Ingersoll Rand SIERRA SL 37 Manual De Manejo Y Mantenimiento página 103

Tabla de contenido

Publicidad

SL & SM 37
ELECTRICAL DATA
& 45 (50Hz)
SL, SM &
SH 55 & 75
An independent electrical isolator
(50Hz)
should be installed adjacent to the
L & H 50 &
compressor.
60 (60Hz)
L, H & HH
75 &100
Feeder cables should be sized by
the customer/electrical contractor to
(60Hz)
ensure that the circuit is balanced and
not overloaded by other electrical
equipment. The length of wiring from a
suitable electrical feed point is critical as
voltage
drops
may
performance of the compressor.
Feeder cable connections to studs
L1–L2–L3 on isolator should be tight
and clean.
The applied voltage must be
compatible
with
the
compressor data plate ratings.
The control circuit transformer has
different voltage tappings. Ensure that
these are set for the specific applied
voltage prior to starting.
INSTALLATION /
F.33
HANDLING
DADOS ELÉCTRICOS
Deve
montar–se
junto
compressor um interruptor de corte
eléctrico independente.
Os cabos eléctricos devem ser
dimensionados pelo cliente/Instalador
eléctrico, de modo a assegurar um
circuito
equilibrado
e
sobrecarregado
por
equipamentos
eléctricos.
impair
the
comprimento da linha a partir do quadro
de alimentação é critico, uma vez que
as
quedas
de
tensão
comprometer o bom funcionamento do
compressor. A dimensão do cabo pode
variar consideravelmente, pelo que a
entrada de potência foi deixada em
branco para se adaptar a qualquer
utilizador.
As ligações do cabo de alimentação
aos terminais L1–L2–L3 devem estar
limpas e bem apertadas.
A
tensão
aplicada
deve
motor
and
compativel
com
a
chapa
caracteristicas
do
motor
compressor.
O transformador do circuito de
comando tem ligações para diferentes
tensões.
Antes
do
certifique–se que as ligações são as
adequadas à tensão existente.
INSTALAÇÃO /
MANUSEAMENTO
DATI ELETTRICI
do
Un sezionatore di linea indipendente
deve essere installato adjacente al
comptessore.
I cavi di alimentazione elettrica sono
dimensionati dall'utilizzatore finale il
quale deve assicurarsi che la sua linea
não
sia bilanciata e non sovraccaricata da
outros
altro macchinario. La lunghezza del
O
cavo elettrico da una presa elettrica
adeguata è critica, in quanto si possono
avere cadute di tensione e inficiare il
podem
buon funzionamento del compressore.
La sezione dei cavi di alimentazione
può variare
considerevolmente
funzione della potenza installata.
I cavi di alimentazione devono
essere
collegati
alla
morsettiera
L1–L2–L3. Assicurarsi che siano ben
serrati e puliti.
ser
La tensione in entrata deve essere
de
compatibile con quella scritta sulla
e
do
targa del motore del compressore.
Il trasformatore ha diverse prese di
tensione. Assicurarsi che i collegamenti
arranque
siano eseguiti correttamente prima di
avviare l'unità.
INSTALLAZIONE /
POSIZIONAMENTO
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
Contiguo
al
compresor
debe
instalarse
un
atslador
electrico
independiente.
Los cables de alimentación deben
estar
dimensionados
por
el
cliente/contratista
eléctrico
para
asegurar
que
el
circuito
está
equilibrado y no está sobrecargado por
otras cargas eléctricas. La longitud del
cable de alimentación desde el punto
de alimentación eléctrica disponible es
crítico, ya que la caída de tensión puede
empeorar
el
funcionamiento
del
in
compresor.
Las conexiones del cable de
alimentación a los terminales de los
aisladores L1–L2–L3 deben estar
apretadas y limpias.
La tensión de alimentación debe
estar en consonancia con los valores
nominales
de
la
placa
de
características
del
motor
y
el
compresor.
El transformador del circuito de
control tiene diferentes tomas de
tensión. Asegurar que está ajustado a
la tensión específica aplicada antes del
arranque.
INSTALACIÓN /
MANEJO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido