Ingersoll Rand SIERRA SL 37 Manual De Manejo Y Mantenimiento página 65

Tabla de contenido

Publicidad

SL & SM 37
Note:
& 45 (50Hz)
1. Main disconnect and branch circuit
SL, SM &
protection to be provided by the
SH 55 & 75
customer.
(50Hz)
L & H 50 &
2. Dashed lines represent wiring by
60 (60Hz)
customer.
L, H & HH
75 &100
3. Sizing of electrical components, not
(60Hz)
supplied by Ingersoll–Rand, is the
responsibility of the customer and
should be done in accordance with the
information on the compressor data
plate, national and local electrical
codes.
KEY
PE
Earth lead, Main terminal
E2
Earth lead, Back panel
E3
Earth lead, Fan motor
E4
Earth lead, Control
transformers
E4
Earth lead, 4SV
E5
Earth lead, 1SV
E6
Earth lead, 6SV
E7
Earth lead, 9SV
E8
Earth lead, Starter box, door
DIS
Main disconnect
(customer supplied)
L1–L3
Mains terminals
1FU–5FU Control fuses
GENERAL
E.29
INFORMATION
Nota:
Nota:
1. Corte à rede e ramal do circuito de
1. La
protecção são fornecidos pelo cliente.
principale e di protezione del circuito
secondario deve essere fornita dal
cliente.
2. Linhas a tracejado representam a
instalação eléctrica feita pelo cliente.
2. Le linee tratteggiate rappresentano
il collegamento da eseguirsi da parte
3. O
dimensionamento
dos
dal cliente.
componentes eléctricos não fornecidos
por
Ingersoll–Rand
é
da
3. Il dimensionamento dei componenti
responsabilidade do cliente e deve ser
elettronici,
feito de acordo com a informação na
Ingersoll–Rand, è di responsabilità del
placa de identificação do compressor,
cliente e deve essere adottato in
códigos eléctricos locais e nacionais.
accordo con le informazioni presenti
sulla targa contenente i dati sul
compressore, e con i codici elettrici in
vigore nel paese e nazione.
CHAVE
LEGENDA
PE
Cabo de terra, terminal de
PE
rede
E2
Cabo de terra, painel traseiro. E2
posteriore
E3
Cabo de terra, motor do
E3
ventilador
E4
Cabo de massa,
E4
transformadores de controlo
E4
Cabo de terra, 4SV
E4
E5
Cabo de terra, 1SV
E5
E6
Cabo de terra, 6SV
E6
E7
Cabo de terra, 9SV
E7
E8
Cabo de terra, caixa
E8
arrancador, porta.
dispositivo di partenza, porta
DIS
Corte de rede
DIS
(fornecido pelo cliente).
L1–L3 Terminais da rede
L1–L3 Terminali principali
1FU–5FU
1FU–5FU Fusibili di controllo
Fusíveis de controlo
INFORMAÇÃO
INFORMAZIONI
GERAL
GENERALI
Notas:
protezione
di
isolamento
1. El cliente proveerá la desconexión
principal y la protección del circuito de
derivación.
2. Las líneas de trazos representa el
cableado que ha de realizar el cliente.
3. La capacidad de los componentes
eléctricos
Ingersoll–Rand, es responsabilidad del
non
forniti
da
cliente
conformidad
facilitada en la chapa del fabricante del
compresor respetando los códigos
eléctricos nacionales y locales.
CLAVE
Cavo di terra, terminale
PE
Conexión de tierra, Terminal
principale
principal
Cavo
di
terra,
quadro
E2
Cavo di terra, motore ventola
E3
Conexión de tierra, motor del
ventilador
Cavo di terra, trasformatori
E4
Cable de tierra,
di controllo
transformadores de control
Cavo di terra, 4SV
E4
Conexión de tierra, 4SV
Cavo di terra, 1SV
E5
Conexión de tierra, 1SV
Cavo di terra, 6SV
E6
Conexión de tierra, 6SV
Cavo di terra, 9SV
E7
Conexión de tierra, 9SV
Cavo di terra, cassetta del
E8
Sezionatore principale
DIS
(fornito dal cliente)
L1–L3 Bornas de alimentación de
fuerza
1FU–5FU Fusibles de control
INFORMACION
GENERAL
no
suministrados
por
y
deberá
decidirse
de
con
la
información
PE
Cable de puesta a tierra,
E2
panel posterior
E3
E4
E4
E5
E6
E7
Cable de puesta a tierra, caja
E8
del arranque, puerta
Desconexión principal
DIS
(suministrada por el cliente)
L1–L3
1FU–5FU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido