Ingersoll Rand SIERRA SL 37 Manual De Manejo Y Mantenimiento página 141

Tabla de contenido

Publicidad

SL & SM 37
16.When refitting the motor, ensure that
there is a 4mm gap between the two
& 45 (50Hz)
coupling half faces. If necessary, loosen
SL, SM &
the grub screws and slide the motor
SH 55 & 75
coupling forwards or backwards to
(50Hz)
achieve this (Loctite and retighten the
L & H 50 &
grub screws).
60 (60Hz)
L, H & HH
75 &100
(60Hz)
17.Allow 24 hours for all Loctite
applications
to
cure
restarting the machine.
MOTOR BEARINGS
Clean the area around the inlet and
outlet plugs before removing the plugs.
Add
the
specified
recommended grease using a hand
lever gun. Replace the inlet plug, run the
machine for 10 minutes and then
replace the outlet plug.
MOTOR
BEARING
SPECIFICATION
Use High Temperature Grease
(CPN:92844729) grease or equivalent.
CAUTION:
Do not over pack the motor bearings
with grease as this may lead to motor
failure.
CAUTION:
Ensure
dirt
and/or
contaminants are not introduced into
the
bearing
during
process.
MAINTENANCE
H.15
16. Quando voltar a montar o motor,
assegure–se que existe uma folga de 4
mm entre as duas meias faces de
acoplamento. Se for necessário, alivie
os parafusos sem cabeça e deslize o
acoplamento do motor para a frente ou
para trás para alcançar esta folga.
(Aplique Loctite e volte a apertar os
parafusos sem cabeça).
17. Espere 24 horas para permitir
before
que as aplicações de Loctite sequem
antes de voltar a pôr a máquina em
funcionamento.
ROLAMENTOS DO MOTOR
Limpe a área à volta dos bujões de
entrada e saída antes de os retirar.
quantity
of
Meta a quantidade especificada de
massa recomendada usando uma
pistola de injecção manual. Volte a
colocar o bujão de entra, deixe a
máquina trabalhar durante 10 minutos
e volte então a colocar o bujão de saída
LUBRICANT
ESPECIFICAÇÃO
LUBRIFICANTE DO ROLAMENTO
DO MOTOR
Use Massa para Alta Temperatura
(massa
CPN:
92844729
equivalente).
PRECAUÇÃO:
Não encha os rolamentos do motor
com demasiada massa, pois isso pode
resultar em avaria do motor.
PRECAUÇÃO:
other
Certifique–se de que o rolamento não é
contaminado
com
sujidades
the
greasing
outros
contaminantes
processo de lubrificação.
MANUTENÇÃO
16.Quando
si
monta
il
assicurarsi che vi sia una distanza di 4
mm tra le due superfici delle metà di
accoppiamento.
Se
necessario,
allentare le viti senza testa e far
scorrere l'accoppiamento del motore in
avanti o all'indietro onde ottenere tale
posizione (Applicare del Loctite e
serrare le viti senza testa).
17.Lasciare per 24 ore che tutto il
Loctite
si
vulcanizzi
prima
riavviare la macchina.
CUSCINETTI MOTORE
Pulire l'area attorno ai tappi di
ingresso e di uscita prima di togliere i
tappi.
Aggiungere
la
specificata di grasso raccomandato
usando una pistola portatile. Rimettere
a posto il tappo di ingresso, far
funzionare la macchina per 10 minuti e
quindi rimettere a posto il tappo di
uscita.
DO
SPECIFICHE DEL LUBRIFICANTE
DEI CUSCINETTI DEL MOTORE
Usare grasso High Temperature
ou
Grease
(CPN:
92844729)
equivalente.
ATTENZIONE:
non riempire eccessivamente di
grasso i cuscinetti del motore poichè ciò
può causare il guasto di quest'ultimo.
ATTENZIONE:
assicurarsi
che
non
vi
e/ou
infiltrazioni di sporco o di altre sostanze
durante
o
contaminanti nel cuscinetto durante il
processo di ingrassaggio.
MANUTENZIONE
motore,
16.Cuando se monte de nuevo el motor,
cerciorarse
de
que
existe
separación de 4 mm entre los frentes de
las dos mitades del acoplamiento. Si
fuere preciso, aflojar los tornillos sin
cabeza y deslizar el acoplamiento del
motor hacia adelante y hacia atrás para
lograr esto (aplicar Loctite a los tornillos
sin cabeza y apretar éstos otra vez).
17.Dejar que transcurran 24 horas
di
para que se endurezcan todas las
aplicaciones de Loctite antes de
arrancar de nuevo la máquina.
COJINETES DEL MOTOR
Limpiar la zona alrededor de los
tapones de entrada y de salida antes de
quantità
quitar los tapones. Añadir la cantidad
especificada de la grasa recomendada
empleando una pistola de engrase.
Montar de nuevo el tapón de entrada,
hacer funcionar la máquina durante 10
minutos y, acto seguido, montar el
tapón de salida.
ESPECIFICACIÓN
LUBRICANTE DE COJINETES DEL
MOTOR
Usar grasa para alta temperatura
o
(CPN: 92844729) o equivalente.
PRECAUCION:
No unte demasiada grasa en los
cojinetes del motor pues esto puede
provocar averías.
PRECAUCION:
siano
Asegúrese de que durante el
engrase no se introduce en los
cojinetes suciedad y/o algún otro
contaminante.
MANTENIMIENTO
una
DEL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido