema de refrigeración del motor: Extracción e instalación del depósito de reserva Revisión del ventilador de refrigeración B717H11606019 del radiador B717H11606017 Temperatura de funcionamiento del ventilador Extracción Nominal 1) Retire la cubierta del asiento trasero. Véase (ON→OFF): aprox. 105 °C "Extracción e instalación de las piezas exteriores (OFF→ON): aprox.
Sistema de refrigeración del motor: 1F-9 Revisión del relé del ventilador de refrigeración Extracción e instalación del conector del B717H11606021 termostato / termostato Revise el relé del ventilador de refrigeración conforme B717H11606024 a los siguientes procedimientos: Extracción 1) Retire el asiento. Véase "Extracción e instalación de 1) Vacíe una pequeña cantidad de refrigerante del motor.
1F-10 Sistema de refrigeración del motor: 6) Retire la tapa del conector (8). • Apriete los tornillos del conector del termostato al par especificado. Par de apriete Tornillo de conector de termostato (a): 10 N·m (1,0 kgf-m) I718H1160049-01 7) Extraiga el termostato (9). I717H1160020-01 •...
Página 301
Sistema de refrigeración del motor: 1F-11 3) Pruebe el funcionamiento del termostato en el banco. 6) Lea el termómetro justo cuando se abra el termostato. Si esta lectura, que es el nivel de temperatura en el que la válvula del termostato comienza a abrirse, está PRECAUCIÓN fuera del valor nominal, cambie el termostato por uno •...
1F-12 Sistema de refrigeración del motor: Componentes de la bomba de agua B717H11606026 I718H1160062-01 1. Caja de la bomba de agua 4. Sello mecánico : 6 N⋅m (0,6 kgf-n) : Aplique refrigerante de motor. 2. Junta tórica 5. Retén de aceite : 13 N⋅m (1,3 kgf-n) : No reutilizar 3.
Página 303
Si el aceite de motor : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER está goteando, revise visualmente el retén de aceite y la junta tórica. Si el refrigerante de GREASE "A"...
1F-14 Sistema de refrigeración del motor: Desmontaje y montaje de la bomba de agua 6) Retire el eje del rodete (6) y la arandela (7). B717H11606029 Véase "Extracción e instalación de la bomba de agua (pág. 13)". Desmontaje 1) Retire el tornillo de ventilación (1) si es necesario. 2) Extraiga la caja de la bomba de agua (2).
“A” I718H1160058-01 I718H1160056-01 2) Aplique una pequeña cantidad de grasa al labio del retén de aceite. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I718H1160059-01 4) Aplique grasa al eje del rodete. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) 5) Coloque el eje del rodete y la arandela (1) en el cuerpo de la bomba de agua.
Página 306
1F-16 Sistema de refrigeración del motor: 6) Coloque la junta de goma (2) en el rodete. 10) Monte una nueva junta tórica (7) y aplique refrigerante de motor en ella. 7) Retire la materia grasa o aceitosa del anillo del sello mecánico (3) y colóquelo en el rodete.
Sistema de refrigeración del motor: 1F-17 Revisión de piezas relacionadas con la bomba Arandela de estanqueidad Revise visualmente la arandela de estanqueidad por si de agua hubiera sufrido daños, con especial atención a la cara de B717H11606030 Véase "Desmontaje y montaje de la bomba de agua cierre.
1F-18 Sistema de refrigeración del motor: Especificaciones Datos de mantenimiento B717H11607001 Termostato + Radiador + Ventilador + Refrigerante Elemento Especificación Nota Temperatura de apertura de la válvula del — Aprox. 82 °C termostato 8 mm y superior a 95 °C Alzamiento de la válvula del termostato —...
Sistema de refrigeración del motor: 1F-19 Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H11608001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág 1F-13) / equivalente !(pág 1F-15) / !(pág 1F-15) Adhesivo fijador de roscas THREAD LOCK CEMENT SUPER Ref.: 99000–32110...
1G-1 Sistema de alimentación de combustible: Sistema de alimentación de combustible Motor Precauciones Precauciones respecto al sistema de alimentación de combustible B717H11700001 ADVERTENCIA • Manténgalo lejos del calor y las llamas. • Durante el desmontaje, trate de reducir al mínimo el derrame de gasolina. •...
Sistema de alimentación de combustible: 1G-2 Descripción general Descripción del sistema de alimentación de combustible B717H11701002 Sistema de alimentación de combustible El sistema de distribución de combustible está compuesto por el depósito de combustible (1), la bomba del combustible (2), el filtro de malla de combustible (3), la manguera de suministro de combustible (4), la tubería de distribución de combustible (incluyendo los inyectores de combustible) (5) y el regulador de presión de combustible (6).
1G-3 Sistema de alimentación de combustible: Diagrama de tendido Diagrama de tendido del manguito de vaciado y del manguito del respiradero del depósito de combustible B717H11702002 “a” “C” “A” “ b ” “B” “D” I717H1170016-04 1. Manguito de vaciado del depósito de 8.
Sistema de alimentación de combustible: 1G-4 Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico del sistema de alimentación de combustible B717H11704001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia El motor no arranca o lo Obstrucción en manguera de combustible Limpiar o sustituir. hace con dificultad (no o en el filtro de aire.
1G-5 Sistema de alimentación de combustible: Instrucciones de reparación Revisión de la presión de combustible 4) Sitúe el interruptor de encendido en posición "ON" y compruebe la presión de combustible. B717H11706042 ADVERTENCIA Presión de combustible Aprox. 300 kPa (3,0 kgf/cm •...
Sistema de alimentación de combustible: 1G-6 Revisión del volumen de descarga de 5) Desconecte el conector del cable de la bomba de combustible (3). combustible B717H11706028 ADVERTENCIA • Manténgalo lejos del calor y las llamas. • La gasolina derramada debe eliminarse inmediatamente.
1G-7 Sistema de alimentación de combustible: Revisión del relé de la bomba de combustible Revisión de pérdidas en la manguera de B717H11706029 combustible Véase "Localización de las piezas eléctricas (pág. 7)". B717H11706030 Revise el relé de la bomba de combustible conforme a los Véase "Revisión del tubo de combustible (pág.
Sistema de alimentación de combustible: 1G-8 Estructura del depósito de combustible B717H11706001 “A” I717H1170005-04 1. Cojín trasero del depósito de combustible: Tenga cuidado de no confundir la posición y la dirección de montaje. 2. Cojín de abrazadera trasera: Tenga cuidado de no confundir la posición y la dirección de montaje. "A": Aplique agente adhesivo al caucho amortiguador.
1G-9 Sistema de alimentación de combustible: Extracción e instalación del depósito de 4) Desconecte el manguito del respiradero del depósito de combustible (2) y el manguito de vaciado de combustible agua (3). B717H11706002 5) Desconecte el conector del cable de la bomba de Extracción combustible (4).
Sistema de alimentación de combustible: 1G-10 Componentes de la bomba de combustible B717H11706033 I718H1170002-03 1. Recipiente 5. Termistor : Aplique grasa. 2. Filtro de malla de combustible 6. Medidor de nivel de combustible : No reutilizar. 3. Bomba de combustible 7.
1G-11 Sistema de alimentación de combustible: Extracción e instalación del conjunto de bomba 4) Retire el medidor nivel de combustible (3) mientras empuja el extremo de la pestaña "A". de combustible / medidor de nivel de combustible PRECAUCIÓN B717H11706034 No tire del cable al retirar el medidor. Extracción ADVERTENCIA •...
Cambie la junta tórica por una nueva. Véase "Revisión del medidor de nivel de combustible (pág. 8)" y "Revisión del sensor del indicador de nivel de : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER combustible (termistor) (pág. 7)". GREASE "A" o grasa equivalente)
1G-13 Sistema de alimentación de combustible: 5) Retire la cubierta de la taza (6) y la bomba de 8) Desconecte el cable (BI) (11) y retire el acoplador del combustible (7) de la taza de la reserva. medidor de nivel de combustible (12). I717H1170011-01 I717H1170014-01 6) Retire el soporte del regulador de presión del...
Sistema de alimentación de combustible: 1G-14 I718H1170039-01 I718H1170003-01 • Conecte todos los acopladores de cableado firmemente 3) Después de finalizar la revisión del filtro de de modo que no provoquen un fallo de contacto. combustible de malla, vuelva a instalarlo. Véase "Desmontaje y montaje de la bomba de combustible (pág.
1G-15 Sistema de alimentación de combustible: Especificaciones Datos de mantenimiento B717H11707001 Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible Elemento Especificación Nota Aprox. 11 – 13 Ω a 20 °C Resistencia del inyector — Cantidad de descarga de la bomba de 166 ml y superior —...
Sistema de alimentación de combustible: 1G-16 Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H11708001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 12) equivalente NOTA El material de mantenimiento necesario también se describe en el siguiente apartado.
1H-1 Sistema de encendido: Sistema de encendido Motor Diagrama de tendido Diagrama del sistema de encendido B717H11802001 Véase "Símbolos de color de los cables (pág. 5)". Interruptor de parada del motor Relé de pata de cabra Sensor Fusible Interruptor de encendido Fusible Batería Sensor...
Sistema de encendido: 1H-2 Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas del sistema de encendido B717H11804001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Bujía de encendido sin Bujía de encendido dañada. Sustituir. chispa Bujías sucias. Limpiar o sustituir. Bujía mojada.
1H-3 Sistema de encendido: No hay chispa o la chispa es débil B717H11804002 Solución de problemas NOTA Compruebe que la transmisión está en punto muerto y el interruptor de parada del motor en "RUN". Agarre la maneta de embrague. Compruebe que el fusible no haya saltado y la batería esté completamente cargada.
Sistema de encendido: 1H-4 Instrucciones de reparación Extracción e instalación de bobina de 6) Retire las bujías de encendido con una llave para bujías. encendido / pipas de bujía y bujías B717H11806014 Herramienta especial Extracción (A): 09930–10121 (Juego de llaves para bujías) ADVERTENCIA El motor caliente puede quemarle.
1H-5 Sistema de encendido: • Monte las bobinas de encendido y las pipas de las 2) Desconecte la bobina de encendido / pipa de bujía y el bujías y conecte sus cables de conexión. acoplador de la electroválvula de control del sistema PAIR (1).
Sistema de encendido: 1H-6 6) Conecte el polímetro con el adaptador de voltaje de 7) Mida el voltaje de pico primario de encendido de pico de la manera siguiente. acuerdo con los siguientes procedimientos. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Antes de utilizar el polímetro y el adaptador de No toque las puntas de prueba del polímetro ni voltaje de pico, consulte el manual de las bujías para evitar descargas eléctricas al...
1H-7 Sistema de encendido: BI/Y I718H1180007-02 I718H1180006-01 2. Acoplador del sensor CKP 4. Adaptador de voltaje de pico 3) Después de medir la resistencia de la pipa de bujía / 3. Sensor CKP bobina de encendido, vuelva a instalar las piezas retiradas.
Sistema de encendido: 1H-8 2) Mida la resistencia entre los cables y masa. Si la 3) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar resistencia no está dentro de la gama nominal, derecho (1). sustituya el sensor CKP por uno nuevo. Véase "Extracción e instalación del sensor CKP (pág.
1H-9 Sistema de encendido: Revisión del interruptor de encendido 5) Retire los tornillos del soporte del panel de instrumentos combinados (GSF650) o las guías de B717H11806011 Véase "Revisión del interruptor de encendido (pág. 10)". cable (3) (GSF650S). 6) Desmonte los manillares extrayendo las tuercas de Extracción e instalación del interruptor de ajuste del soporte del manillar.
Página 335
Sistema de encendido: 1H-10 10) Retire los tornillos de anclaje del interruptor de • Primero apriete la tuerca de la cabeza del eje de la encendido con un punzón de marcar. dirección (1) y luego los tornillos de la tija superior de la horquilla delantera (2).
Página 336
1H-11 Sistema de encendido: Especificaciones Datos de mantenimiento B717H11807001 Equipo eléctrico Unidad: mm Elemento Especificación Nota 1 ⋅ 2 ⋅ 4 ⋅ 3 Orden de encendido NGK: CR9E Tipo DENSO: U27ESR-N Bujía de encendido Separación 0,7 – 0,8 Funcionamiento de bujía Por encima de 8 a 1 atm.
Sistema de arranque: 1I-1 Motor Sistema de arranque Diagrama de tendido Diagrama del sistema de arranque B717H11902001 Véase "Símbolos de color de los cables (pág. 5)". Interruptor Interruptor de de encendido parada del motor Fusible (30 A) Bl/B Botón Interruptor de B/Bl Fusible posición...
1I-2 Sistema de arranque: El motor de arranque falla B717H11904002 NOTA Antes de hacer el diagnóstico, asegúrese de que los fusibles no han saltado y la batería está completamente cargada. Solución de problemas Paso Acción Sí 1) Ponga la transmisión en punto muerto. Vaya al paso 2.
Sistema de arranque: 1I-3 Instrucciones de reparación Componentes del motor de arranque B717H11906001 I717H1190026-03 1. Junta tórica 6. Caja del motor de arranque : Aplique grasa a la superficie deslizante. 2. Tapa de la carcasa (interior) 7. Junta tórica : Aplique pasta de molibdeno a la superficie deslizante.
• Aplique grasa a la junta tórica del motor de arranque. 1) Gire la llave de contacto a la posición "OFF" y : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE desconecte el cable (–) de la batería. Véase "A" o grasa equivalente) "Extracción e instalación de la batería (pág.
• Aplique una pequeña cantidad de pasta de molibdeno al eje del inducido. I717H1190004-01 : Pasta de molibdeno 99000–25140 (SUZUKI MOLY PASTE o equivalente) Desmontaje y montaje del motor de arranque B717H11906003 Véase "Extracción e instalación del motor de arranque (pág.
1I-6 Sistema de arranque: Revisión del motor de arranque Bobina del inducido B717H11906004 Mida la continuidad entre cada segmento. Mida la Véase "Desmontaje y montaje del motor de arranque continuidad entre cada segmento y el eje del inducido. (pág. 5)". Si no hay continuidad entre los segmentos o entre los segmentos y el eje, cambie el inducido por uno nuevo.
Sistema de arranque: 1I-7 Extracción e instalación del relé de arranque Revisión del relé de arranque B717H11906006 B717H11906005 Revise el relé de arranque conforme a los siguientes Véase "Localización de las piezas eléctricas (pág. 7)". procedimientos: 1) Retire el relé de arranque. Véase "Extracción e Extracción instalación del relé...
1I-8 Sistema de arranque: 3) Mida la resistencia de la bobina del relé entre los Instalación terminales con el polímetro. Si la resistencia no está Instale el relé de intermitente / pata de cabra siguiendo el dentro del rango especificado, cambie el relé del orden inverso al de extracción.
Página 345
Sistema de arranque: 1I-9 NOTA 3) Aplique 12 V a los terminales "D" y "C" ([+] a "D" y [–] Si el polímetro indica 1,4 V e inferior cuando a "C") y compruebe la continuidad entre "D" y "E". Si las puntas de prueba del polímetro no están no hay continuidad, cambie el relé...
Página 346
1I-10 Sistema de arranque: 2) Mida el voltaje entre los terminales "A", "B" y "C" con el polímetro. Herramienta especial : 09900–25008 (Juego de polímetro) Indicación del polímetro Prueba de diodos ( “A” “B” I717H1190017-01 3) Compruebe la continuidad entre los cables azul y “C”...
Página 347
Sistema de arranque: 1I-11 8) Sitúe el interruptor de encendido en posición "OFF". 5) Retire el embrague unidireccional (4) de la guía (5). 9) Monte la cubierta izquierda del bastidor. Véase "Extracción e instalación de las piezas exteriores (pág. 6)". Extracción e instalación del embrague de arranque B717H11906010...
Página 348
1I-12 Sistema de arranque: • Monte la guía (2) en el rotor del generador. • Aplique aceite de motor al casquillo del engranaje impulsado del arrancador. NOTA La flecha "B" debe quedar orientada hacia el lado del rotor del generador. “B”...
Sistema de arranque: 1I-13 Revisión del botón de encendido Revisión del embrague de arranque B717H11906012 B717H11906011 Revise el botón de encendido conforme a los siguientes Véase "Extracción e instalación del embrague de arranque procedimientos: (pág. 11)". 1) Retire la cubierta delantera del bastidor derecho (GSF650).
Página 350
SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 4) / !(pág. 5) equivalente Pasta de molibdeno SUZUKI MOLY PASTE o equivalente Ref.: 99000–25140 !(pág. 5) Adhesivo fijador de roscas THREAD LOCK CEMENT SUPER Ref.: 99000–32030 !(pág. 12) 1303 o equivalente NOTA El material de mantenimiento necesario también se describe en el siguiente apartado.
Sistema de carga: 1J-1 Sistema de carga Motor Diagrama de tendido Diagrama del sistema de carga B717H11A02001 Regulador/Rectificador Interruptor de encendido Generador I718H11A0001-01 Localización de las piezas Localización de los componentes del sistema de carga B717H11A03001 Véase "Localización de las piezas eléctricas (pág. 7)". Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas del sistema de carga B717H11A04001...
1J-2 Sistema de carga: Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Sobrecarga de la batería Regulador/rectificador defectuoso. Sustituir. Batería defectuosa. Sustituir. Contacto deficiente del acoplador del Reparar. cable del generador. "Sulfatación", sustancia Caja de batería agrietada. Sustituir la batería. ácida de polvo blanco en La batería se ha dejado descargada Sustituir la batería.
Sistema de carga: 1J-3 Instrucciones de reparación Revisión de la fuga de corriente de la batería Revisión del voltaje regulado B717H11A06001 B717H11A06002 Revise la fuga de corriente de la batería conforme a los Revise el voltaje regulado conforme a los siguientes siguientes procedimientos: procedimientos: 1) Sitúe el interruptor de encendido en posición 'OFF'.
1J-4 Sistema de carga: 2) Mida la resistencia entre los tres cables. 2) Arranque el motor y manténgalo funcionando a Si la resistencia no tuviera el valor especificado, 5.000 rpm. reemplace el estator por otro nuevo. Compruebe 3) Utilizando el polímetro, mida la tensión entre los tres igualmente que el núcleo del generador se encuentra cables.
Página 355
Sistema de carga: 1J-5 3) Desconecte el acoplador del sensor CKP (2) y el 6) Retire el eje del engranaje intermedio (6) y el acoplador del generador (3). engranaje intermedio de arranque (7). I717H11A0003-01 I717H11A0006-01 4) Retire la cubierta del generador (4). 7) Sujete el rotor del generador con la herramienta espacial.
Página 356
1J-6 Sistema de carga: 9) Retire el conjunto del rotor del generador (8) con la Instalación herramienta especial. Instale el generador siguiendo el orden inverso al de extracción. Preste atención a los siguientes puntos: NOTA • Apriete los pernos de presión del estator del generador Retire el embrague de arranque si fuera y los tornillos de anclaje del sensor CKP al par necesario.
Página 357
(3). I717H11A0013-01 • Aplique agente adhesivo ligeramente a las superficies de contacto en la línea de separación entre los cárteres superior e inferior como se muestra. : Obturador 99000–31140 (SUZUKI BOND nº 1207B o un agente adhesivo equivalente) I717H11A0016-01 I717H11A0014-01...
1J-8 Sistema de carga: Estructura del regulador/rectificador B717H11A06013 I718H11A0002-01 1. Regulador/rectificador 3. Abrazadera del regulador/rectificador nº 2. 5. Tapa interior del piñón 2. Abrazadera del regulador/rectificador nº 1. 4. Tapa del respiradero : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) Revisión del regulador / rectificador B717H11A06012 Revise el regulador/rectificador conforme a los siguientes procedimientos:...
Sistema de carga: 1J-9 4) Mida la tensión entre los terminales usando el polímetro de la forma que se indica en la tabla siguiente. Si la tensión no se encuentra dentro de la especificación, cambie el regulador/rectificador por uno nuevo. NOTA Si el polímetro indica 1,4 V e inferior cuando las puntas de prueba del polímetro no se encuentran conectadas, cambie la batería del polímetro.
Página 360
1J-10 Sistema de carga: 2) Retire los tapones (2) del contenedor de electrolito. 5) Asegúrese de que salgan las burbujas de aire (4) de la parte superior de cada contenedor de electrolito, NOTA y deje la batería en esta posición durante más de 20 minutos.
Página 361
Sistema de carga: 1J-11 8) Inserte los tapones (2) en los orificios de llenado, Bobina de carga presionándolos firmemente para que su parte superior Para hacer la carga inicial, utilice el cargador diseñado no sobresalga de la superficie superior de la cubierta especialmente para baterías MF.
1J-12 Sistema de carga: 3) Después de la recarga, espere al menos 30 minutos 4) Extraiga la banda de goma (3). y luego compruebe el voltaje de la batería con un 5) Retire la batería (4) de la motocicleta. polímetro. Si el voltaje es inferior a 12,5 V, vuelva a cargar la batería.
Sistema de carga: 1J-13 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H11A07001 Batería PRECAUCIÓN No utilice nunca una batería distinta a la especificada. Elemento Especificación Nota Tipo YTX9-BS Capacidad 12 V, 28,8 kC (8 Ah)/10HR 1,320 a 20 °C Electrolito S.G. estándar Generador Elemento Especificación Nota...
1J-14 Sistema de carga: Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H11A08001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Obturador SUZUKI BOND nº 1207B o un agente Ref.: 99000–31140 !(pág. 7) adhesivo equivalente Herramienta especial B717H11A08002 09900–25008 09930–34970 Juego de polímetro...
Sistema de escape: 1K-1 Sistema de escape Motor Precauciones Precauciones respecto al sistema de escape B717H11B00001 ADVERTENCIA Para evitar el peligro de quemarse, no toque el sistema de escape cuando esté caliente. Cualquier reparación en el sistema de escape debe realizarse con el sistema frío. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el tubo de escape y el silenciador disponen de suficiente holgura desde las piezas de goma y las piezas de plástico para evitar que se fundan.
1K-2 Sistema de escape: Instrucciones de reparación Estructura del sistema de escape B717H11B06001 “A” “B” I718H11B0001-03 1. Tubo de escape 5. Tornillo de anclaje del tubo de escape "A": Bisel : 25 N⋅m (2,5 kgf-m) 2. Silenciador 6. Tornillo de conexión del silenciador "B": Aplicar sellador de gases de escape.
Sistema de escape: 1K-3 Extracción e instalación del tubo de escape / 5) Retire el tubo de escape (5) extrayendo los tornillos del tubo de escape y el tornillo de anclaje (6). silenciador B717H11B06002 NOTA Extracción Apoye el tubo de escape para evitar que se caiga.
Página 368
1K-4 Sistema de escape: Instalación La instalación se realiza siguiendo el orden inverso al de extracción. Preste atención a los siguientes puntos: • Apriete el sensor HO2 al par especificado. Par de apriete “A” Sensor HO2 (a): 25 N·m (2,5 kgf-m) PRECAUCIÓN •...
Sistema de escape: 1K-5 Revisión del sistema de escape • Instale el cable del sensor HO2. Véase 'Estructura del cuerpo del acelerador' (sección 1D, pág. 1D-8). B717H11B06003 Revise la conexión del tubo de escape y la conexión del • Apriete la tuerca de anclaje del silenciador y los pernos silenciador para comprobar que no haya fugas de gases de conexión del silenciador al par especificado.
Página 370
Respecto al par de apriete correspondiente a un elemento de fijación no especificado en esta sección, véase "Especificaciones del par de apriete (pág. 7)". Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H11B08001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Sellador para gases de (PERMATEX 1372 [disponible en — !(pág. 4)
Página 371
Índice: 2- i Sección 2 Suspensión CONTENIDO Precauciones ..........2-1 Revisión de piezas relacionadas con el brazo oscilante............. 2C-10 Precauciones............2-1 Extracción e instalación de rodamientos del Precauciones respecto a la suspensión ....2-1 brazo oscilante........... 2C-11 Especificaciones ..........2C-13 Diagnóstico general de la suspensión .. 2A-1 Datos de mantenimiento ........
2-1 Precauciones: Precauciones Suspensión Precauciones Precauciones respecto a la suspensión B717H12000001 Véase "Precauciones generales (pág. 1)". ADVERTENCIA Todas las suspensiones, tuercas y tornillos constituyen una parte importante del vehículo, dado que podrían influir en el rendimiento de piezas vitales. Deben apretarse al par especificado periódicamente y, si se pierde el efecto de suspensión, reemplazarse por unas nuevas.
Diagnóstico general de la suspensión: 2A-1 Diagnóstico general de la suspensión Suspensión Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas de la suspensión y las ruedas B717H12104001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Rueda delantera floja Llanta de rueda distorsionada. Sustituir.
Suspensión delantera: 2B-2 Extracción e instalación de la horquilla 6) Afloje los tornillos de la tija inferior de la horquilla delantera (6) y retire la horquilla delantera. delantera B717H12206002 NOTA Extracción Sujete la horquilla delantera con la mano para 1) Extraiga el conjunto de la rueda delantera. Véase evitar que se salga del eje de la dirección.
2B-3 Suspensión delantera: 4) Apriete los tornillos de la tija inferior de la horquilla 7) Vuelva a montar el guardabarros delantero junto con la delantera (1). tuerca de la placa del guardabarros. 8) Monte el conjunto de la rueda delantera. Véase Par de apriete 'Extracción e instalación del conjunto de la rueda Tornillo de tija inferior de horquilla...
Página 377
Suspensión delantera: 2B-4 2) Retire el tapón roscado de la horquilla delantera (2). 7) Retire el anillo obturador del retén de aceite (8). PRECAUCIÓN Sostenga el tapón roscado de la horquilla delantera cuando lo extraiga; de lo contrario, saltará debido a la presión del resorte. 3) Retire el asiento del muelle (3), el separador (4), la arandela (5) y el muelle (6).
2B-5 Suspensión delantera: 10) Retire el retén de aceite extrayendo lentamente la Montaje barra. Monte la horquilla delantera siguiendo el orden inverso al de montaje. Preste atención a los siguientes puntos: NOTA PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no dañar la barra interior. •...
Página 379
: Aceite de horquilla 99000–99044–10G NOTA (SUZUKI FORK OIL G-10 o aceite de horquilla Después de instalar la barra en la botella, equivalente) mantenga el obturador de aceite en la barra comprimiendo la horquilla delantera completamente.
Página 380
Tornillo de cilindro de horquilla delantera: • Aplique aceite de horquilla al anillo del cilindro. 30 N·m (3,0 kgf-m) : Aceite de horquilla 99000–99044–10G (SUZUKI FORK OIL G-10 o aceite de horquilla equivalente) • Inserte el cilindro (3) en la barra. I718H1220012-03...
Página 381
: Aceite de horquilla 99000–99044–10G barra completamente. (SUZUKI FORK OIL G-10 o aceite de horquilla Herramienta especial equivalente) (A): 09943–74111 (Medidor de nivel de aceite Capacidad (cada brazo)
: Aceite de horquilla 99000–99044–10G (SUZUKI FORK OIL G-10 o aceite de horquilla equivalente) • Coloque temporalmente el tapón roscado de horquilla delantera en la barra. I649G1220035-02 Muelle de horquilla Mida la longitud libre del muelle.
Suspensión delantera: 2B-10 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H12207001 Horquilla delantera Unidad: mm Elemento Nominal Límite Recorrido de horquilla delantera — Diám. ext. de la barra de la — horquilla delantera Long. libre de muelle de horquilla 375,5 Nivel de aceite de la horquilla GSF650/U —...
Material de mantenimiento recomendado B717H12208001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Aceite de horquilla SUZUKI FORK OIL G-10 o aceite de Ref.: 99000–99044–10G !(pág. 6) / !(pág. 6) / horquilla equivalente !(pág. 7) / !(pág. 8) / !(pág. 9) Adhesivo fijador de roscas THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o Ref.: 99000–32110...
2C-2 Suspensión trasera: Estructura del conjunto de la suspensión trasera B717H12306002 Izquierda Derecha I717H1230001-02 1. Tuerca de anclaje del amortiguador trasero (superior) 5. Tuerca de anclaje de bieleta : 100 N⋅m (10,0 kgf-m) 2. Tuerca de anclaje del amortiguador trasero (inferior) 6.
Suspensión trasera: 2C-3 Extracción e instalación del amortiguador 6) Retire la tuerca y el tornillo de anclaje superior del amortiguador. trasero B717H12306003 Extracción 1) Coloque la motocicleta en el caballete y apoye la motocicleta con un gato de modo que no haya carga en el amortiguador trasero.
2C-4 Suspensión trasera: 2) Revise el amortiguador trasero por si existiese una fuga de aceite o estuviera dañado y el casquillo del amortiguador por si estuviese dañado o desgastado. Si se encuentra algún defecto, cambie el amortiguador trasero por uno nuevo. PRECAUCIÓN No intente desmontar el amortiguador trasero.
Suspensión trasera: 2C-5 Ajuste de la fuerza de amortiguación 1) Marque el centro de broca en el lugar "A" con un punzón de marcar. Gire el regulador de fuerza de amortiguación (1) a la posición deseada. NOTA Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj para endurecer la fuerza de amortiguación “a”...
2C-6 Suspensión trasera: Extracción e instalación de bieletas Instalación B717H12306008 Instale la bieleta siguiendo el orden inverso al de extracción. Preste atención al siguiente punto: Extracción • Apriete cada tuerca al par especificado. 1) Coloque la motocicleta en el caballete y apoye la Par de apriete motocicleta con un gato de modo que no haya carga Tuerca de anclaje de bieleta (a):...
Suspensión trasera: 2C-7 Revisión de bieletas Tirante de bieleta B717H12306009 Véase "Revisión de piezas relacionadas con el brazo Véase "Extracción e instalación de bieletas (pág. 6)". oscilante (pág. 10)". Separador Extracción e instalación del rodamiento de la 1) Retire los separadores de la bieleta. bieleta 2) Revise los separadores para ver si presentan algún B717H12306010...
3) Retire el latiguillo de frenos de las abrazaderas del latiguillo de frenos. I718H1230014-02 2) Aplique grasa a los rodamientos. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I717H1230019-01 4) Retire la bieleta (2) y el amortiguador trasero (3).
Página 393
Suspensión trasera: 2C-9 5) Retire las tapas de extremo del eje de pivote (4), 10) Retire los tirantes de bieleta (8). izquierda y derecha. 6) Retire el brazo oscilante extrayendo el eje de pivote y la tuerca (5) y la arandela. I717H1230025-01 Instalación Instale el brazo oscilante siguiendo el orden inverso al de...
2C-10 Suspensión trasera: • Apriete la bieleta, el tirante de bieleta y la tuerca de Protector de la cadena anclaje del amortiguador trasero al par especificado. Compruebe si el protector de la cadena ha sufrido daños o se encuentra gastado. Si se encuentra cualquier defecto, Par de apriete cambie el protector de la cadena por uno nuevo.
Suspensión trasera: 2C-11 Extracción e instalación de rodamientos del Tirante de bieleta Compruebe si los tirantes de bieleta han sufrido daños brazo oscilante o se encuentran doblados. Si se encuentra algún defecto, B717H12306013 cambie los tirantes de bieleta por unos nuevos. Extracción 1) Extraiga el conjunto de la rueda trasera.
Página 396
Cambie los rodamientos que ha extraído por 4) Aplique grasa a los rodamientos. nuevos. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) 1) Inserte a presión los rodamientos del tirante de bieleta del brazo oscilante con la herramienta especial.
Suspensión trasera: 2C-13 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H12307001 Unidad: mm Elemento Nominal Límite Regulador de muelle de 3ª posición — amortiguador trasero Regulador de fuerza de 1-1/4 vueltas hacia fuera desde la posición amortiguación del amortiguador Extensión — más dura trasero Recorrido rueda trasera —...
2C-14 Suspensión trasera: Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H12308001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 8) / !(pág. 12) equivalente NOTA El material de mantenimiento necesario también se describe en el siguiente apartado.
Ruedas y neumáticos: 2D-1 Ruedas y neumáticos Suspensión Precauciones Precauciones respecto a ruedas y neumáticos B717H12400001 ADVERTENCIA • La presión y la carga apropiadas de los neumáticos son factores importantes. La sobrecarga de los neumáticos puede causar fallos en los mismos y pérdida del control del vehículo. •...
2D-2 Ruedas y neumáticos: Instrucciones de reparación Componentes de la rueda delantera B717H12406015 I717H1240040-04 1. Eje delantero 6. Guardapolvo : 100 N⋅m (10,0 kgf-m) 2. Tornillo de disco de freno 7. Collar : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) 3. Disco de freno 8.
Ruedas y neumáticos: 2D-3 Estructura del conjunto de la rueda delantera B717H12406002 Izquierda Derecha "a" I717H1240001-03 1. Tornillo de disco de freno "a": Holgura : Aplique grasa. 2. Tornillo de anclaje de pinza de freno : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : Aplique adhesivo fijador de roscas a las roscas.
2D-4 Ruedas y neumáticos: Extracción e instalación del conjunto de la 4) Levante la rueda delantera del suelo y apoye la motocicleta sobre un gato o un bloque de madera. rueda delantera B717H12406003 PRECAUCIÓN Extracción No realice trabajos con la motocicleta apoyada 1) Retire las pinzas del freno.
Página 403
Ruedas y neumáticos: 2D-5 Instalación Par de apriete Tornillo de anclaje de la pinza del freno 1) Instale el collar (1) en el lateral izquierdo de la rueda. delantero (a): 23 N·m (2,3 kgf-m) I717H1240006-02 2) Coloque la rueda delantera con el eje delantero I717H1240009-01 y apriete el eje delantero temporalmente.
2D-6 Ruedas y neumáticos: 6) Apriete el tornillo de sujeción del eje (3) al par Eje de rueda especificado. Empleando una galga de cuadrante, compruebe el descentramiento del eje de la rueda. Cambie el eje si el Par de apriete descentramiento excede el límite.
2) Retire las juntas guardapolvo (1) de ambos lados con la herramienta especial. 1) Engrase los rodamientos de la rueda. Herramienta especial : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER (A): 09913–50121 (Extractor de retenes de GREASE "A" o grasa equivalente) aceite) I649G1240019-01...
Página 406
PRECAUCIÓN La tapa sellada del rodamiento debe quedar hacia fuera. I717H1240020-01 4) Aplique grasa al labio de las juntas guardapolvo. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I717H1240018-01 Izquierda Derecha I717H1240021-01 5) Instale el conjunto de la rueda delantera. Véase "Extracción e instalación del conjunto de la rueda...
Ruedas y neumáticos: 2D-11 Extracción e instalación del conjunto de la 5) Retire el separador (2) y el collar (3). rueda trasera B717H12406008 Extracción 1) Apoye la moto sobre el caballete. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la motocicleta se encuentra apoyada de forma segura. 2) Retire la tuerca del eje trasero (1) y tire del eje trasero.
2D-12 Ruedas y neumáticos: 3) Ajuste la holgura de la cadena de transmisión después Junta guardapolvo de instalar la rueda trasera. Véase "Revisión y ajuste Revise el labio de la junta guardapolvo por si estuviese de la cadena de transmisión (pág. 15)". desgastado o dañado.
2) Retire el conjunto del tambor de montaje de la corona trasera (1) de la rueda trasera. 1) Engrase los rodamientos de la rueda. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I717H1240030-01 I649G1240019-01...
Página 412
PRECAUCIÓN La tapa sellada del rodamiento debe quedar hacia fuera. I717H1240035-01 4) Aplique grasa en el borde del guardapolvo. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I717H1240034-01 Izquierda Derecha I717H1240036-01 5) Monte el conjunto del tambor de montaje de la corona trasera en la rueda trasera (2).
Ruedas y neumáticos: 2D-15 Extracción e instalación de los neumáticos Instalación B717H12406011 Extracción PRECAUCIÓN El factor más crítico de un neumático sin cámara es la No vuelva a utilizar una válvula que ya ha sido hermeticidad entre la llanta y el talón del neumático. Por retirada.
2D-16 Ruedas y neumáticos: 3) Bote el neumático varias veces, haciéndolo girar al 9) Monte el tambor de montaje en la rueda trasera. (Para mismo tiempo. Esto hace que el talón se dilate hacia la rueda trasera.) Véase "Extracción e instalación del afuera para entrar en contacto con la rueda, facilitando rodamiento / junta guardapolvo de la rueda trasera así...
Ruedas y neumáticos: 2D-17 Neumático Válvula de aire En el neumático, han de revisarse los siguientes puntos: Revise la válvula de aire por si estuviera dañada o presentase descamación. Si se encuentra cualquier • Muescas y roturas en la pared lateral defecto, cambie la válvula de aire por una nueva.
2D-18 Ruedas y neumáticos: Comprobación y ajuste del equilibrado de las Instalación Coloque la válvula de aire siguiendo el orden inverso al de ruedas extracción. Preste atención a los siguientes puntos: B717H12406014 Compruebe y ajuste el equilibrado de las ruedas conforme •...
Ruedas y neumáticos: 2D-19 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H12407001 Rueda Unidad: mm Elemento Nominal Límite Axial — Descentramiento de llanta de rueda Radial — Delantero — 0,25 Descentramiento de eje de rueda Trasero — 0,25 Delantera 17 M/C x MT3.50 —...
2D-20 Ruedas y neumáticos: Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H12408001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 7) / !(pág. 8) / equivalente !(pág. 13) / !(pág. 14) NOTA El material de mantenimiento necesario también se describe en el siguiente apartado.
Página 419
Contenido 3- i Sección 3 Línea motriz / eje CONTENIDO Precauciones ..........3-1 Extracción e instalación de la corona trasera / tambor de montaje de la corona trasera ...3A-4 Precauciones.............. 3-1 Revisión de piezas relacionadas con la Precauciones respecto a la línea motriz / eje ..3-1 cadena de transmisión ........3A-5 Cadena de transmisión / transmisión / Extracción e instalación de la junta...
No use ningún aceite que se comercialice con la denominación de "aceite de cadena de transmisión". Estos aceites podrían dañar las juntas tóricas. • La cadena de transmisión estándar es RK 525SMOZ7Y. Suzuki recomienda usar esta cadena de transmisión estándar como repuesto.
Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor: 3A-1 Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor Línea motriz / eje Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas de cadena de transmisión, piñón y corona trasera B717H13104001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Cadena de transmisión Corona trasera o piñón desgastados.
3A-2 Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor: Extracción e instalación del piñón 5) Retire el sensor de velocidad (4). B717H13106002 6) Retire la tapa del piñón junto con el cilindro de desembrague. Extracción 1) Apoye la moto sobre el caballete. 2) Retire la tapa exterior del piñón (1).
Página 423
Tornillo del rotor del sensor de velocidad (b): 25 N·m (2,5 kgf-m) • Antes de instalar la tapa interior del piñón, aplique una pequeña cantidad de SUZUKI SUPER GREASE a la varilla de empuje del embrague. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER I717H1310008-01 GREASE "A"...
"Revisión y ajuste de la cadena de transmisión • Aplique grasa al retén. (pág. 15)". : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) Extracción e instalación de la corona trasera / tambor de montaje de la corona trasera B717H13106003 Extracción...
I717H1310019-01 • Aplique grasa a la superficie de contacto entre el cubo de la rueda trasera y el tambor de montaje. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER I717H1310022-01 GREASE "A" o grasa equivalente) Rodamiento Revise a mano el juego de los rodamientos del tambor de montaje de la corona mientras se encuentran instalados en la rueda y en el tambor.
(pág. 13)". 3) Extraiga el retén (1). I717H1310026-02 Instalación PRECAUCIÓN El rodamiento y junta guardapolvo extraídos deben cambiarse por nuevos. 1) Aplique grasa al rodamiento antes de montarlo. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I717H1310024-01 I649G1310020-01...
Use la herramienta especial de la siguiente manera para 4) Aplique grasa en el borde del guardapolvo. cortar y volver a unir la cadena de transmisión. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER NOTA GREASE "A" o grasa equivalente) Cuando utilice la herramienta especial, aplique una pequeña cantidad de grasa a las piezas...
Página 428
3A-8 Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor: Corte de la cadena de transmisión 2) Coloque el eslabón de la cadena que vaya a separar en el soporte (8) de la herramienta. 1) Sitúe la herramienta especial como se muestra en la 3) Gire el tornillo ajustador (6) y el tornillo de presión [A] ilustración.
Página 429
Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor: 3A-9 Conexión de la cadena de transmisión 4) Aplique grasa a la parte hueca del soporte de la placa de eslabón (3) y ajuste la placa de eslabón (10). ADVERTENCIA NOTA No emplee cadenas de transmisión Cuando coloque la placa de eslabón (10) en la desmontables.
Página 430
3A-10 Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor: 8) Continúe presionando la placa de eslabón hasta que la 2) Remache el pasador girando (aproximadamente 7/8 distancia entre las dos placas de eslabón corresponda vuelta) el tornillo de presión [A] (3) con la barra, hasta con la especificada.
Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor: 3A-11 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H13107001 Cadena de transmisión Unidad: mm Elemento Nominal Límite Reducción final 3,200 (48/15) — Tipo RK 525SMOZ7Y — Eslabones 118 eslabones — Cadena de transmisión Longitud de —...
3A-12 Cadena de transmisión / transmisión / eje impulsor: Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H13108001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 3) / !(pág 4) / equivalente !(pág 5) / !(pág 6) /...
Página 433
Índice 4- i Sección 4 Freno CONTENIDO Precauciones ..........4-1 Especificaciones ..........4A-16 Datos de mantenimiento ........4A-16 Precauciones............4-1 Especificaciones del par de apriete ..... 4A-16 Precauciones respecto al sistema de freno ....4-1 Equipos y herramientas especiales ....4A-17 Información sobre el líquido de frenos...... 4-1 Material de mantenimiento recomendado....
4-1 Precauciones: Precauciones Freno Precauciones Precauciones respecto al sistema de freno B717H14000001 Véase "Precauciones en el mantenimiento del circuito eléctrico (pág. 2)". Información sobre el líquido de frenos B717H14000002 ADVERTENCIA • El sistema de frenos de este vehículo está lleno de un líquido de frenos a base de glicol etilénico DOT4. No lo mezcle con diferentes tipos de fluido como fluidos a base de silicona o petróleo.
Sistema y diagnóstico de control de frenos: 4A-1 Sistema y diagnóstico de control de frenos Freno Diagrama de tendido Diagrama de tendido de latiguillos de freno delantero (GSF650) B717H14102001 (c ) I717H1410027-01 1. Latiguillo de freno delantero nº 1 6: Abrazadera: Inserte totalmente la abrazadera en el orificio del guardabarros delantero.
4A-2 Sistema y diagnóstico de control de frenos: Diagrama de tendido de latiguillos de freno delantero (GSF650S) B717H14102003 I717H1410028-01 1. Latiguillo de freno delantero nº 1 6: Abrazadera: Inserte totalmente la abrazadera en el orificio del guardabarros delantero. 2. Latiguillo de freno delantero nº 2 7: Latiguillo del freno delantero nº...
Página 437
Sistema y diagnóstico de control de frenos: 4A-3 Diagrama de tendido del latiguillo de freno trasero B717H14102002 42˚ “B” “A” 28˚ I717H1410001-03 1. Abrazadera del latiguillo de freno: "B": Pintura blanca Los extremos de la abrazadera del latiguillo de freno deben quedar hacia adelante. 2.
4A-4 Sistema y diagnóstico de control de frenos: Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas del sistema de frenado B717H14104001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Falta potencia de frenado Perdida de líquido de frenos del sistema Reparar o sustituir.
Sistema y diagnóstico de control de frenos: 4A-5 Revisión del interruptor de la luz de freno Revisión del nivel del líquido de frenos B717H14106005 trasero Véase "Revisión del sistema de frenos (pág. 16)". B717H14106003 Revise el interruptor de la luz de freno trasero conforme a los siguientes procedimientos: Revisión de latiguillos de frenos 1) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de la...
Página 440
4A-6 Sistema y diagnóstico de control de frenos: 2) Acople un manguito a la válvula de purgado de aire e 7) Cierre la válvula de purgado de aire y desconecte el inserte el extremo libre del manguito en un tubo. receptáculo.
Sistema y diagnóstico de control de frenos: 4A-7 4) Llene el depósito con líquido de frenos nuevo. BF: Líquido de frenos (DOT 4) 5) Conecte un manguito transparente a la válvula de purgado de aire e introduzca el otro extremo del manguito en un recipiente.
4A-8 Sistema y diagnóstico de control de frenos: Freno trasero 8) Cierre la válvula de purgado de aire y desconecte el manguito transparente. 1) Coloque la motocicleta en una superficie nivelada. 2) Retire la cubierta derecha del bastidor. Véase Par de apriete "Extracción e instalación de las piezas exteriores Válvula de purga de aire (freno trasero) (a): (pág.
Sistema y diagnóstico de control de frenos: 4A-9 Componentes del cilindro maestro del freno delantero B717H14106011 I718H1410070-01 1. Tapón de depósito 7. Maneta de freno : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) 2. Placa 8. Tornillo de pivote de maneta de freno : 6,0 N⋅m (0,6 kgf-m) 3.
4A-10 Sistema y diagnóstico de control de frenos: Instalación • Purgue el aire del circuito de frenos. Véase "Air Bleeding from Brake Fluid Circuit (Page 4A-5)". Instale el cilindro maestro de freno delantero siguiendo el orden inverso al de extracción. Preste atención a los siguientes puntos: Desmontaje y montaje del cilindro maestro del •...
Preste atención a los siguientes puntos: • Aplique grasa al punto de contacto entre el pistón y la maneta de freno. PRECAUCIÓN : Grasa 99000–25100 (SUZUKI Silicone • Limpielos componentes del cilindro maestro Grease o grasa equivalente) con líquido de frenos nuevo antes de volver a montarlo.
4A-12 Sistema y diagnóstico de control de frenos: Revisión de las piezas del cilindro maestro del Pistón Revise la superficie del pistón por si existiesen arañazos u freno delantero otros daños. B717H14106014 Véase "Desmontaje y montaje del cilindro maestro del freno delantero / maneta de freno (pág.
Sistema y diagnóstico de control de frenos: 4A-13 Extracción e instalación del conjunto del Instalación Coloque el cilindro maestro de freno trasero siguiendo el cilindro maestro del freno trasero orden inverso al de extracción. Preste atención a los B717H14106016 siguientes puntos: Extracción PRECAUCIÓN 1) Retire la cubierta derecha del bastidor.
4A-14 Sistema y diagnóstico de control de frenos: Desmontaje y montaje del cilindro maestro del 5) Retire la varilla de empuje (7), el conjunto tapas/ pistón (8) y el muelle (9). freno trasero B717H14106017 Desmontaje 1) Desconecte el manguito del depósito (1). 2) Retire la contratuerca (2).
4A-15 Revisión de las piezas del cilindro maestro del • Aplique grasa al extremo de la varilla de empuje. freno trasero : Grasa 99000–25100 (SUZUKI Silicone B717H14106018 Grease o grasa equivalente) Véase "Desmontaje y montaje del cilindro maestro del freno trasero (pág. 14)".
4A-16 Sistema y diagnóstico de control de frenos: Especificaciones Datos de mantenimiento B717H14107001 Frenos Unidad: mm Elemento Nominal Límite Altura de pedal freno trasero 50 – 65 — Delantero 14,000 – 14,043 — Diámetro interior de cilindro maestro Trasero 14,000 – 14,043 —...
Sistema y diagnóstico de control de frenos: 4A-17 Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H14108001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Líquido de frenos DOT 4 — !(pág. 7) / !(pág. 8) / !(pág. 11) / !(pág. 14)
Frenos delanteros: 4B-2 Revisión de pastillas de freno delantero 2) Retire las pastillas de freno (2) extrayendo el pasador de anclaje de pastilla (3). B717H14206002 El desgaste de las pastillas del freno puede comprobarse NOTA observando la línea ranurada "A" de las pastillas. Cuando el desgaste exceda la línea límite ranurada, sustituya las Cuando retire las pastillas, empuje el pistón pastillas por otras nuevas.
4B-3 Frenos delanteros: 5) Apriete el pasador de anclaje de la pastilla al par 3) Retire la pinza de freno quitando los tornillos de especificado. anclaje de la pinza (2). Par de apriete Pasador de anclaje de pastillas del freno delantero (a): 16 N·m (1,6 kgf-m) I717H1420006-01 Instalación...
Frenos delanteros: 4B-4 • Purgue el aire del sistema de frenos después de instalar 3) Retire la junta tórica. la pinza de freno. Véase "Revisión del sistema de frenos 0B (pág. 16)". • Compruebe que no haya fugas de líquido de frenos y que el freno funcione correctamente.
Página 456
4B-5 Frenos delanteros: Montaje • Aplique líquido de frenos a las juntas de pistón (1) y a las juntas guardapolvo (2). Monte la pinza siguiendo el orden inverso al de desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: PRECAUCIÓN • Limpie los pistones y cavidades de la pinza con el líquido de frenos especificado.
Frenos delanteros: 4B-6 • Apriete temporalmente los tornillos de la carcasa de la Pistón de la pinza de freno pinza de freno (3). Revise la superficie del pistón de la pinza de freno por si existiesen arañazos u otros daños. Si encuentra alguna PRECAUCIÓN anomalía, cambie el pistón por uno nuevo.
4B-7 Frenos delanteros: Extracción e instalación del disco de freno Revisión del disco de freno delantero B717H14206008 delantero Grosor de disco de freno B717H14206007 Revise el disco de freno por si tuviese fisuras o daños y mida el grosor con un micrómetro. Extracción Cambie el disco de freno si el grosor es menor que el 1) Extraiga el conjunto de la rueda delantera.
Frenos delanteros: 4B-8 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H14207001 Frenos Unidad: mm Elemento Nominal Límite Grosor de disco de freno Delantero 4,8 – 5,2 Descentramiento de disco de freno — 0,30 Primario 27,050 – 27,126 — Diámetro interior de pinza de freno Delantero Secundario 30,280 –...
4B-9 Frenos delanteros: Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H14208001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Líquido de frenos DOT 4 — !(pág. 5) / !(pág. 5) Adhesivo fijador de roscas THREAD LOCK CEMENT SUPER Ref.: 99000–32130 !(pág.
Freno trasero: 4C-1 Freno trasero Freno Instrucciones de reparación Componentes del freno trasero B717H14306001 I649G1430001-04 1. Soporte de la pinza trasera : 6,0 N⋅m (0,6 kgf-m) : Ponga silicona a la superficie deslizante 2. Pistón : 27 N⋅m (2,7 kgf-m) : Aplique adhesivo fijador de roscas a las roscas 3.
4C-2 Freno trasero: Revisión de las pastillas de freno trasero 2) Retire el pasador de anclaje de la pastilla (2). B717H14306002 3) Quite los tornillos de anclaje de la pinza de freno (3). El desgaste de las pastillas del freno puede comprobarse mirando la línea ranurada "A"...
Página 463
Freno trasero: 4C-3 5) Limpie la pinza, especialmente alrededor de su pistón. 8) Apriete el tornillo de anclaje de la pinza (7) y el pasador de anclaje de la pastilla (8) al par 6) Monte la nueva pastilla de freno (4), aislador (5) y especificado.
4C-4 Freno trasero: Extracción e instalación de la pinza de freno Instalación Coloque la pinza de freno siguiendo el orden inverso al de trasero extracción. Preste atención a los siguientes puntos: B717H14306004 • Apriete el pasador deslizante (1) al par especificado. Extracción Par de apriete 1) Vacíe el líquido de frenos.
Freno trasero: 4C-5 Desmontaje y montaje de la pinza de freno 5) Ponga un trapo sobre el pistón para impedir que salga despedido y luego extráigalo utilizando aire trasero comprimido. B717H14306005 Véase "Extracción e instalación de la pinza de freno trasero (pág.
Página 466
• No seque el líquido de frenos de las piezas • Aplique grasa al interior del fuelle. después de lavarlas. : Grasa 99000–25100 (SUZUKI Silicone • Cuando limpie las piezas, use el líquido de Grease o grasa equivalente) frenos especificado. No utilice nunca líquidos de frenos distintos ni disolventes...
Freno trasero: 4C-7 Revisión de las piezas de la pinza de freno Pasador deslizante de pinza de freno Revise el pasador deslizante de la pinza de freno para trasero comprobar que no esté dañado ni desgastado. Si el B717H14306006 Véase "Desmontaje y montaje de la pinza de freno trasero desgaste es excesivo, reemplace el pasador deslizante (pág.
4C-8 Freno trasero: Extracción e instalación del disco de freno Inspección del disco de freno trasero B717H14306008 trasero Grosor de disco de freno B717H14306007 Revise el disco de freno por si tuviese fisuras o daños y mida el grosor con un micrómetro. Extracción Cambie el disco de freno si el grosor es menor que el 1) Extraiga el conjunto de la rueda trasera.
Freno trasero: 4C-9 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H14307001 Frenos Unidad: mm Elemento Nominal Límite Grosor de disco de freno Trasero 4,8 – 5,2 Descentramiento de disco de freno — 0,30 Diámetro interior de pinza de freno Trasero 38,180 – 38,230 —...
4C-10 Freno trasero: Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H14308001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Líquido de frenos DOT 4 — !(pág. 6) / !(pág. 6) Grasa (SUZUKI Silicone Grease o grasa Ref.: 99000–25100 !(pág. 6) / !(pág. 6)
Página 471
Contenido 5- i Sección 5 Transmisión / transeje CONTENIDO Precauciones ..........5-1 Embrague ..........5C-1 Precauciones............5-1 Precauciones ............5C-1 Precauciones respecto a la transmisión/ Precauciones respecto al sistema transeje ..............5-1 de embrague............5C-1 Información sobre el líquido de embrague Transmisión manual........ 5B-1 (líquido de frenos) ..........
Transmisión manual: 5B-1 Transmisión manual Transmisión / transeje Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas de la transmisión manual B717H15204001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Motor ruidoso (el ruido Engranaje desgastado o que produce Sustituir. parece proceder de la roce.
5B-2 Transmisión manual: Instrucciones de reparación Componentes de la transmisión B717H15206001 I717H1520024-03 1. Engranaje impulsado de 1ª 9. Engranaje transmisor de 5ª 17. Disco de leva de cambio de marchas 2. Engranaje impulsado de 5ª 10. Engranaje transmisor de 3ª/4ª 18.
Transmisión manual: 5B-3 Extracción de la transmisión 2) Retire el pasador del rodamiento (2). B717H15206002 NOTA 1) Retire el motor del bastidor. Véase "Extracción del conjunto del motor (pág. 17)". No pierda el pasador del rodamiento (2). 2) Desmonte el área superior del motor (1). Véase "Desmontaje del área superior del motor (pág.
Página 476
5B-4 Transmisión manual: 4) Retire la horquilla del cambio de marchas nº 3 (6). 2) Retire el rodamiento del eje intermedio (3) con la herramienta especial. Herramienta especial (A): 09913–70210 (Juego de instalador de rodamientos) I717H1520004-01 Conjunto del eje intermedio 1) Extraiga el retén del rodamiento (1).
Preste atención a los siguientes puntos: rodamientos) • Aplique grasa en el labio del retén de aceite. Rodamiento / retén de aceite : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER PRECAUCIÓN GREASE "A" o grasa equivalente) Sustituya el retén de aceite, los rodamientos y el anillo de retención extraídos por unos...
Página 478
• Monte la horquilla de cambio de marchas nº 3 (1) como PRECAUCIÓN se muestra. Cambie la junta tórica (1) por una nueva. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I718H1520022-03 • Monte la leva de cambio de marchas (2) con el rodamiento (3) integrado.
Página 479
Transmisión manual: 5B-7 • Aplique adhesivo fijador de roscas a los tornillos • Coloque el árbol de transmisión en el cárter superior. y apriételos al par especificado. NOTA : Adhesivo fijador de roscas 99000–32110 • Haga coincidir las horquillas de cambio de (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 marchas (2) con las ranuras (3).
5B-8 Transmisión manual: Estructura de la transmisión B717H15206004 0.2 mm I717H1520011-03 1. Eje secundario 2. Eje impulsor 3. Anillo de retención: Monte el anillo de retención con el lado del extremo afilado hacia afuera.
Transmisión manual: 5B-9 Montaje y desmontaje del engranaje del eje • Retire el rodamiento del eje intermedio (6) junto con la carcasa (7), utilizando la prensa hidráulica. intermedio/engranaje de árbol de transmisión B717H15206005 Véase "Extracción de la transmisión (pág. 3)" y "Instalación de la transmisión (pág.
Página 482
• Antes de instalar el retén, engrase el borde del mismo. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) • Cuando monte un anillo de retención nuevo (1), preste atención a su dirección. Colóquelo de modo que su posición respecto al empuje sea la que se muestra en la...
Transmisión manual: 5B-11 • Cuando monte el casquillo de engranaje en el eje intermedio (3), alinee el orificio para aceite del eje "A" con el orificio para aceite del casquillo "B". “A” “B” “A” “B” I718H1520037-01 Eje intermedio I718H1520040-01 • Monte el rodamiento del eje intermedio (1) en la carcasa (2), utilizando la herramienta especial.
5B-12 Transmisión manual: Anchura de la ranura de la horquilla de cambio de Rodamiento de la leva de cambio de marchas marchas Revise los rodamientos de la leva de cambio de marchas izquierdo y derecho para revisar si hay ruidos anormales Mida la anchura de la ranura de la horquilla de cambio de y si giran uniformemente.
Cambie la junta tórica por una nueva. NOTA Alinee el pasador del sensor de marcha engranada "A" con el orificio de la leva de cambio de marchas "B". : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER “A” GREASE "A" o grasa equivalente) “a ” “B”...
5B-14 Transmisión manual: Componentes del eje de cambio de marchas / Instalación leva del cambio de marchas 1) Instale la palanca de cambio de marchas como se indica en el diagrama de estructura de la palanca de B717H15206010 cambio de marchas. Véase "Estructura de la palanca de cambio de marchas (pág.
Transmisión manual: 5B-15 Extracción e instalación del eje del cambio de 5) Retire el conjunto del eje de cambio de marchas (2) y las arandelas (3). marchas / disco de leva de cambio de marchas B717H15206011 Extracción 1) Retire la tapa exterior del piñón. Véase "Extracción e instalación del piñón (pág.
Página 488
5B-16 Transmisión manual: 9) Retire el tope de brazo de cambio de marchas (14). • Coloque el tope de leva de cambio de marchas (1), el tornillo (2, la arandela (3) y el muelle de retorno (4). • Apriete el tornillo del tope de leva de cambio de marchas (2) al par especificado.
Página 489
Transmisión manual: 5B-17 • Compruebe si el tope de leva de cambio de marchas se • Ponga una pequeña cantidad de adhesivo fijador de mueve suavemente. roscas al tornillo de extremo del eje y apriete al par especificado. • Sitúe la leva de cambio de marchas en posición de punto muerto.
5B-18 Transmisión manual: Inspección del varillaje del cambio de marchas • Monte el conjunto del eje de cambio de marchas (6) y las arandelas (7) como se muestra. B717H15206012 Véase "Extracción e instalación del eje del cambio de NOTA marchas / disco de leva de cambio de marchas (pág. 15)". Sujete el tope de brazo de cambio de Eje de cambio de marchas marchas (8) con los extremos del muelle de...
• Aplique grasa en el labio del retén de aceite. (B): 09930–30104 (Eje deslizante de extractor de rotor) : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa equivalente) I718H1520065-01 I718H1520067-01 Instalación Coloque el retén de aceite y el rodamiento siguiendo el orden inverso al de extracción.
5B-20 Transmisión manual: Especificaciones Datos de mantenimiento B717H15207001 Transmisión + Cadena de transmisión Unidad: mm (excepto relación) Elemento Nominal Límite Relación de reducción primaria 1,700 (85/50) — Relación de reducción final 3,200 (48/15) — 1ª 3,076 (40/13) — 2ª 2,058 (35/17) —...
Transmisión manual: 5B-21 Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H15208001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 5) / !(pág. 6) / equivalente !(pág. 10) / !(pág. 13) / !(pág.
5C-1 Embrague: Embrague Transmisión / transeje Precauciones Precauciones respecto al sistema de embrague B717H15300001 Véase "Precauciones generales (pág. 1)". Información sobre el líquido de embrague (líquido de frenos) B717H15300002 ADVERTENCIA • El sistema de embrague de este vehículo está lleno de un líquido de frenos a base de glicol etilénico DOT 4.
Embrague: 5C-2 Diagrama de tendido Diagrama de tendido del manguito de embrague B717H15302001 “A” “B” “C” “D” I718H1530005-05 1. Mazo de cables 9. Abrazadera nº 3 del manguito de embrague: Apriete el tornillo después de situar la abrazadera con tope. 2.
5C-3 Embrague: Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas del sistema de embrague B717H15304001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Motor ruidoso (el ruido Estriado del eje intermedio desgastado. Sustituir el eje intermedio. parece proceder del Estriado del cubo del embrague Sustituir el cubo del embrague.
Embrague: 5C-4 Purga de aire del circuito de líquido de 6) Afloje la válvula de purgado girándola un cuarto de vuelta para que el líquido fluya al receptáculo. De esta embrague manera se quitará tensión a la maneta de embrague y B717H15306004 hará...
5C-5 Embrague: Extracción e instalación del manguito de 6) Conecte un manguito transparente a la válvula de purgado de aire e introduzca el otro extremo del embrague manguito en un recipiente. B717H15306006 Extracción 1) Vacíe el líquido de embrague. Véase "Cambio del líquido de embrague (pág.
Embrague: 5C-6 Piezas del sistema de control de embrague B717H15306007 I718H1530065-02 1. Varilla de empuje 7. Varilla de empuje : 6 N⋅m (0,6 kgf-m) 2. Conjunto tapa/pistón 8. Conjunto de cilindro de : Aplique líquido de frenos. desembrague 3. Manguito de embrague 9.
5C-7 Embrague: Extracción e instalación del conjunto del Instalación Coloque el cilindro maestro de embrague siguiendo el cilindro maestro del embrague orden inverso al de extracción. Preste atención a los B717H15306008 siguientes puntos: Extracción • Cuando coloque el cilindro maestro (1) en el manillar (2), alinee la superficie de contacto del soporte 1) Vacíe el líquido de embrague.
Embrague: 5C-8 • Después de fijar la unión del manguito de embrague en 2) Retire el tapón del depósito (3), la placa (4) y el el tope, apriete el tornillo de unión al par especificado. diafragma (5). PRECAUCIÓN Las arandelas de estanqueidad deben ser cambiadas por nuevas para evitar fugas de líquido.
Página 502
• Aplique SILICONE GREASE al tornillo de pivote de la cilindro maestro y a todas las piezas que maneta de embrague. vaya a introducir en la cavidad. : Grasa 99000–25100 (SUZUKI Silicone BF: Líquido de frenos (DOT 4) Grease o grasa equivalente) I649G1530016-01 •...
• Aplique una pequeña cantidad de grasa "A" a la varilla de empuje. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER I649G1530021-01 GREASE "A" o grasa equivalente) Extracción e instalación del cilindro de desembrague / varilla de empuje B717H15306011 Extracción...
5C-11 Embrague: Revisión de la varilla de empuje de embrague Montaje Monte el cilindro del embrague siguiendo el orden inverso (izquierda) al de desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: B717H15306019 Revise la varilla de empuje conforme a los siguientes •...
Embrague: 5C-12 Componentes del embrague B717H15306014 I717H1530001-01 1. Placa de presión del embrague 6. Disco conducido nº 1 (0 – 2 piezas): 11. Conjunto de engranaje impulsado Los discos conducidos nº 1 y nº 2 son 7 en total. primario 2.
5C-13 Embrague: Extracción del embrague 5) Retire los discos conductores (4) y conducidos (5) del embrague. B717H15306016 1) Vacíe el aceite del motor. Véase "Cambio del filtro y el aceite del motor (pág. 11)". 2) Retire la cubierta del embrague (1). I717H1530005-01 6) Retire la arandela del resorte (6) y su asiento (7).
Embrague: 5C-14 8) Retire la varilla de empuje del embrague (11). 12) Retire la arandela de resorte cónica (12), la arandela (13) y el cubo de manguito de NOTA embrague (14). Si le resulta difícil sacar la varilla de empuje (11), use un alambre o un imán. I717H1530011-01 13) Retire la arandela de empuje (15), el separador (16) y el rodamiento (17).
Página 508
5C-15 Embrague: 2) Instale los separadores (2) y el rodamiento (3) 5) Sujete el cubo del manguito de embrague con la y aplique aceite del motor. herramienta especial. Herramienta especial (A): 09920–53740 (Soporte del cubo de manguito de embrague) (B): 09920–31020 (Mango de extensión) 6) Apriete la tuerca del cubo del manguito de embrague al par especificado.
Página 509
Embrague: 5C-16 9) Monte la pieza de empuje de embrague (9), el rodamiento (10) y la arandela de empuje (11) en el eje intermedio. NOTA La arandela de empuje (11) está situada entre “C” la placa de presión y el rodamiento (10). I717H1530021-02 14.
Revisión de las piezas del embrague embrague como se muestra. B717H15306018 Véase "Extracción del embrague (pág. 13)" y "Instalación : Obturador 99000–31140 (SUZUKI BOND del embrague (pág. 14)". 1207B o equivalente) Discos de embrague conductores y conducidos NOTA Limpie el aceite de los discos conductores y conducidos con un trapo limpio.
Página 511
Embrague: 5C-18 Mida la anchura de los dientes de los discos conductores Muelle de embrague con un pie de rey. Sustituya los discos conductores que se Mida la longitud libre de cada muelle helicoidal con un pie hayan desgastado por debajo del límite. de rey, y compare la longitud con el límite especificado.
5C-19 Embrague: Varilla de empuje (derecha) Cubo de manguito de embrague y conjunto de engranaje impulsado primario Inspeccione la varilla de empuje para ver si está gastada o dañada. Revise el conjunto de ranura del cubo del manguito de Si se encuentra algún defecto, cambie la varilla de empuje embrague y engranaje impulsado primario del embrague por otra nueva.
Ref.: 99000–25100 !(pág. 9) / !(pág. 9) equivalente) Obturador SUZUKI BOND "1207B" o equivalente Ref.: 99000–31140 !(pág. 17) NOTA El material de mantenimiento necesario también se describe en el siguiente apartado. "Piezas del sistema de control de embrague (pág. 6)"...
Índice 6- i Sección 6 Dirección CONTENIDO Precauciones ..........6-1 Revisión del manillar ..........6B-4 Ajuste de la altura del manillar ....... 6B-4 Precauciones............6-1 Componentes de la dirección......... 6B-5 Precauciones respecto a la dirección ....... 6-1 Extracción e instalación de la dirección ....6B-6 Revisión de piezas relacionadas con la Diagnóstico general de la dirección ..
Diagnóstico general de la dirección: 6A-1 Diagnóstico general de la dirección Dirección Información y procedimientos de diagnóstico Diagnóstico por síntomas de la dirección B717H16104001 Condición Causa posible Corrección / Elemento de referencia Dirección pesada Tuerca del eje de la dirección apretada en Ajustar.
6B-3 Dirección / manillar: Extracción e instalación del manillar 3) Retire las tapas y los tornillos del soporte del manillar. B717H16206002 Extracción 1) Retire las siguientes piezas del manillar izquierdo. a) Retrovisor trasero (GSF650) b) Cilindro maestro de embrague / palanca de embrague (1) PRECAUCIÓN No ponga el cilindro maestro de embrague...
Dirección / manillar: 6B-4 Revisión de los manillares • Aplique SUZUKI SUPER GREASE al extremo de los cables del acelerador y a la polea del cable. B717H16206003 : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER Véase "Extracción e instalación del manillar (pág. 3)".
6B-5 Dirección / manillar: 3) Inserte los separadores (2) entre la abrazadera 5) Apriete las tuercas del conjunto de soporte del manillar superior de la dirección y los soportes de manillar. al par especificado. Par de apriete Tuerca de conjunto de soporte de manillar (a): 45 N·m (4,5 kgf-m) I717H1620009-02 4) Fije los manillares.
Dirección / manillar: 6B-6 Extracción e instalación de la dirección 9) Desmonte los manillares y la abrazadera superior de la dirección. Véase "Extracción e instalación del B717H16206005 interruptor de encendido (pág. 9)". Extracción (GSF650) NOTA 1) Extraiga el conjunto de la rueda delantera. Véase "Extracción e instalación del conjunto de la rueda Si es necesario, retire el interruptor de delantera (pág.
Página 524
Preste atención a los siguientes puntos: I717H1620019-01 Rodamiento 5) Desmonte los manillares y la abrazadera superior de • Aplique SUZUKI SUPER GREASE a los rodamientos, la dirección. Véase "Extracción e instalación del anillos de rodadura y juntas guardapolvo antes de interruptor de encendido (pág. 9)".
Dirección / manillar: 6B-8 Tuerca del eje de la dirección Abrazadera superior del eje de la dirección Coloque las horquillas delanteras y la abrazadera superior • Apriete la tuerca del eje de la dirección al par del eje de la dirección siguiendo estos pasos: especificado con la herramienta especial.
6B-9 Dirección / manillar: Revisión de piezas relacionadas con la Extracción e instalación de rodamientos del eje dirección de la dirección B717H16206011 B717H16206008 Véase "Extracción e instalación de la dirección (pág. 6)". Busque los siguientes defectos en las piezas extraídas. Extracción •...
Dirección / manillar: 6B-10 Ajuste de la dureza de la dirección Instalación B717H16206009 Instale los rodamientos del eje de la dirección siguiendo el Compruebe el movimiento de la dirección de la siguiente orden inverso al de extracción. Preste atención a los manera: siguientes puntos: 1) Apoye la motocicleta en un gato y levante la rueda...
6B-11 Dirección / manillar: 5) Si la lectura de la fuerza inicial en la escala cuando el b) Apriete la tuerca del eje de la dirección, la tuerca manillar empieza a girar es demasiado grande o de la cabeza del eje y los tornillos de las tijas pequeña, ajústelo hasta que cumpla la especificación.
Dirección / manillar: 6B-12 Equipos y herramientas especiales Material de mantenimiento recomendado B717H16208001 Material Especificación o producto recomendado por SUZUKI Nota Grasa SUZUKI SUPER GREASE "A" o grasa Ref.: 99000–25010 !(pág. 4) / !(pág. 7) equivalente Adhesivo para Agente adhesivo para empuñadura de —...
Índice 9- i Sección 9 Cuerpo y accesorios CONTENIDO Precauciones ..........9-1 Especificaciones ..........9B-12 Datos de mantenimiento ........9B-12 Precauciones............9-1 Especificaciones del par de apriete ..... 9B-12 Precauciones respecto al sistema eléctrico....9-1 Equipos y herramientas especiales ....9B-12 Localización de los componentes......9-1 Herramienta especial ...........
Página 532
9-ii Índice Piezas exteriores ........9D-1 Estructura del cuerpo ......9E-1 Diagrama de tendido..........9D-1 Instrucciones de reparación .......9E-1 Diagrama de tendido del cable de bloqueo del Estructura del bastidor ........... 9E-1 asiento..............9D-1 Cambio del casquillo de abrazadera de soporte del motor ..............
Precauciones: Precauciones Cuerpo y accesorios Precauciones Precauciones respecto al sistema eléctrico B717H19000001 Véase "Precauciones generales (pág. 1)" y "Precauciones en el mantenimiento del circuito eléctrico (pág. 2)". Localización de los componentes Localización de los componentes eléctricos B717H19003001 Véase "Localización de las piezas eléctricas (pág. 7)".
9A-1 Sistemas de cableado: Sistemas de cableado Cuerpo y accesorios Diagrama de tendido Diagrama de cableado (GSF650) B717H19102001 Véase "Símbolos de color de los cables (pág. 5)".
Página 535
Sistemas de cableado: 9A-2 Para E-02, 19 I717H1910905-01...
9A-3 Sistemas de cableado: Diagrama de cableado (GSF650S) B717H19102004 Véase "Símbolos de color de los cables (pág. 5)". Para E-02, 19 I717H1910903-02...
Página 537
Sistemas de cableado: 9A-4 Para E-28 I717H1910904-01...
Página 538
9A-5 Sistemas de cableado: Diagrama de tendido del mazo de cables B717H19102003 “C” “A” “B” “ a ” I717H1910901-01 1. Batería 9. Sensor de velocidad de la rueda trasera (GSF650A/SA solamente) 2. Abrazadera (excepto GSF650S/SA solamente): 10. Abrazadera: Pásela a través del cable del velocímetro a la derecha del interruptor Fije el cable y el latiguillo de freno (ABS) (GSF650A/SA).
Página 539
Sistemas de cableado: 9A-6 “a” “A” “B” I717H1910906-01 1. Abrazadera: 12. Cable de la luz de intermitente (dcha.) Fije el cable del sensor de velocidad y el cable del sensor HO2. 2. Interruptor de pata de cabra 13. Cable de la luz de intermitente (izda.) 3.
Página 540
9A-7 Sistemas de cableado: “ a ” “ b ” “ A ” I717H1910902-05 1. Cable de presión de aceite: : 6,5 N⋅m (0,65 kgf-m) Tenga cuidado de no aflojar el cable de la presión de aceite. 2. Cubierta del generador : 1,5 N⋅m (0,15 kgf-m) 3.
Sistemas de cableado: 9A-8 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H19107001 Equipo eléctrico Elemento Especificación Nota Largo 10 A Faro Corto 10 A Tipo de Combustible 10 A fusible Encendido 15 A Señal 15 A Principal 30 A Especificaciones del par de apriete B717H19107002 NOTA El par de apriete especificado también se describe en el siguiente apartado.
9B-1 Sistemas de iluminación: Sistemas de iluminación Cuerpo y accesorios Instrucciones de reparación Componentes del faro B717H19206001 GSF650 I718H1920047-02 1. Contorno del faro 3. Bombilla de faro (12 V 60/55 W, H4) 5. Bombilla de la luz de posición (12 V 5 W) 2.
Sistemas de iluminación: 9B-2 Extracción e instalación del faro Instalación B717H19206024 La instalación se realiza siguiendo el orden inverso al de GSF650 extracción. Preste atención al siguiente punto: Extracción • Después de la instalación, asegúrese de comprobar el 1) Retire los tornillos de anclaje del faro. haz de luz del faro.
Página 544
9B-3 Sistemas de iluminación: 2) Desconecte el acoplador del faro (1) y el acoplador de 6) Vuelva a montar el faro. la luz de posición (2). 7) Instale el conjunto del faro de modo que el gancho "A" del bisel del faro encaje con "B" de la carcasa. “B”...
