UK
Assembly of the SF1 beater
Step 1
Lubricate the final part of the
gasket, which will be in contact
with the cylinder, as indicated in
the figure.
Install the gasket of the beater.
NOTE
Check the gasket for signs
of wear, cracks or cuts.
Step 2
Mount the 4 scrapers (BC 261
HTP - BV 261 HTP - MV 255 HTP),
the 6 scrapers (HV 255 HTP), on
the beater body, following the
sequence indicated by the numbers
printed on the beater body. Make
sure the word "UP" printed on the
scraper is pointing upwards.
NOTE
For proper assembly, tilt
the scraper and hook the
clamps one by one.
Make sure both clamps are
fitted on the steel pin.
Step 3
Insert the worm and rotate slightly so
that the slot is in correspondence of
the gauge on the beater body.
F
Assemblage de l'agitateur SF1
Step 1
Lubrifier la partie finale du joint qui
sera en contact avec le cylindre,
comme indiqué sur la figure.
Monter le joint de l'agitateur.
NOTE
Vérifier que le joint ne
montre aucun signe d'usure,
ni de fissures ni de coupures.
Step 2
Monter les 4 patins (BC 261 HTP -
BV 261 HTP - MV 255 HTP), les 6
patins (HV 255 HTP), sur le corps de
l'agitateur, selon l'ordre indiqué par
les numéros imprimés sur le corps
de l'agitateur. S'assurer que le mot
«UP» imprimé sur le patin est dirigé
vers le haut.
NOTE
Pour un assemblage correct,
incliner le patin et crocher
une pince à la fois.
S'assurer
que
les
pinces soient crochées au
pivot en acier.
Step 3
Insérer la vis sans fin et la faire
tourner légèrement de sorte que
la rainure se trouve en correspon-
dance avec la butée présente sur le
corps de l'agitateur.
D
Zusammenbau des SF1-
Rührwerks
Step 1
Das Ende der mit dem Zylinder in
Kontakt kommenden Dichtung wie auf
der Abbildung dargestellt schmieren.
Die Rührwerkdichtung anbringen.
HINWEIS
Sicherstellen, dass die Dichtung
keine Verschleißspuren, Risse
oder Schnitte aufweist.
Step 2
4 Schaber (BC 261 HTP - BV 261
HTP - MV 255 HTP) oder 6 Schaber
(HV 255 HTP) auf dem Rührwerkkör-
per anbringen, nach der Reihenfolge,
die durch die gedruckten Zahlen auf
dem Körper des Rührers angegeben
ist. Sicherstellen, dass das Wort „UP",
das auf Schaber steht, nach oben
zeigt.
HINWEIS
Für eine korrekte Montage,
deux
den Schaber neigen und
eine
Klemme
ankuppeln.
Sicherstellen,
Klemmen an dem Stahlstift gut
befestigt sind.
Step 3
Die Schnecke einführen und leicht
drehen, damit die Nut mit dem auf
dem Rührwerkkörper vorhandenen
Anschlag übereinstimmt.
41
E
Ensamblaje agitador SF1
Step 1
Lubricar la parte final de la junta que
entrará en contacto con el cilindro,
tal y como aparece en la imagen.
Montar la junta del agitador.
NOTA
Comprobar que la junta no
esté desgastada, quebrada o
cortada.
Step 2
Montar las 4 rodaderas (BC 261
HTP - BV 261 HTP - MV 255 HTP),
las 6 rodaderas (HV 255 HTP), en
el cuerpo del agitador, según la se-
cuencia indicada por los números
impresos en el cuerpo del agita-
dor. Asegurarse de que la palabra
"UP" impresa en la rodadera está
hacia arriba.
NOTA
Para un montaje correcto,
inclinar la rodadera y en-
ganchar una pinza a la vez.
auf
einmal
Asegurarse que ambas las
pinzas estén fijadas en el
dass
beide
perno en acero.
Step 3
Insertar el tornillo sinfín y girarlo
ligeramente hasta que la ranura
coincida con el pivote del cuerpo
del agitador.
BC 261 HTP - BV 261 HTP
MV 255 HTP - HV 255 HTP