Ingersoll Rand SIERRA SL 37 Manual De Manejo Y Mantenimiento página 91

Tabla de contenido

Publicidad

SL & SM 37
WARNING:
All
air
equipment installed in or connected
& 45 (50Hz)
to the machine must have safe
SL, SM &
working pressure ratings of at least
SH 55 & 75
the machine rated pressure, and
(50Hz)
materials
compatible
L & H 50 &
compressor lubricant (refer to the
60 (60Hz)
GENERAL INFORMATION section).
L, H & HH
75 &100
(60Hz)
WARNING:
If
more
compressor is connected to one
common
downstream
effective check valves and isolation
valves must be fitted and controlled
by work procedures, so that one
machine
cannot
accidently
pressurised / over pressurised by
another.
The
built–in
intercooler
aftercooler reduces the discharge air
temperature well below the dew point
(for
most
ambient
therefore, considerable water vapour is
condensed.
To
remove
condensation, each compressor is
furnished
with
two
separator/solenoid valve combinations.
Since these solenoid valves discharge
at different pressures, it is extremely
important
that
they
separately to an open drain.
A dripleg assembly and isolation
valve should be mounted near the
compressor discharge. A drain line
should be connected to the condensate
drain in the base.
INSTALLATION /
F.21
HANDLING
pressure
ADVERTENCIA:
Todo
equipamento de ar comprimido
montado ou ligado à máquina tem de
ter pressões nominais de segurança
de trabalho de pelo menos a da
with
the
pressão nominal da máquina, e
materiais
compatíveis
lubrificante do compressor (refira–se
à secção INFORMAÇÕES GERAIS)
than
one
ADVERTENCIA: Se houver mais de
um
compressor
ligado
plant,
equipamento comum a jusante, têm
de ser montadas válvulas efectivas
de retenção e seccionamento e
controladas pelos procedimento de
be
trabalho, de maneira a que as
máquinas
não
acidentalmente e reciprocamente
ser postas sob pressão.
and
Os arrefecedores intermédio e final
incorporados reduzem a temperatura
do ar comprimido abaixo do ponto de
conditions),
condensação (para a maioria das
condições ambiente), e assim, uma
this
quantidade apreciável de vapor de
água é condensado. Para remover esta
moisture
condensação,
cada
um
compressores está equipado com duas
combinações
electroválvula/separador de humidade.
are
piped
Como
uma
das
electroválvulas
descarrega a pressões diferentes, é
muito importante que elas sejam
canalizadas separadamente para um
dreno a descoberto.
Deve ser montado um conjunto de
drenagem e uma válvula de corte cerca
da descarga do compressor. Deve
ligar–se na base uma linha de
drenagem ao dreno de condensado.
INSTALAÇÃO /
MANUSEAMENTO
o
AVVERTENZA: Tutta l'attrezzatura
ad
aria
compressa
montata
collegata
alla
macchina
funzionare ad una pressione di
esercizio di sicurezza o almeno alla
stessa pressione della macchina, e
com
o
deve
avere
tutti
i
materiali
compatibili
col
lubrificante
compressore (consultare la sezione
INFORMAZIONI GENERALI).
AVVERTENZA:
Se
più
di
a
compressore viene collegato ad un
impianto comune a valle, devono
essere montate valvole effettive di
controllo e valvole d'isolamento
controllate
dalle
procedure
lavorazione, in modo che una
possam
macchina
non
possa
essere
accidentalmente
pressurizzata
sovrapressurizzata da un'altra.
Il refrigeratore intermedio e il
postrefrigeratore
riducono
temperatura dell'aria di scarico ben al di
sotto
della
temperatura
condensazione (per la maggior parte
delle condizioni ambientali), pertanto,
viene
condensata
una
quantità
dos
notevole
di
vapore
acqueo.
eliminare questa condensa, tutti i
de
compressori
sono
dotati
di
combinazioni
di
separatore
umidità/elettrovalvola. Siccome queste
elettrovalvole scaricano a pressioni
diverse, è estremamente importante
che
gli
scarichi
siano
intubati
separatamente
in
uno
scarico
aperto.
Un raccoglitore di sgocciolatura ed
una valvola di isolamento devono
essere montati accanto allo scarico del
compressore. Una linea di scarico deve
essere collegata allo scarico della
condensa vicino alla base.
INSTALLAZIONE /
POSIZIONAMENTO
ADVERTENCIA:
Todo
equipo
o
neumático que se conecte a la
deve
máquina o se le instale tiene que ser
tal que su presión de trabajo con
seguridad sea igual o mayor que la
presión nominal de la máquina, y ser
de materiales compatibles con el
del
lubricante del compresor (véase la
sección INFORMACION GENERAL).
un
ADVERTENCIA: Si se conectarán
dos
o
más
compresores
para
alimentar una misma maquinaria,
hay
que
interponer
válvulas
antirretorno y de aislación eficaces y
di
controlarlas durante el trabajo, tal
que ninguna de las máquinas pueda
ocasionar un exceso de presión en
/
otra.
El
inter–refrigerador
la
postrefrigerador incorporados reducen
la temperatura del aire de la descarga
di
bien por debajo de la temperatura de
punto de rocío (para la mayoría de las
condiciones
ambientales)
y,
por
consiguiente, se condensa bastante
Per
vapor de agua.
Para eliminar esta
condensación, cada compresor está
due
dotado
de
dos
combinaciones
di
separador
de
humedad/válvula
solenoide. Dado que estas válvulas de
solenoide
descargan
a
distintas
presiones, es de importancia extrema
que
conecten
con
conductos
independientes
a
un
desagüe
abierto.
Cerca de la descarga del compresor
deberá montarse una válvula de purga
y de una válvula de aislamiento.
Deberá conectarse un conducto de
purga al desagüe del condensado
situado en la base.
INSTALACIÓN /
MANEJO
y

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido