Pieds Stabilisateurs (Uniquement Sur F3Re22-F3Re38-F3Re49-F3Re66); Stabiliser Feet (Only For F3Re22-F3Re38-F3Re49-F3Re66); Pies Estabilizadores (Sólo Para F3Re22-F3Re38-F3Re49-F3Re66) - ANTEO F3RE Serie Instrucciones De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Fr
Pieds stabilisateurs
(uniquement sur F3RE22-F3RE38-F3RE49-
F3RE66)
Monter les deux fi xations (1) et mettre en place à hauteur
de ces dernières les stabilisateurs (2).
Serrer les vis (3) des fi xations à une hauteur telle qu'avec
le pied en position de repos, la hauteur minimum au sol
du véhicule ne soit pas abaissée.
Procéder aux raccordements hydrauliques comme indiqué
sans oublier:
- que le vérin doté des électrovannes doit être positionné
près du groupe hydraulique;
- les raccords à utiliser pour le branchement à la centrale
hydraulique sont poinçonnés avec les numeros "12" et
"15";
- que les tuyaux entre les vérins doivent être bloqués à
l'aide de collier à arrachage à la traverse du hayon.
Monter les électrovannes (6) sur le bloc du vérin.
Brancher les fi ches (4) à la bobine (5).
Brancher les câbles des fiches (4) aux connecteurs
correspondants comme indiqué sur la fi gure.
Brancher le connecteur à la prise J3.
Commander quelques actionnements au pied pour s'as-
surer des bons branchements électriques et des bons
raccordements hydrauliques, et pour évacuer l'air éven-
tuellement présent dans le circuit.
186
En
Stabiliser feet
(only for F3RE22-F3RE38-F3RE49-F3RE66)
Mount both clamps (1) and insert the stabilisers into them
(2).
Tighten the screws (3) of the clamps fi xing their position
at a height so as not to reduce the minimum height of the
vehicle from the ground with the foot at rest.
Make the hydraulic connections as illustrated remembering
that:
- the cylinder with solenoid valves must be positioned
near the hydraulic control unit ;
- the fi ttings to be used for connecting to the hydraulic
control unit are stamped with the numbers "12" and
"15";
- the tubes between the cylinders are secured with rip ties
to the crosspiece of the tail-lift.
Mount the solenoid valves (6) in the housing on the cyl-
inder.
Connect the plugs (4) to the coil (5).
Connect the cables of the plugs (4) to their connector as
shown.
Insert the connector in the socket J3.
Carry out some movements with the foot to check the
electrical and hydraulic connections made and to fl ush
out any air in the system.
Es
Pies estabilizadores
(sólo para F3RE22-F3RE38-F3RE49-F3RE66)
Montar ambas mordazas (1) e introducir los estabilizadores
(2).
Apretar los tornillos (3) de las mordazas fi jando la posición
en altura cuidando que no baje, con el pie en reposo, la
altura mínima del vehículo desde el suelo.
Realizar las conexiones hidráulicas tal como se indica sin
olvidar que:
- el cilindro dotado de electroválvulas debe posicionarse
cerca de la unidad hidráulica;
- las conexiones que se deben utilizar para la conexión a
la centralita hidráulica están marcadas con los números
"12" y "15";
- los tubos entre los cilindros se fi jan al travesaño de la
trampilla elevadora mediante abrazaderas.
Montar las electroválvulas (6) en el bloque situado sobre
el cilindro.
Conectar los enchufes (4) a la bobina (5).
Conectar los cables de los enchufes (4) a su conector, tal
y como se ilustra.
Enchufar el conector en la toma J3.
Realizar algunos movimientos con los pies tanto para
comprobar las conexiones eléctricas e hidráulicas
realizadas como para purgar el aire que estuviera presente
en el sistema.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido