ESP
1. Antes de ponerse en mar-
cha, le recordamos que se
ponga el casco y lo abro-
che correctamente.
2. En carreteras con baches,
reduzca la velocidad y con-
duzca con prudencia.
3. Después de haber recorrido
un largo trayecto por una
carretera mojada sin haber
accionado
los
frenos,
efecto frenante al principio
es menor. En estas condicio-
nes de marcha es oportuno
accionar periódicamente el
freno.
4. No frene a fondo con el as-
falto mojado, en una carre-
tera con baches y con esca-
sa adherencia.
5. Para frenar, utilice los dos
frenos con el fin de distribuir
uniformemente la acción fre-
nante en las dos ruedas.
6. No viaje nunca con un ca-
sco enganchado lateralmen-
te, podría ser muy peligroso.
Está estrictamente pro-
hibido realizar cualquier in-
tervención que modifique las
prestaciones del vehículo, así
como cualquier alteración de
sus partes originales de la
estructura que pueden variar
sus prestaciones, que además
de estar prohibidas por la ley,
el vehículo ya no cumpliría
con el tipo de homologación,
constituyendo un peligro para
la seguridad de conducción.
FRA
1. Avant de mettre en marche,
nous vous rappelons que
vous devez mettre le cas-
que et que vous l'accrochiez
correctement.
2. Sur route en mauvais état,
réduisez la vitesse et con-
duisez avec prudence.
3. Après avoir effectué un long
trajet sur route mouillée sans
el
avoir actionné les freins, l'ef-
fet freinage au début est
moindre. Dans ces conditi-
ons de conduites il est im-
portant d'utiliser le frein ré-
gulièrement.
4. Ne pas freinez à fond quand
le bitume est mouillé, sur
une route en mauvais état et
avec une adhérence moy-
enne.
5. Pour freiner, utilisez les deux
freins afin de répartir unifor-
mément le freinage sur les
deux roues.
6. Ne voyagez jamais avec le
casque accrocher latérale-
ment, cela pourrait être très
dangereux.
Il est strictement défen-
du de réaliser quelconque
intervention qui modifierait les
prestations du véhicule, ainsi
que quelconque modification
de pièces originales de la
structure qui pourrait chan-
ger ses prestations, qui en
plus d'être interdit par la loi,
le véhicule ne correspondrait
plus au type d'homologation,
constituant un danger pour la
sécurité de conduite.
NLD
1. Voordat u de motor start,
zet u de helm goed vast.
2. In wegen met kuilen, ver-
laagt u de snelheid en rijdt
u voorzichtig.
3. Na het rijden van het voer-
tuig voor een lange periode
in een natte weg zonder het
gebruik van remmen, wordt
het effect van de eerste
remmen verlaagd. In deze
rijomstandigheden
raadzaam om de remmen
regelmatig te gebruiken.
4. Rem niet diepgaand wan-
neer de weg nat is, of wan-
neer de weg kuilen heeft en
weinig grip heeft.
5. Gebruik voor het remmen
beide remmen om ervoor te
zorgen dat de juiste verde-
ling van de remkracht over
beide wielen wordt toege-
past.
6. Rijd nooit met de helm aan
uw zijde, dit kan zeer ge-
vaarlijk zijn.
Het is ten strengste ver-
boden om veranderingen uit
te voeren die de kenmerken
van
het
voertuig
omdat elke wijziging van de
structuur van het voertuig de
kenmerken kan veranderen,
en bovendien is het illegaal,
het voertuig zal niet passen
in het goedgekeurde homolo-
gatietype en het zal gevaarlijk
worden wanneer u het voer-
tuig bestuurt.
is
het
wijzigen,
61