Poner en servicio y mane-
jar el polipasto de cadena
Puesta en servicio
El polipasto de cadena ha sido
probado por el fabricante de acuerdo
con las Directivas sobre Maquinaria.
La puesta en servicio debe ser
realizada por unapersona cualificada,
↑ 11. Las siguientes comprobaciones
deben ser realizadas.
• Polipasto de cadena completo
con el suministro correcto de
accesorios adicionales.
• Comprobar si se utilizaron las
piezas adecuadas para el equipo
eléctrico y si fueron montadas
correctamente, ↑ 29
• Conexión eléctrica
• Comprobar si los tornillos y
tuercas están bien apretados. ↑
43, tabla
• Comprobar el carro de
traslación. Las superfícies de
rodadura deben estar limpias y
libres de suciedad, aceite y
pintura. El dentado de las ruedas
motrices debe estar engrasado.
Los amortiguadores y los topes
finales estár montados y no tener
ningún deterioro.
• Controlar el nivel del aceite del
engranaje (T3 - T6). El aceite
deberá llegar hasta el borde
inferior del taladro de control.
• Comprobar la cadena de carga.
La cadena de carga deberá estar
limpia y lubricada.
• Comprobar la sujeción de la
cadena. El tope de cadena
deberá estar bien atornillada.
• En los polipastos sin caja
guardacadena, el extremo de la
cadena está fijada y asegurada
en el bulón de sujeción de ésta.
• Comprobar el embrague de fric-
ción. Para ello mover el polipasto
cuidadosamente hasta la
posición superior final. Hacer
que se deslice sólo un par de
segundos (máx. 3). La cadena se
para, el motor sigue girándo (se
puede apreciar por el ventila-
dor). ↑ 41, 51, "Comprobar el
embrague de fricción", "Reajustar
el embrague de fricción".
• Comprobar el freno. Para ello colgar
una carga nominal. Elevar la carga
aprox. 20 cms y pararlo.
La carga no deberá bajarse.
Después bajar un poco la carga y
pararla soltando el interruptor de
mando.
Un recorrido de carrera de inercia
de máx. 10 cm suele ser normal.
Colocar o diferencial de
corrente e operá-lo
Colocação em serviço
O diferencial de corrente foi
testado pelo fabricante, de acordo
com a "Directiva Máquinas" da CE.
A colocação em serviço deve ser
levada a cabo por uma pessoa
qualificada, ↑ 11. Devem ser
executados os seguintes testes:
• Diferencial completo com todos
os acessórios originais fornecidos.
• Verificar a escolha correta e a
instalação de todos os meios de
operação eléctricos, ↑ 29.
• Ligações eléctricas
• Verificar se as uniões aparafu-
sadas estão bem apertadas. ↑
43, quadro.
• Verificar o carro.
As superfícies de rolamento e
os verdugos devem estar
isentos de sujidade, óleo e tinta.
A engrenagem das roldanas
deve estar com massa
lubrificante.
Amortecedores e esbarros
terminais estão montados e não
estão danificados.
• Verificar o nível de óleo na
caixa de engrenagens. O óleo
há de atingir o canto inferior do
bujão de controlo.
• Verificar a corrente de carga.
A corrente de carga deve estar
limpa e lubrificada com óleo.
• Verificar a fixação da corrente.
A noz da corrente deve estar
bem apertada. Nos diferenciais
sem saco de recolha de
corrente, a ponta da corrente
fica suspensa no pino de
fixação, e está travada.
• Verificar a embraiagem de
fricção. Para tanto, movimentar
o diferencial cuidadosamente
na posição terminal de cima.
Deixar deslizar apenas poucos
segundos (máx. 3). A corrente
fica parada, o motor continua
girando (vê-se na ven-toinha). ↑
41, 51, "Verificar a em-braiagem
de fricção", "Reajustar a
embraiagem de fricção".
• Verificar o freio. Para tanto
suspender a carga nominal.
Levantar a carga aprox. 20 cm e
parar o diferencial.
A carga não pode abaixar.
Posteriormente abaixar
brevemente e parar a carga,
soltando o interruptor
basculante. Trajectos de inércia
até 10 cm são normais.
Messa in marcia e uso del
paranco a catena
Messa in marcia
Il paranco è stato collaudato del
costruttore seguendo la direttiva
machine.
La messa in marcia deve essere
effettuata da personale esperto, ↑
11, che deve eseguire le seguenti
verifiche:
• Controllare che il paranco sia
completo dei componenti
originali forniti unitamente al
paranco stesso.
• Verificare che le apparecchiature
elettriche siano idonee ↑29.
• Controllare il collegamento
elettrico.
• Verificare il serraggio di tuti i
collegamenti a vite. ↑ 43, tabella.
• Verificare il carrello.
La superficie di scorrimento ed i
bordini delle ruotedevono
essere liberi da grassi, vernici e
sporcizia varia.
Gli ingranaggi delle ruote di
scorrimento devono essere
ingrassati.
I respingenti debbono essere
installati ed i terminali montati.
• Verificare il livello dell'olio(T3 - T6).
Il livello dell'olio deve
raggiungere il bordo inferiore
del foro di controllo.
• Verificare la catena di carico.
La catena deve essere pulita e
lubrificata.
• Verificare il fissaggio della catena.
La noce deve essere fissata a
mezzo vite alla catena. Nei
paranchi a catena senza
raccoglitore, il terminale della
catena deve essere fissato ed
assicurato alla carcassa a
mezzo perno.
• Verificare la frizione, portando il
gancio alle estremità superiore.
Lasciare slittare la frizione per
un paio di secondi (massimo 3).
Il gancio si ferma, mentre il
motore continua a girare
(visibile dalla rotazione della
ventola). ↑ 41, 51, "Verifica della
frizione", "Regolazione della
frizione".
• Verificare il freno, applicando la
portata nominale, sollevandola
per ca. 20 cm e fermando il
paranco: il carico non deve
scendere.
Slittamenti del carico fini a 10
cm rientrano nella norma.
Kettingtakel in gebruik
nemen en bedienen
Ingebruikname
De kettingtakel werd overeenkom-
stig de machinerichtlijnen bij de
fabrikant beproefd.
De inbedrijfstelling moet door een
deskundige, ↑ 11, uitgevoerd
worden. Daarbij is na te gaan of:
• Juiste kompletering van de
kettingtakel met de
meegleverde onderdelen.
• Juiste typen en de afstelling van
alle elektrische onderdelen
controleren, ↑29.
• Elektrische aansluiting.
• Controleren of schroefverbin-
dingen vastzitten ↑ 43, tabel.
• Loopwerk controleren
Op loopvlakken en wielkransen
mogen zich geen olie-, verf- en
vuilresten bevinden. De tanden
van de loopwielen zijn ingevet.
De stootnokken en eindaan-
slagen zijn gemonteerd en niet
beschadigd.
• Oliepeil controleren
De olie moet tot de onderkant
van de controle-opening staan.
• Ketting controleren
De ketting moet schoon zijn en
van olie zijn voorzien.
• Bevestiging ketting controleren
De kettingeindaanslag is vast-
geschroefd. Bij kettingtakels
zonder kettingbak is het uiteinde
van de ketting aan de bevesti-
gingsbout opgehangen en
geborgd.
• Slipkoppeling controleren
Hiervoor moet u de kettingtakel
eerst tot het hoogste punt laten
hijsen. U mag de ketting slechts
enkele seconden (max. 3) laten
slippen. De ketting zal stilstaan
terwijl de motor blijft draaien (te
zien aan het ventilatorwiel). ↑ 41,
51, "Slipkoppeling", "Slipkoppe-
ling bijstellen".
• Rem controleren
Hang een nominale last aan de
ketting. Hijs de last ongeveer
20 centimeter omhoog en stop
de kettingtakel.
De last mag niet zakken. Laat
de last vervolgens iets zakken;
laat de wipschakelaar los
waardoor de last zal blijven
hangen. Een remweg van 10
centimeter is normaal.
33