Warnings; Mises En Garde - EMS Swiss LithoClast Master Instrucciones De Empleo

Tabla de contenido

Publicidad

WARNINGS

Danger of urothelial and mucosal perforation!
Due to the tendency of the ultrasound probe to
perforate the stone rather than fragmenting it,
there is a risk of injuring the mucosa of the kidney
and bladder behind the stone. During the entire
treatment, the user must keep the probe tips
under endoscopic view (the probes tip is extended
10-20 mm beyond the endoscope tip).
Do not apply pressure with the distal part
of the probes against tissues as damage to tissue
or perforation could occur. Use particular caution
with thin probes.
Do not touch the ultrasound probe when
ultrasound is activated. The ultrasound vibrations
of the probes may cause heat and instant burns.
The user's hand may have a tendency to
push forward under the influence of the repeated
pneumatic pulses. This tendency must be
corrected by the user who will continuously control
the relative position of the probe to reduce risks
of perforations.
When using the unit in multiple pulse mode,
be sure to check the progress of fragmentation
and the probe position on a frequent basis
(every 1 to 2 seconds).
Sterile backup ultrasound and pneumatic
lithotripsy probes must be available in the event
of a probe failure during treatment.
If a probe breaks distally, use sterile grasping
forceps to remove probe pieces from the urinary
tract.
40
FB-411_3_ed_2013_10_Not_Swiss LithoClast Master.indd 40

MISES EN GARDE

Danger de perforation de la muqueuse ou
des parois! Étant donné la tendance de la broche
à ultrasons de perforer le calcul plutôt que de le
fragmenter, il y a un risque d'endommagement
la muqueuse du rein ou de la vessie localisée
derrière le calcul. Durant tout le traitement,
l'utilisateur doit conserver l'extrémité des broches
sous contrôle visuel endoscopique (l'extrémité des
broches dépasse de 10 à 20 mm en l'extrémité
de l'endoscope).
Ne pas exercer de pression avec la partie
distale des broches contre les tissus car cela
peut engendrer des blessures aux tissus ou
des perforations. L'utilisation de broches fines
demande une vigilance particulière.
Ne pas toucher la broche à ultrasons
quand les ultrasons sont activés. Les vibrations
ultrasoniques de la broche peuvent générer de la
chaleur et des brûlures instantanées.
La main de l'utilisateur peut avoir tendance à
avancer sous l'effet des impulsions pneumatiques
répétées. Cette tendance doit être corrigée par
l'utilisateur qui doit vérifier continuellement la
position relative de la broche afin de réduire les
risques de perforations.
Lorsque l'appareil est utilisé en mode
impulsions multiples, contrôler rigoureusement
la progression de la fragmentation ainsi que la
position de la broche et ce fréquemment (toutes
les 1 à 2 secondes).
Des broches ultrasons et pneumatiques stériles
doivent être à disposition en cas de défaillance
d'une broche durant le traitement.
Si une broche se casse dans la zone distale,
utiliser des forceps stérile pour attraper et retirer
les morceaux de broche hors des voies urinaires.
WARNUNGEN
Gefahr von Urethel- und Schleimhaut-
p e r f o r a t i o n ! W e g e n d e r Te n d e n z d e r
Ultraschallsonde, den Stein zu perforieren
statt zu fragmentieren, besteht die Gefahr, die
Schleimhaut der Niere und Blase hinter dem
Stein zu verletzen. Der Anwender muss während
der gesamten Behandlung die Sondenspitzen
endoskopisch beobachten (die Sondenspitze ragt
10-20 mm über die Endoskopspitze hinaus).
Drücken Sie nicht mit dem distalen Teil
der Sonden gegen das Gewebe, da Gewebe
beschädigt werden oder eine Perforation
auftreten kann. Gehen Sie bei dünnen Sonden
mit besonderer Vorsicht vor.
Berühren Sie die Ultraschallsonde nicht bei
aktiviertem Ultraschall. Die Ultraschallvibrationen
d e r S o n d e n k ö n n e n z u E r h i t z u n g u n d
Verbrennungen führen.
Möglicherweise neigt die Hand des
Anwenders aufgrund der Stosswellenimpulse
dazu, nach vorne zu drücken. Diese Tendenz
muss vom Anwender korrigiert werden, der die
relative Position der Sonde kontrollieren muss,
um die Perforationsgefahr zu verringern.
Wenn das Gerät im Mehrfachimpulsmodus
verwendet wird, überprüfen Sie in kurzen
Abständen (alle 1 bis 2 Sekunden) den Fortschritt
der Fragmentierung und die Sondenposition.
Sterile Ultraschall- und Stosswellensonden
müssen im Fall eines Versagens einer Sonde
während der Behandlung zur Verfügung stehen.
Falls die Sonde in der Distalzone bricht, sterile
Zangen benutzen, um die Sondenstücke vom
Harnwegstrakt zu entfernen.
11/3/2015 8:55:03 AM

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Tabla de contenido