ESP
CERRADURA ELECTRÓNICA
Para aumentar la protección
contra el robo, el vehículo está
equipado con un cierre electró-
nico que se activa automática-
mente al retirar la cerradura de
contacto. Al iniciar, el sistema
verifica la clave de inicio. Sólo
cuando se reconoce la llave, la
cerradura electrónica permite
arrancar el automóvil.
ACTIVACIÓN
La activación del sistema se in-
dica mediante un parpadeo de
la luz de advertencia del LED
indicador de bloqueo electró-
nico en el panel de instrumen-
tos. Para reducir la descarga de
la batería, el LED indicador se
apaga automáticamente despu-
és de 48 horas de parpadeo
ininterrumpido.
Si el sistema falla, se producirán
diferentes patrones de polari-
zación de los LEDs. Póngase
en contacto con un distribui-
dor autorizado para detectar
el fallo.
OPERACIÓN
Cada vez que se retira la llave
de contacto de la posición
o
, el sistema de protección
activa la cerradura electróni-
ca. Si la llave de encendido se
pone en
con el interrup-
tor de parada de emergencia
en
. y con el caballete la-
teral levantado, el bloqueo del
motor sólo se desconecta si el
sistema de seguridad reconoce
el código enviado por la llave.
Si no se detecta la señal, se
aconseja volver a girar la llave
a la posición
(apagado) y
luego a la posición
(encendido). Si el bloqueo del
SERRURE ÉLECTRONIQUE
Pour augmenter la protection
contre le vol, le véhicule est
équipé d'une serrure électro-
nique
qui
quement lorsque le contacteur
d'allumage est retiré. Lors du
démarrage, le système vérifie la
clé de démarrage. Ce n'est que
lorsque la clé est reconnue que
la serrure électronique permet
le démarrage de la voiture.
ACTIVATION
L'activation du système est sig-
nalée par le clignotement du
voyant de verrouillage électro-
nique sur le tableau de bord.
Afin de réduire la décharge de
la batterie, le voyant lumineux
s'éteint automatiquement après
48 heures de clignotement in-
interrompu.
En cas de défaillance du sys-
tème, différents schémas d'all-
umage des DEL se produiront.
Contactez un revendeur agréé
pour détecter le défaut.
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de
contact est retirée de la posi-
tion
ou
protection active le verrouilla-
ge électronique. Si la clé de
contact est mise sur
l'interrupteur d'arrêt d'urgence
sur
et la béquille relevée,
le verrouillage du moteur n'est
désactivé que si le système
de sécurité reconnaît le code
envoyé par la clé. Si le signal
n'est pas détecté, nous vous
conseillons de remettre la clé
sur
puis sur
rouillage du moteur reste acti-
.
vé, réessayez avec l'autre clé
(brunir). S'il n'est toujours pas
FRA
s'active
automati-
, le système de
avec
. Si le ver-
NLD
SERRATURA ELETTRONICA
Per aumentare la protezione
contro i furti, il veicolo è dotato
di una serratura elettronica, che
si attiva automaticamente quan-
do il commutatore di accensio-
ne viene rimosso. All'avviamen-
to, il sistema controlla la chiave
di avviamento. Solo quando la
chiave viene riconosciuta, la
serratura elettronica consente
di avviare l'automobile.
ACTIVERING
De activering van het systeem
wordt gesignaleerd door het
knipperen van het elektroni-
sche
slotcontrolelampje
het
instrumentenpaneel.
de ontlading van de batterij te
verminderen, gaat de LED-indi-
cator automatisch uit na 48 uur
ononderbroken knipperen.
Als het systeem uitvalt, zullen
er andere LED-vibratiepatronen
optreden. Neem contact op
met een geautoriseerde dealer
om de storing op te sporen.
BEDIENING
Telkens wanneer de contacts-
leutel uit de stand
wordt verwijderd, schakelt het
beveiligingssysteem het elektro-
nische slot in. Als de contacts-
leutel in de stand
zet met de noodstopschakelaar
in de stand
en de zijstand-
aard omhoog, wordt het mo-
torslot alleen uitgeschakeld als
het veiligheidssysteem de door
de sleutel verzonden code her-
kent. Als het signaal niet wordt
gedetecteerd, adviseren wij u
de sleutel terug in de stand
en vervolgens weer in de stand
te zetten. Als het motorslot
aan blijft staan, probeer het dan
op
Om
of
wordt ge-
27