Ingersoll Rand SIERRA SL 37 Manual De Manejo Y Mantenimiento página 100

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLATION /
F.30
HANDLING
Interchange any two line connections
SL & SM 37
(L1, L2 or L3) at the starter. Close and
& 45 (50Hz)
fasten the starter box door. Recheck for
SL, SM &
correct rotation.
SH 55 & 75
(50Hz)
L & H 50 &
60 (60Hz)
FAN MOTOR
L, H & HH
Observe the compressor cooling fan.
75 &100
The rotation should be in accordance
(60Hz)
with the fan rotation decal affixed to the
fan motor. Cooling air should exhaust
from the top of the compressor
enclosure.
Should the motor rotation not be
correct, put the main isolator in the OFF
position.
Interchange any two fan motor leads
at the fan motor overload relay (20L).
Close and fasten the starter box door.
Recheck for correct rotation.
CAUTION: Do not operate the machine
with the panels removed as this may
cause overheating and operators to be
exposed to high noise levels.
Do not start or operate the machine in
temperatures below or approaching
0_C, because the operation of the
regulation system, the unloader valve,
the safety valve, will be compromised.
Your Ingersoll–Rand distributor will
advise on low ambient modifications.
INSTALAÇÃO /
INSTALLAZIONE /
MANUSEAMENTO
POSIZIONAMENTO
Troque qualquer uma de duas linhas
de ligação (L1, L2 ou L3) no arrancador.
collegamenti di linea (L1, L2 o L3)
Feche e fixe a porta da caixa do
all'avviatore. Chiudere e bloccare lo
arrancador. Volte a verificar o sentido
sportello della scatola dell'avviatore.
de rotação.
Controllare
rotazione.
MOTOR DA VENTOINHA
MOTORINO DELLA VENTOLA
Inspeccione o motor da ventoinha
de arrefecimento. O sentido da sua
raffreddamento del compressore. La
rotação deve estar de acordo com o
rotazione
autocolante de rotação da ventoinha
conformità con quella dell'etichetta
colocado no motor da ventoinha. O ar
affissa sul motorino della ventola. L'aria
de arrefecimento deve ser expelido do
di raffreddamento dovrebbe fuoriuscire
topo da cobertura do compressor.
dalla
compressore.
Se o sentido do motor não for o
correcto, ponha a chave de corte
motore non è giusta, mettere l'isolatore
principal
na
posição
de
OFF
principale nella posizione OFF.
(desligada).
Troque entre si os cabos do motor
da ventoinha no seu relé de sobrecarga
conduttori del motorino dell'avviatore al
(20L). Feche e fixe a porta da caixa do
relè di sovraccarico (20L) del motorino
arrancador. Volte a verificar o sentido
della ventola. Chiudere e bloccare lo
de rotação.
sportello della scatola dell'avviatore.
Controllare di nuovo la giusta rotazione.
CUIDADO: Não ponha a máquina a
ATTENZIONE:
trabalhar com os paineis fora do lugar
macchina con i pannelli smontati poiché
pois
isso
pode
causar
questo
sobreaquecimento e expor os operador
surriscaldamento e può esporre gli
a altos níveis de ruído.
operatori a livelli elevati di rumore.
Não ponha a máquina a trabalhar
nem trabalhe com a máquina a
macchina in presenza di temperature
temperaturas abaixo ou próximas de
inferiori o prossime allo 0_C, poiché
00C, porque o funcionamento do
questo compromette il funzionamento
sistema de regulação, a válvula de
corretto dell'impianto di regolazione,
descarga, a válvula de segurança, fica
della valvola di scarico e della valvola di
comprometido.
O
Distribuidor
sicurezza.
Ingersoll–Rand da sua área dará
Ingersoll–Rand
indicações sobre modificações para
modifiche da apportare per un uso a
trabalho a baixas temperaturas.
basse temperature.
INSTALACIÓN /
MANEJO
Intercambiare qualsiasi
di
due
Intercambiar la posición de dos
conexiones cualesquiera (L1, L2 o L3)
en el arranque.
puerta de la caja del arranque.
di
nuovo
la
corretta
Comprobar que el sentido de rotación
es el correcto.
MOTOR DEL VENTILADOR
Osservare
la
ventola
di
Observar el motor de refrigeración
del compresor. El sentido de rotación
dovrebbe
essere
in
deberá ser idéntico al que indica la
calcomanía de rotación del ventilador
que va fijada al motor del ventilador. El
escape del aire de refrigeración deberá
cima
della
carcassa
del
ser por la parte superior de la
envolvente del compresor.
Nel caso in cui la rotazione del
Si no fuere correcto el sentido de
rotación del motor, situar el aislador
principal
DESCONEXION.
Intercambiare qualsiasi dei due
Intercambiar la posición de dos
cables cualesquiera del motor del
ventilador
sobrecarga del motor del ventilador.
Cerrar y sujetar la puerta de la caja del
arranque. Comprobar que el sentido de
rotación es el correcto.
Non
utilizzare
la
PRECAUCION: No operar la máquina
con los paneles quitados ya que ello
può
causarne
il
podría originar recalentamiento y que
los operadores queden expuestos a
altos
Non avviare o far funzionare la
No arrancar u operar la máquina a
temperaturas inferiores o próximas a
0_C
funcionamiento
regulación, la válvula descargadora y la
válvula de seguridad. El distribuidor
Il
vostro
distributore
Ingersoll–Rand podrá asesorar sobre
vi
consiglierà
le
las modificaciones para ambientes a
bajas temperaturas.
Cerrar y sujetar la
en
la
posición
de
en
el
relé
(20L)
de
ya
que
se
afectaría
el
del
sistema
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido