Ingersoll Rand SIERRA SL 37 Manual De Manejo Y Mantenimiento página 120

Tabla de contenido

Publicidad

OPERATING
G.14
INSTRUCTIONS
SL & SM 37
DECOMMISSIONING
& 45 (50Hz)
SL, SM &
When the machine is to be
SH 55 & 75
permanently
decommissioned
(50Hz)
dismantled, it is important to ensure that
L & H 50 &
all hazard risks are either eliminated or
60 (60Hz)
notified to the recipient of the machine.
L, H & HH
In particular:–
75 &100
(60Hz)
.
Do
not
destroy
components
containing
without containing the materials safely.
.
Do not dispose of any pressure
vessel that is not clearly marked with its
relevant data plate information or
rendered unusable by drilling, cutting
etc.
.
Do not allow lubricants or coolants to
be released into land surfaces or drains.
.
Do not dispose of a complete
machine
without
relating to instructions for its use.
INSTRUÇÕES
DE OPERAÇÃO
SAIDA DE SERVIÇO
Quando a máquina estiver para ser
or
permanentemente retirada de serviço
ou
desmantelada,
é
assegurar que todos os riscos sejam ou
eliminados
ou
comunicados
receptor da máquina. Em especial:–
batteries
or
.
Não
destruir
baterias
asbestos
componentes que contenham amianto
sem isolar os materiais em segurança.
.
Não
dispor
de
reservatórios para pressão que não
estejam claramente marcados com a
sua placa de dados de identificação
relevante
ou
serem
inutilizados por furos ou cortes etc.
.
Não deitar lubrificantes ou líquidos
de arrefecimento no solo ou em
esgotos.
.
Não dispor da máquina completa
documentation
sem documentação relacionada com o
seu uso.
INSTRUZIONI
OPERATIVE
CESSAZIONE D'ESERCIZIO
Quando la macchina deve essere
messa fuori esercizio o smantellata, è
importante
importante assicurarsi che tutti i rischi di
pericolo vengano o eliminati oppure
ao
portati all'attenzione di chi ritira la
macchina. In particolare:
ou
.
Non
smaltire
le
batterie
componenti che contengono amianto
prima
di
averli
racchiusi
contenitore con sicurezza.
quaisquer
.
Non buttare nessun contenitore a
pressione che non abbia un etichetta o
la relativa targhetta dati di informazione
oppure reso inutilizzabile forandolo,
entregues
tagliandolo ecc.
.
Non lasciare che lubrificanti o
refrigeranti
vengano
buttati
superfici del suolo o nelle fogne.
.
Non disporre di una macchina
completa senza la documentazione
relativa alle istruzioni per l'uso.
INSTRUCCIONES
DE OPERACION
INACTIVACION DE LA MAQUINA
Cuando se haya de inactivar la
máquina de manera permanente o
desahuciarla,
es
importantísimo
eliminar o notificar al destinatario de la
máquina toda posibilidad de crear
contaminación o de accidentes. En
particular:–
o
.
No destruir baterías, ni tampoco
piezas que contengan amianto, sin
in
un
juntar el material nocivo en envases
seguros.
.
No entregar ningún recipiente de
presión sin cerciorarse que tenga su
placa de características bien legible, o
bien hacerlo inutilizable perforándolo,
cortándolo, etc.
.
No
se
vuelquen
aceites
sulle
anticongelante en el terreno ni en
alcantarillas.
.
No se entregue una máquina
completa sin manuales y demás
documentación
técnica
para
desmontaje o empleo correcto.
ni
su

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido