Fr
- Pp est le poids de la plate-forme (voir page 66÷71);
- Xp est le point d'application de Pp mesuré en partant
de l'extrémité des bras avec plate-forme OUVERTE (voir
page 66÷71);
- Xpc est le point d'application de Pp mesuré en partant
de l'extrémité des bras avec plate-forme FERMÉE (voir
page 66÷71).
NOTE : ne pas oublier que sur certains types de
plates-formes, la valeur Xpc est NÉGATIVE.
Pc est le poids des pieds stabilisateurs (voir page 86÷87);
Xpc est le point d'application de Pc mesuré sur le côté
avant du support coulissant (voir page 66÷71).
82
En
- Pp is the weight of the platform (obtainable from page
66÷71);
- Xp is the point of application of Pp measured from the
end of the arms with the platform OPEN (obtainable from
page 66÷71);
- Xpc is the point of application of Pp measured from the
end of the arms with the platform CLOSED (obtainable
from page 66÷71).
NOTE: remember that in some platform types the
value of Xpc is NEGATIVE.
Pc is the weight of the stabiliser feet (obtainable from page
86÷87);
Xpc is the point of application of Pc measured from the
forward side of the sliding support (obtainable from page
66÷71).
Es
- Pp es el peso de la plataforma (indicado en la pág. 66÷71);
- Xp es el punto de aplicación de Pp tomado desde
el extremo de los brazos con la plataforma ABIERTA
(indicado en la pág. 66÷71);
- Xp es el punto de aplicación de Pp tomado desde el
extremo de los brazos con la plataforma CERRADA
(indicado en la pág. 66÷71).
NOTA: se recuerda que en algunos tipos de
plataforma el valor Xpc es NEGATIVO.
Pc es el peso de las patas estabilizadoras (indicado en la
pág. 86÷87);
Xpc es el punto de aplicación de Pc, tomado desde el
lado delantero del soporte deslizante (indicado en la pág.
66÷71).