Sistemas de iluminación: 9B-4 4) Sustituya el conector / bombilla (haz de luz corta) del faro (4) desenganchando el resorte de soporte (5). I717H1920005-01 1. Regulador horizontal 2. Regulador vertical I718H1920011-02 5) Desconecte la bombilla del faro (7) del conector (6). GSF650S 6) Cambie la bombilla del faro (7) por una nueva.
9B-5 Sistemas de iluminación: Componentes de la combinación de luces traseras B717H19206005 I649G1920017-02 1. Bombilla de luz de freno / luz trasera (12 V 21/5 W) 2. Lente Estructura de la combinación de luces traseras B717H19206006 I649G1920018-01 1. Cubierta del asiento trasero 3.
Sistemas de iluminación: 9B-6 Extracción e instalación de la combinación de 2) Retire el juego de herramientas (1). luces traseras B717H19206007 Extracción 1) Retire la cubierta del asiento trasero. Véase "Extracción e instalación de las piezas exteriores (pág. 6)". 2) Retire la combinación de luces traseras (1) de la cubierta del asiento trasero.
9B-7 Sistemas de iluminación: Componentes de la luz de matrícula B717H19206009 I649G1920023-02 1. Bombilla de la luz de matrícula (12 V 5 W) 2. Cubierta de la 3. Lente lente Extracción e instalación de la luz de matrícula Cambio de la bombilla de la luz de matrícula B717H19206010 B717H19206011 Extracción...
Sistemas de iluminación: 9B-8 Componentes de la luz de intermitente B717H19206012 I649G1920028-03 1. Bombilla de la luz de intermitente (12 V 21 2. Lente W x 4) Extracción e instalación de la luz de GSF650S intermitente delantera Extracción B717H19206013 1) Retire el parabrisas y el panel superior. Véase GSF650 "Extracción e instalación de las piezas exteriores Extracción...
9B-9 Sistemas de iluminación: Extracción e instalación de la luz de Cambio de la bombilla de la luz de intermitente B717H19206015 intermitente trasera B717H19206014 PRECAUCIÓN Extracción Si toca la bombilla con las manos desnudas, 1) Retire el asiento. Véase "Extracción e instalación de las piezas exteriores (pág.
Sistemas de iluminación: 9B-10 Revisión del relé de intermitente/pata de cabra Revisión del interruptor de peligro B717H19206017 B717H19206019 Véase "Localización de las piezas eléctricas (pág. 7)". Revise el interruptor de peligro conforme a los siguientes procedimientos: NOTA 1) Retire la cubierta delantera del bastidor derecho (GSF650).
9B-11 Sistemas de iluminación: 2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar 3) Revise la continuidad del interruptor de la luz de cruce izquierdo (1). con un polímetro. Si encuentra alguna anomalía, cambie el interruptor del manillar izquierdo defectuoso por uno nuevo. Véase "Extracción e instalación del manillar (pág.
Sistemas de iluminación: 9B-12 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H19207001 Potencias eléctricas Unidad: W Especificación Elemento GSF650 GSF650S larga Faro corta Luz de estacionamiento o posición 5 x 2 ← Luz de freno / luz trasera 21/5 ← Intermitente 21 x 4 ←...
9C-1 Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: Panel de instrumentos combinados / indicador de Cuerpo y accesorios nivel de combustible / claxon Descripción general Descripción del panel de instrumentos combinados B717H19301001 Este panel de instrumentos consta fundamentalmente del motor paso a paso, indicaciones sobre LCD (pantalla de cristal líquido) y varios LEDs (diodos emisores de luz).
Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 9C-2 Instrucciones de reparación Componentes del panel de instrumentos combinados B717H19306001 GSF650 I718H1930046-03 1. Conjunto de caja superior 2. Panel de instrumentos combinados 3. Caja inferior 4. Cubierta 5.
Página 556
9C-3 Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: GSF650S I718H1930047-02 1. Conjunto de caja superior 2. Panel de instrumentos combinados 3. Caja inferior...
Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 9C-4 Extracción e instalación del panel de 2) Desconecte el acoplador del panel y extraiga el conjunto del panel de instrumentos combinados. instrumentos combinados B717H19306002 GSF650 Extracción 1) Retire los tornillos de anclaje del panel de instrumentos combinados de la abrazadera superior del eje de la dirección.
9C-5 Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: Revisión del panel de instrumentos 2) Con el interruptor de ajuste (1) presionado, sitúe el interruptor de encendido en posición 'ON'. combinados 3) Suelte el interruptor de ajuste (1), de 3 a 5 segundos B717H19306004 Revisión de los LEDs después de situar el interruptor de encendido en...
Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 9C-6 Revisión del testigo de temperatura de Revisión del indicador de nivel de combustible B717H19306030 refrigerante del motor Revise el indicador de nivel de combustible conforme a los B717H19306029 siguientes procedimientos: Inspeccione el testigo de temperatura de refrigerante del...
9C-7 Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 6) Compruebe la indicación LCD de nivel de combustible 3) Conecte la pila de 12 V y la lámpara de prueba (12 V, como se muestra. 3,4 W) al sensor del indicador de nivel de combustible Si encuentra alguna anomalía, cambie el panel de como se muestra en la figura.
Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 9C-8 Revisión del medidor de nivel de combustible Extracción e instalación del sensor de B717H19306006 velocidad Revise el medidor de nivel de combustible conforme a los B717H19306021 siguientes procedimientos: Extracción 1) Retire el medidor de nivel de combustible.
9C-9 Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: Instalación 3) Desplace un destornillador hacia adelante y hacia atrás a través de la superficie sensora del sensor de Coloque el sensor de velocidad siguiendo el orden inverso velocidad.
Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 9C-10 2) Ponga el interruptor de encendido en posición 'ON'. 3) Revise la continuidad del interruptor de encendido con un polímetro. Si encuentra alguna anomalía, cambie el 3) Compruebe si el indicador LED de la presión de aceite interruptor de encendido defectuoso por uno nuevo.
9C-11 Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 3) Revise la continuidad del botón del claxon con un 2) Conecte una pila de 12 V al terminal "A" y al terminal polímetro. "B". Si no se oyera ningún sonido procedente del Si encuentra alguna anomalía, cambie el interruptor claxon, sustituya el claxon por uno nuevo.
Panel de instrumentos combinados / indicador de nivel de combustible / claxon: 9C-12 Especificaciones Datos de mantenimiento B717H19307001 Potencias eléctricas Unidad: W Especificación Elemento GSF650 GSF650S ← Luz de velocímetro ← Luz del cuentarrevoluciones ← Testigo de intermitente LED x 2 ←...
2D-1 Piezas exteriores: Piezas exteriores Cuerpo y accesorios Diagrama de tendido Diagrama de tendido del cable de bloqueo del asiento B717H19402001 I718H1940028-01 1. Tornillo 2. Cable de bloqueo de asiento 3. Bloqueo del asiento 4. Placa...
Piezas exteriores: 2D-2 Instrucciones de reparación Estructura de las piezas exteriores B717H19406006 GSF650S I717H1940001-01 1. Cuerpo del carenado 3. Araña del carenado 5. Panel superior 7. Tubo del cabezal 2. Parabrisas 4. Panel inferior 6. Tapa del panel de instrumentos...
Piezas exteriores: 2D-4 Estructura del guardabarros delantero B717H19406007 I718H1940029-01 1. Guardabarros delantero 2. Tuerca de la placa del guardabarros 3. Horquilla delantera Estructura del cojín de la cubierta del bastidor B717H19406002 I718H1940030-01 1. Cubierta del 2. Cojín: bastidor Limpie la superficie de fijación antes de acoplar el cojín adhesivo.
2D-5 Piezas exteriores: Cojín de la tapa exterior del piñón B717H19406008 I718H1940031-01 1. Cojín de la tapa exterior del piñón: 2. Tapa exterior del piñón Limpie la superficie de fijación antes de acoplar el cojín adhesivo. Extracción e instalación de los fijadores Instalación B717H19406003 1) Deje que la pieza central sobresalga por la cabeza del...
Piezas exteriores: 2D-6 3) Presione la cabeza de la pieza central hasta que esté Cubierta del bastidor a nivel con la cara exterior del fijador. Extracción Retire las cubiertas del bastidor (1) izquierda y derecha. “A” I649G1940007-01 I718H1940005-02 Extracción e instalación de las piezas "A": Punto de enganche exteriores Instalación...
Página 572
2D-7 Piezas exteriores: 5) Desconecte el acoplador del cable de la luz trasera / Instalación luz de freno (2). Coloque la cubierta de la carcasa del faro siguiendo el orden inverso al de extracción. 6) Desenganche el cable de bloqueo del asiento (3). 7) Retire la cubierta del asiento trasero (4).
Piezas exteriores: 2D-8 5) Desconecte los acopladores del cable de intermitentes 8) Desconecte los acopladores del faro y de la luz de y retire las abrazaderas de los cables de intermitentes posición. y las luces intermitentes (4), izquierda y derecha. 9) Extraiga el conjunto del faro (7).
Página 574
2D-9 Piezas exteriores: 3) Separe el asiento delantero del asiento trasero. 6) Monte los amortiguadores de ajuste de altura del asiento. NOTA Los amortiguadores se utilizan en dos modos, "A" o "B". Preste atención a la dirección de los amortiguadores al montarlos. PRECAUCIÓN La posición del regulador y la dirección de los amortiguadores deben coincidir en "A"...
9E-1 Estructura del cuerpo: Estructura del cuerpo Cuerpo y accesorios Instrucciones de reparación Estructura del bastidor B717H19506001 I717H1950001-02 1. Bastidor : 50 N⋅m (5,0 kgf-m) 2. Tornillo del tubo inferior del bastidor : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) 3. Tornillo de abrazadera de soporte del motor nº 1 Cambio del casquillo de abrazadera de soporte del motor B717H19506002 Sustituya el casquillo de abrazadera de soporte del motor si es necesario, como se muestra en el diagrama de estructura...
Estructura del cuerpo: 9E-2 Cambio del casquillo de soporte del motor B717H19506003 Sustituya el casquillo de soporte del motor si es necesario, como se muestra en el diagrama de estructura del bastidor. Véase "Estructura del bastidor (pág. 1)". Estructura de la abrazadera del reposapiés delantero B717H19506005 GSF650S I718H1950001-04...
9E-3 Estructura del cuerpo: Extracción e instalación de la pata de cabra B717H19506007 Extracción 1) Apoye la moto sobre el caballete. 2) Retire la pata de cabra como se muestra en el diagrama de estructura de la pata de cabra. Véase "Estructura de la pata de cabra (pág.
Estructura del cuerpo: 9E-4 Especificaciones Especificaciones del par de apriete B717H19507001 NOTA El par de apriete especificado también se describe en el siguiente apartado. "Estructura del bastidor (pág. 1)" "Estructura de la abrazadera del reposapiés delantero (pág. 2)" "Estructura de la pata de cabra (pág. 2)" Referencia: Respecto al par de apriete correspondiente a un elemento de fijación no especificado en esta sección, véase "Especificaciones del par de apriete (pág.