Página 1
BC 261 HTP BC 261 HTP BV 261 HTP MV 255 HTP HV 255 HTP BV 261 HTP MV 255 HTP HV 255 HTP Manuale d’uso e di istruzione User and instruction manual Manuel d’emploi et d’instructions Installations- und Betriebsanleitung Manual de uso e instrucciones Rev.
Página 2
- Delivery - Gestione lunghi periodi di non erogazione - Long time without dispensing - Ciclo HT (BC 261 HTP) - HT cycle (BC 261 HTP) - Ciclo HT (BV 261 HTP - MV 255 HTP - HV 255 HTP)
Página 3
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP 1. Qualifications du personnel 1. Qualifikation des Personals 2. Instructions pour l’installateur 2. Anweisungen für den Installateur - Informations sur la securite - Sicherheitshinweise - Transport - Transport - Déballage...
Página 4
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE E SIMBOLI TERMINOLOGY AND SYMBOLS CONVENTIONS TERMINOLOGIQUES ET SYMBOLES BEGRIFFE UND SYMBOLE TERMINOLOGÍA Y SÍMBOLOS ATTENZIONE: WARNING: PERICOLO GENERICO GENERIC HAZARD Questo simbolo significa che prima di compie- This symbol indicates that, before re qualunque operazione è necessario leggere operation, the safety prescriptions contained e attenersi alle indicazioni di sicurezza conte- in this manual must be read thoroughly and...
Página 5
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP ATTENTION: ACHTUNG: ATENCIÓN: DANGER GÉNÉRIQUE ALLGEMEINE GEFAHR PELIGRO GENERAL Ce symbole veut dire que, avant de faire Dieses Symbol bedeutet, dass vor Ausführung Este símbolo significa que antes de realizar n’importe quelle opération, il faut lire les indi-...
Página 6
Sicherheitsverantwortlichen tions sur la machine. zur Ausführung jeder Art von Eingriffen berechtigt wurde. TECNICO GEL MATIC GEL MATIC TECHNICIAN TECHNICIEN GEL MATIC GEL MATIC-TECHNIKER Tecnico qualificato messo a disposi- Qualified technician made available Technicien qualifié mis à dispo- Für besonders komplexe Eingriffe...
Página 7
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR BC 261 HTP - BV 261 HTP INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR MV 255 HTP - HV 255 HTP INFORMAZIONI SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SICHERHEITSHINWEISE SULLA SICUREZZA SUR LA SECURITE...
Página 8
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR TRASPORTO E’ necessario trasportare, immagaz- zinare e movimentare la macchina in posizione verticale, rispettando le indicazioni riportate sull’imballo. Tramite il dispositivo TILTWATCH applicato sull’imballo (1), verificare sempre che durante il trasporto la macchina sia stata movimentata in posizione verticale.
Página 9
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP TRANSPORTATION TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE It is compulsory to transport, store La machine doit absolument être Die Maschine ist in aufrechter Stel- Es necesario transportar, almacenar and handle the machine in vertical transportée, stockée et manutentionnée...
Página 10
Se avete domande al riguardo, con- tattate le autorità locali. Durante l’installazione e la manu- tenzione delle macchine Gel Matic, usate la massima attenzione per ga- rantire che le pratiche di base sulla sicurezza vengano rispettate.
Página 11
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN The machine should be installed by L’installation doit être effectuée selon Die Installation hat nach den Anwei- La instalación debe ser efectuada...
Página 12
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ATTENZIONE Questa macchina deve es- sere messa a terra in modo adeguato. La mancata os- servanza di quanto sopra specificato potrebbe causare lesioni personali da scossa elettrica.
Página 13
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN This machine shall Cette machine doit être mise à Diese Maschine muss ange- La conexión a tierra de la properly earthed. Failure to la terre de manière adéquate.
Página 14
• guardando la macchina frontal- mente, verificare che la ruota dentata (A) giri in senso orario nei modelli BC 261 HTP, BV 261 HTP; o in senso antiorario nei modelli MV 255 HTP, HV 255 HTP. In caso contrario, smontare la spina del cavo di...
Página 15
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP 3) Check that the power supply, to 3) Vérifier que la prise de courant à 3) Sicherstellen, dass die Stromsteck- 3) Comprobar que la toma de corrien- which the machine is connected, laquelle la machine sera reliée est...
Página 16
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR NOTA Le seguenti operazioni de- vono essere eseguite da un tecnico qualificato. ATTENZIONE E’ vietato togliere i pannelli laterali senza disinserire l’a- limentazione elettrica. Allacciamento permanente L’allacciamento permanente può...
Página 17
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP NOTE NOTE HINWEIS NOTA opérations suivantes Die folgenden Arbeiten sind The following steps must be Sólo el técnico especializa- doivent être exécutées par un durch einen Fachtechniker aus- performed by a qualified do podrá...
Página 18
NOTA Procedere con il lavaggio (pag. 82) e la sanitizzazione (pag. 52). REFRIGERANTE Nel rispetto dell’ambiente, Gel Matic è orgogliosa di usare esclusivamen- te refrigeranti HFC a basso impatto ambientale. Il refrigerante HFC usato in questa macchina è generalmente considerato non tossico e non infiam- mabile.
Página 19
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP It is necessary to fit the purification la quantité et la température de l’eau kontrollieren zu können. Es ist notwen- carga. Es necesario colocar el filtro filter supplied to the water inlet (11), d’évacuation.
Página 20
ISTRUZIONI PER L’OPERATORE INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR INSTRUCTIONS POUR L’OPÉRATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN BEDIENER INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR PREMESSA INTRODUCTION INTRODUCTION VORWORT Gentile cliente, ci congratuliamo Dear Customer, thank you for Cher Client, nous nous félicitons Geschätzter Kunde, vorerst möchten wir con lei per aver scelto un prodotto choosing a quality product such d’avoir choisi un produit de qualité,...
Página 21
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Il manuale contiene informazioni The information contained in this Ce manuel contient des informations Das Eigentum der in dieser Anleitung di proprietà riservata e non può...
Página 22
SICUREZZA SAFETY SECURITE SICHERHEITSHINWEISE SEGURIDAD INFORMAZIONI SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SICHERHEITSHINWEISE SULLA SICUREZZA SUR LA SECURITE The manufacturer cannot be held Der Hersteller lehnt jede Haftung für Il costruttore non si assume alcuna liable for consequent damage to Le constructeur décline toute respon- eventuelle Schäden an Personen, Tie- responsabilità...
Página 23
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP prestando particolare attenzione a the machine in accordance with branchement électrique conformément Verfahren genau befolgt werden und effettuare l’allacciamento elettrico in current regulations on safety in the aux normes en matière de sécurité...
Página 24
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES BC 261 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit -...
Página 25
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP BV 261 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit -...
Página 26
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES MV 255 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit - Coperchio vasca - Hopper lid - Couvercle cuve - Wannendeckel - Tapa cuba Seitliche Abdeckung rechts - Panel lateral derecho Pannello laterale sinistro - LH side panel - Panneau latéral gauche -...
Página 27
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP HV 255 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit -...
Página 28
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES Esploso gruppo di erogazione Dispensing door exploded view Vue éclatée du groupe de distribution Explosionszeichnung Ausgabeeinheit Despiece grupo de erogación Pistone laterale - Lateral piston - Piston latéral - Seitlicher Kolben - Pistón lateral Pistone centrale - Central piston - Piston central - Mittlerer Kolben - Pistón central Guarnizione O-ring pistone laterale - O-ring gasket for lateral piston - Joint torique pour piston latéral O-ring Dichtung für Seitlicher Kolben - Junta tórica para pistón lateral...
Página 32
• chiave a brugola per la regola- zione della velocità di uscita del gelato • spazzolini per il lavaggio • spatola Gel Matic • un tubetto di grasso per la lubri- ficazione delle guarnizioni e dei componenti in plastica. • utensile per estrazione O-ring.
Página 33
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP MACHINE EQUIPMENT PIECES EN DOTATION MASCHINENAUSSTATTUNG ACCESORIOS DEL EQUIPO DE LA MACHINE Each machine is supplied with Jede Maschine wird mit den folgen- Cada equipo es entregado con la...
Página 34
INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO La BC 261 HTP è una macchina da banco a due gusti, più uno misto, con sistema di alimentazione del prodot- to con pompa di pressurizzazione a ingranaggi, per la produzione di gelato espresso e frozen yogurt.
Página 35
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP The BC 261 HTP is a two-flavour + mix La BC 261 HTP est une machine de BC 261 HTP ist eine Thekenmaschine für La BC 261 HTP es una máquina para mos- countertop machine with pressurizing comptoir à...
Página 36
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ASSEMBLAGGIO DEI VARI COMPONENTI ATTENZIONE Assicurarsi che l’inter- ruttore di alimentazione sia spento (posizione OFF). La mancata osservanza di que- sta istruzione potrebbe causare gravi lesioni personali dovute alle parti in movimento.
Página 37
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP ASSEMBLY OF THE VARIOUS ASSEMBLAGE DES DIFFÉRENTS ZUSAMMENBAU DER VER- ENSAMBLAJE DE LOS VARIOS COMPONENTS COMPOSANTS SCHIEDENEN KOMPONENTEN COMPONENTES WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Make sure the power Vérifier que l’interrupteur...
Página 38
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio agitatore LS1 Step 1 Lubrificare la parte finale della guar- nizione, che sarà in contatto con il cilindro, come indicato sulla figura. Montare la guarnizione dell’agitatore. NOTA Step 1 Verificare che la guarnizione non presenti segni di usura,...
Página 39
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Assembly of the LS1 beater Assemblage de l’agitateur LS1 Zusammenbau des LS1- Ensamblaje agitador LS1 Rührwerks Step 1 Step 1 Step 1 Lubricate the final part of the...
Página 40
Step 1 Step 2 Montare i 4 pattini (BC 261 HTP - BV 261 HTP - MV 255 HTP), i 6 pattini (HV 255 HTP), sul corpo dell’agita- tore, secondo la sequenza indicata dai numeri stampati sul corpo dell’a-...
Página 41
Step 2 Step 2 Step 2 Mount the 4 scrapers (BC 261 Monter les 4 patins (BC 261 HTP - Step 2 Montar las 4 rodaderas (BC 261 HTP - BV 261 HTP - MV 255 HTP), BV 261 HTP - MV 255 HTP), les 6...
Página 42
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Inserire l’agitatore nel cilindro di mantecazione; allineare il foro in fondo all’agitatore, in modo da ac- coppiarlo all’albero di trasmissione. NOTA Ogni 6 mesi la guarnizione deve essere sostituita.
Página 43
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Insert the beater in the freezing Insérer l’agitateur dans le cylindre Das Rührwerk in den Produktionszy- Insertar el agitador en el cilindro de cylinder;...
Página 44
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio gruppo di erogazione Step 1 Montare gli O-ring nelle apposite sedi sui pistoni e lubrificarli. NOTA Per il pistone centrale utilizza- re la guarnizione a gabbia. Step 2 Inserire i pistoni nel corpo erogatore attraverso le aperture in alto, spin- gendo accuratamente fino in fondo.
Página 45
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Assembly of the dispensing Assemblage du groupe de Zusammenbau der Ensamblaje grupo de door distribution Ausgabeeinheit erogación Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Install the O-rings in their seats on...
Página 46
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio vaschetta raccogli-gocce e mixer Step 1 Montare il vassoietto raccogli-goc- ce al di sotto del gruppo di eroga- zione. Step 2 Posizionare i mixer sul fondo delle vasche.
Página 47
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Assembly of the drip-tray Assemblage du ramasse- Zusammenbau der Ensamblaje recogegotas y and the mixer gouttes et du mixeur Tropfschale und des Mixers mixer Step 1...
Página 48
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Montare l’O-ring sull’attacco presen- te sul coperchio pompa e lubrificar- Step 5 Montare l’O-ring sul tubo di aspira- zione e lubrificarlo. Inserire il tubo di aspirazione nel co- perchio pompa dall’alto e posizio- narlo tirandolo verso il basso.
Página 49
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Install the O-ring on the pump cover Monter le joint torique présent sur le Die O-Ring Dichtung auf den auf Montar la junta tórica de sección cir-...
Página 50
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 9 Montare gli O-ring sul tubo di com- pressione e lubrificarli. Step 10 Montare la valvola di non ritorno, senza lubrificare, e inserire l’attacco a baionetta. Step 11 Sistemare i componenti della pompa sul fondo della vasca per la sanitiz- zazione, come rappresentato sulla...
Página 51
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Step 9 Step 9 Step 9 Step 9 Install the O-rings on the compres- Monter les joints toriques sur le tuyau Die O-Ring Dichtungen auf das Montar las juntas tóricas de sección...
Página 52
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SANITIZING SOLUTION SANITIZZAZIONE Per garantire una buona manuten- zione ordinaria e rispettare le norme igieniche vigenti in ciascuna nazione o stato federale, è indispensabile ef- fettuare quotidianamente o secondo la frequenza prevista dalle normati- ve locali la sanitizzazione di tutti gli organi a contatto con la miscela di...
Página 53
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP SANITIZATION DÉSINFECTION HYGIENISIERUNG ESTERILIZACIÓN guarantee good routine Pour assurer une bonne maintenance Um eine gute ordentliche Wartung zu Para garantzar un buen manteni- maintenance and comply to current ordinaire et se conformer à...
Página 54
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Selezionare e lasciare la macchina su LAVAGGIO per 5 minuti. In que- sto modo si agiterà la soluzione sani- tizzante all’interno del cilindro. Step 5 Trascorsi 5 minuti, sistemare un sec- chio vuoto al di sotto del gruppo di erogazione e tirare la leva per far fuoriuscire tutta la soluzione.
Página 55
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Set the machine on WASH for 5 Sélectionner fonction NET- Die Maschine für 5 Minuten auf Seleccionar y dejar la máquina en WASCHEN einstellen.
Página 56
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO CARICAMENTO DEL PRODOTTO NOTA Quando si carica la macchina, utilizzare solo della miscela appena preparata. Assicurarsi di utilizzare attrezzi sterili. NOTA Assicurarsi di avere le mani ben pulite o di indossare guan- ti sterili prima di effettuare le seguenti operazioni.
Página 57
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP PRIMING THE MACHINE CHARGEMENT DU PRODUIT EINFÜLLEN DES PRODUKS CARGA DEL PRODUCTO NOTE HINWEIS NOTA NOTE Quand on charge la machine, Zum Befüllen der Maschine aus- Al cargar la máquina, es im-...
Página 58
Step 2 Rispettare una certa regolarità nell’ero- gazione del prodotto: ogni 15 secondi circa (BC 261 HTP - BV 261 HTP) - 12 secondi circa (MV 255 HTP) - 10 se- condi circa (HV 255 HTP), per porzio- ni da 75g. / 2,65 oz.
Página 59
15 seconds Eine gewisse Regelmäßigkeit bei der producto: aprox. cada 15 segundos (BC 261 HTP - BV 261 HTP) - about Respecter une certaine régularité dans Produktausgabe einhalten: ca. alle 15 (BC 261 HTP - BV 261 HTP) - aprox.
Página 60
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ATTENZIONE Assicurarsi che la fotocellula “A” (6) sia pulita. Non posizionare di fron- te alla fotocellula oggetti riflettenti, come specchi, vetri o altre fotocellule. ATTENZIONE Ad eccezione delle operazioni di lavaggio, la macchina non deve MAI essere fatta funzionare con la presenza di acqua all’interno...
Página 61
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Es ist sehr wichtig, die Lichtzelle Make sure the photocell “A” S’assurer que la photocellule «A» (6) Asegurarse que la fotocélula “A” (6) sauber zu halten. Vor die (6) is clean.
Página 62
2) Impostare la macchina in modali- tà PRODUZIONE (11). 3) Scaricare dal cilindro circa 0,5 l di miscela (BC 261 HTP - BV 261 HTP), 0,75 l di miscela (MV 255 HTP), 1 l di miscela (HV 255 HTP), riversandolo poi nella vasca (12).
Página 63
3) Faire sortir du cylindre environ HTP), 0,75 l Mischung (MV 255 de mezcla (HV 255 HTP), rea- 0,5 l de mélange (BC 261 HTP - HTP), 1 l Mischung (HV 255 HTP) gregándolo después en la cuba BV 261 HTP), 0,75 l de mélange entleeren und dann wieder in die (12).
Página 64
ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT: BC 261 HTP INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE: BC 261 HTP INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT: BC 261 HTP BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS: BC 261 HTP INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT: BC 261 HTP CICLO HT: BC 261 HTP Introduzione La funzione HT (Heat Treatment) con- sente di ridurre il più...
Página 65
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP HT CYCLE: CYCLE HT: HT-ZYKLUS: CICLO HT: BC 261 HTP BC 261 HTP BC 261 HTP BC 261 HTP Introduction Introduction Vorwort Introducción The HT (Heat Treatment) function...
Página 66
ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT: BC 261 HTP INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE: BC 261 HTP INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT: BC 261 HTP BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS: BC 261 HTP INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT: BC 261 HTP MODALITÀ DI AVVIO Tramite l’In.Co.Di.S., il ciclo HT può...
Página 67
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP START-UP MODES MODES DE DÉMARRAGE ANLAUFMODUS MODALIDADES DE ARRANQUE Through the In.Co.Di.S., the HT cycle Durch das In.Co.Di.S. - System À travers de l’In.Co.Di.S., le cycle HT A través del In.Co.Di.S., el ciclo HT se...
Página 68
ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT: BC 261 HTP INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE: BC 261 HTP INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT: BC 261 HTP BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS: BC 261 HTP INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT: BC 261 HTP DEFINIZIONE SIMBOLI E DATI Quando il ciclo HT è in corso, nella...
Página 69
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP SYMBOLS AND DATA DEFINITION DÉFINITION SYMBOLES ET DEFINITION SYMBOLE UND DEFINICIÓN SÍMBOLOS Y DATOS While the HT CYCLE is in progress, the DONNÉES DATEN Cuando el ciclo HT está en curso, el...
Página 70
ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT: BC 261 HTP INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE: BC 261 HTP INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT: BC 261 HTP BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS: BC 261 HTP INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT: BC 261 HTP STORICO NOTIFICHE Per visualizzare lo storico delle noti- fiche, premere l’icona presente sull’home page.
Página 71
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP WARNING LOG HISTOIRE NOTIFICATIONS HISTORIE DER MELDUNGEN HISTORIA NOTIFICACIONES In order to display the hostory log, Pour afficher l’histoire des notifica- Um die Historie del Meldungen anzu-...
Página 72
14 giorni. NOTA Gel Matic non garantisce l’efficacia del ciclo HT con prodotti a base di yogurt, consultare il produttore del- la miscela. Si consiglia di...
Página 75
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP START-UP MODES MODES DE DÉMARRAGE ANLAUFMODUS MODALIDADES DE ARRANQUE Through the In.Co.Di.S., the HT cycle Durch das In.Co.Di.S. - System À travers de l’In.Co.Di.S., le cycle HT A través del In.Co.Di.S., el ciclo HT se...
Página 77
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP SYMBOLS AND DATA DEFINITION DÉFINITION SYMBOLES ET DEFINITION SYMBOLE UND DEFINICIÓN SÍMBOLOS Y DATOS While the HT CYCLE is in progress, the DONNÉES DATEN Cuando el ciclo HT está en curso, el...
Página 79
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP WARNING LOG HISTOIRE NOTIFICATIONS HISTORIE DER MELDUNGEN HISTORIA NOTIFICACIONES In order to display the hostory log, Pour afficher l’histoire des notifica- Um die Historie del Meldungen anzu- Para ver la historia de las notificacio- tions, appuyer sur l’icône «AUTRES...
Página 80
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PROCEDURE QUOTIDIANE DI CHIUSURA SANITIZING NOTA SOLUTION Assicurarsi di avere le mani ben pulite o di indossare guanti sterili prima di effet- tuare le seguenti operazioni. Step 1 Impostare la macchina in modalità...
Página 81
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP DAILY CLOSING PROCEDURES PROCÉDURES QUOTIDIENNES TÄGLICHE SCHLIESSVERFAHREN PROCEDIMIENTOS DIARIOS DE CIERRE DE FERMETURE NOTE HINWEIS NOTE Bevor die folgenden Schritte aus- NOTA Make sure your hands are well geführt werden, darauf achten,...
Página 82
La periodicità del lavaggio dipende da diversi fattori: • le norme igienico-sanitario naziona- li, che stabiliscono la carica microbi- BC 261 HTP BV 261 HTP ca consentita (pH) • la quantità di gelato erogato (tempi di permanenza della miscela liqui- da all’interno della vasca di conser-...
Página 83
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP CLEANING NETTOYAGE WASCHEN LAVADO machine must Périodiquement, la machine Die Maschine muss regelmä- Periódicamente, se debe lavar thoroughly washed doit être soigneusement lavée ßig und gründlich gereinigt la máquina cuidadosamente y...
Página 84
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO NOTA Il riutilizzo della miscela com- promette l’effetto del lavaggio e della sanitizzazione. La mi- scela non può essere riutiliz- zata. Se richiesto dalla normativa locale, seguire quotidianamente la seguente procedura.
Página 85
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP NOTE NOTE HINWEIS NOTA reuse La réutilisation du mélange Die Wiederverwendung der La reutilización de la mez- adversely affects the washing nuit à l’effet du lavage et de Mischung beeinträchtigt die...
Página 86
Scaricare tutta l’acqua azionando la leva. Se necessario, inserire altra ac- qua (circa 6 litri BC 261 HTP, BV 261 HTP - 7 litri MV 255 HTP - 8 litri HV 255 HTP) per eliminare ogni residuo di prodotto e scaricare nuovamente,...
Página 87
Step 10 hopper, if possible use warm water Verser dans la cuve environ 6 litres te 6 litros (BC 261 HTP - BV 261 HTP) (max 40°C/104°F) and wait for 5 (BC 261 HTP - BV 261 HTP) - 7 litres In die Wanne ca.
Página 88
Preparare una soluzione sanitizzante (consultare il paragrafo “Soluzione sanitizzante”). Inserire circa 6 litri (BC 261 HTP - BV 261 HTP) - 7 litri (MV 255 HTP) - 8 litri (HV 255 HTP) di soluzione sanitiz- zante nella vasca di conservazione, spazzolare a fondo e lasciare agire per 5 minuti.
Página 90
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SANITIZING SOLUTION 5 min Step 18 Preparare una soluzione sanitizzante (consultare il paragrafo “Soluzione sanitizzante”). SANITIZING NOTA SOLUTION Seguire le istruzioni indica- te sull’etichetta del prodotto sanitizzante, dato che una soluzione troppo concentra- ta potrebbe danneggiare i componenti, mentre una solu-...
Página 91
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Step 18 Step 18 Step 18 Step 18 Prepare a sanitizing solution (see Préparer une solution désinfectante Eine Hygienisierungslösung vorbereiten Preparar una solución esterilizante paragraph “Sanitizing solution”).
Página 92
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SMONTAGGIO DEI VARI COMPONENTI Smontaggio pompa Step 1 Se la macchina ha ancora del pro- dotto al suo interno è necessario scaricare la pressione interna al cilindro. Assicurarsi che la macchina sia in modalità...
Página 93
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP DISASSEMBLY OF THE DÉMONTAGE DES ABMONTIEREN DESMONTAJE DE LOS VARIOUS COMPONENTS DIFFÉRENTES PIÈCES DER VERSCHIEDENEN COMPONENTES KOMPONENTEN Disassembly of the pump Démontage de la pompe Desmontaje bomba...
Página 94
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Ruotare il tubo di compressione di 90° ed estrarlo dalla vasca. Rispettare la posizione e il verso di rotazione del tubo di compressione così come indicato in figura. Step 5 Sfilare l’attacco a baionetta e toglie- re la valvola di non ritorno e le guar-...
Página 95
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Rotate the compression pipe by Faire tourner le tuyau de compres- Das Druckrohr um 90° drehen und Girar el tubo de compresión 90º y 90°...
Página 96
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Smontaggio mixer Step 1 Estrarre i mixer, sfilandoli dai relativi alberi di trasmissione. Step 1 Smontaggio gruppo di erogazione Prima di smontare il gruppo di ero- gazione, assicurarsi che la vasca e il cilindro siano vuoti e che l’alimenta- zione elettrica sia disinserita.
Página 97
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Démontage du mixeur Abmontieren des Mixer Desmontaje del Mixer Disassembly of the mixer Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Die Mixer abnehmen, indem man...
Página 98
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 3 Sfilare il perno di fissaggio delle leve. Con l’aiuto delle leve, estrarre i relativi pistoni. Step 4 Rimuovere le guarnizioni presenti sul retro del gruppo di erogazione e gli O-ring dei pistoni, con l’aiuto dell’u- tensile per estrazione O-ring fornito in dotazione.
Página 99
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Step 3 Step 3 Step 3 Step 3 Slide out the lever fastening pin and Désenfiler la tige de fixage des Die Befestigungsbolzen der Hebel Quitar el perno de fijación de las...
Página 100
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Smontaggio agitatore LS1 Step 1 Utilizzare il perno di fissaggio delle leve di erogazione per estrarre con facilità l’albero controrotante. Step 2 Utilizzando l’albero controrotante estrarre il gruppo agitatore. Step 3 Rimuovere la guarnizione di tenuta, la coclea e i pattini in teflon.
Página 101
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP Disassembly of the LS1 beater Démontage de l’agitateur LS1 Abmontieren des Desmontaje del agitador LS1 LS1-Rührwerks Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Use the fastening pin of the dispensing Utilizar el pivote de fijación de las...
Página 102
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO REGOLAZIONI Regolazione consistenza del gelato Tramite l’In.Co.Di.S. è possibile re- golare la consistenza del prodotto in un range di 10 valori. Step 1 Per regolare la consistenza del pro- dotto, premere l’icona Step 2 Premere l’icona...
Página 103
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP ADJUSTMENTS REGLAGES EINSTELLUNGEN REGULACIÓN Regulación consistencia Adjusting the ice cream Réglage de la consistance Regulierung der Eiskonsistenz del helado consistency de la glace Über das l’In.Co.Di.S. -System kann die A través l’In.Co.Di.S.
Página 104
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Regolazione “OVERRUN” La pompa di pressurizzazione a ingranaggi permette di regolare l’overrun, ovvero la quantità d’aria presente nel gelato erogato. La scelta della percentuale di over- run varia a seconda della miscela impiegata: le miscele a base di latte e ricche di grassi hanno una maggiore capacità...
Página 105
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP “OVERRUN” adjustment Réglage de l’ «OVERRUN» “OVERRUN”-Einstellung Ajuste “OVERRUN” The pressurizing gear pump allows La pompe de pressurisation à engre- Die Zahnradpumpe zur Druckbeauf- La bomba de presurización de en- adjusting the overrun, which is nages permet de régler l’«overrun»,...
Página 106
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PUNTI DI LUBRIFICAZIONE DELLA MACCHINA Una lubrificazione corretta e costan- te è molto importante per il buon mantenimento della macchina. La lubrificazione degli organi indi- cati sulla figura (28) deve essere effettuata ogni qualvolta si lava la macchina.
Página 107
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP MACHINE LUBRICATION POINTS DE LUBRIFICATION SCHMIERSTELLEN DER PUNTOS DE LUBRICACIÓN POINTS DE LA MACHINE MASCHINE DEL EQUIPO Eine korrekte und konstante Schmie- Correct and constant lubrication is...
Página 108
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA PMP - Preventive Maintenance Program Presso i centri di vendita e assistenza Gel Matic è possibile concordare un programma di manutenzione preventi- va e programmata, al fine di prolunga- re l’efficienza e la durata di vita della macchina.
Página 109
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP MAINTENANCE PROGRAMME PROGRAMM DER PROGRAMA DE SCHEDULE D’ENTRETIEN PRÉVENTIF VORBEUGENDEN WARTUNG MANTENIMIENTO PREVENTIVO In den Vertriebs- und Kundendienstzen- At the Gel Matic sales and service Il est possible de convenir avec les...
Página 110
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO STOCCAGGIO A LUNGO TERMINE DELLA MACCHINA Se si necessita di stoccare la macchina per un lungo periodo (ad esempio du- rante il periodo invernale), assicurarsi che la macchina sia ben lavata, steri- lizzata e asciutta.
Página 111
BC 261 HTP - BV 261 HTP MV 255 HTP - HV 255 HTP LONG-TERM STORAGE OF STOCKAGE DE LA MACHINE LANGFRISTIGES LAGERN DETENCIÓN DEL EQUIPO POR THE MACHINE A LONG TERME DER MASCHINE UN PERÍODO PROLONGADO Wenn die Maschine langfristig gela- If you need to store the machine S’il faut stocker la machine pour long-...
Página 112
Head Office Showroom Production Site Via Zanica, 6C I - 24050 Grassobbio (BG) Legal Head Office Production Site Via G. Galilei, 10 I - 24050 Orio al Serio (BG) Tel. +39 035 525138 info@gelmatic.com - www.gelmatic.com...