UK
cause the malfunction of the
machine and break the beater,
due to failed loading of the
freezing cylinder.
NOTE
Repeat steps 1÷5 for the
other hopper.
PRODUCTION
Set the machine to PRODUCTION
mode (5).
In the above mode of operation, the
machine produces the ice cream and
keeps in àutomatic a constant spare
quantity inside the cylinder.
The liquid mix is kept at a refrigerated
temperature in the storage hopper.
When the motor and the compressor
stop, the machine is ready for the
delivery of ice cream.
DELIVERY OF THE ICE CREAM
Step 1
Place the cup or the cone under the
dispensing door, ensuring that the
distance from the photocell does not
exceed 5 cm.
To deliver the product, just lower
one of the dispensing levers: the
left-hand side lever for the flavour
inside the left-hand hopper; the right-
hand lever for the right-hand hopper
and the central lever for the mixed
flavour.
As soon as the product begins to exit,
it is advisable to move the cup or the
cone in a circular direction, so as to
give the ice cream the characteristic
conical shape.
After dispensing of the desired
quantity, close the lever and move
the cup or the cone quickly down to
finish the tip of the shape.
Step 2
Try to be regular in the distribution of
the product: about every 15 seconds
(BC 261 HTP - BV 261 HTP) - about
every 12 seconds (MV 255 HTP)
- about every 10 seconds (HV 255
HTP), for servings of 75g. / 2,65 oz.
If you exceed the specified capacity,
the machine may deliver too soft
ice cream, that is not of the right
consistency, or it may stop.
F
conseille l'utilisation de mélanges
fluides et peu visqueux, sans gru-
meaux ni pièces de fruits supérieurs
à 0,5 mm
, afin d'éviter un mauvais
2
fonctionnement de la machine ainsi
que la cassure éventuelle de l'agi-
tateur, due au non chargement du
cylindre de foisonnement.
NOTE
Répéter les étapes 1÷5 pour
l'autre cuve.
PRODUCTION
Programmer la machine en mode
PRODUCTION (5).
Dans la modalité de fonctionnement
susdite, la machine produit la glace
et maintient de manière automatique
une réserve constante à l'intérieur
du cylindre. Le mélange liquide se
conserve à une température réfrigé-
rée dans la cuve de conservation.
Quand le moteur et le compresseur
s'arrêtent, la machine est prête pour
la distribution de la glace.
DISTRIBUTION DE LA GLACE
Step 1
Positionner la coupelle ou le cornet
sous le groupe de distribution, en
vérifiant que la distance entre le
cornet et la photocellule ne dépasse
pas 5 cm.
Pour extraire le produit il suffit
de baisser un des leviers de
distribution:
levier
de
gauche
pour le parfum contenu dans la
cuve de gauche, levier de droite
pour la cuve de droite, et levier
central pour le parfum mixte. Dès
que le produit commence à sortir,
nous vous conseillons de bouger
la coupelle ou le cornet en sens
circulaire, pour donner à la glace
sa forme conique caractéristique.
A la fin de la distribution de la
portion désirée, fermer le levier et
bouger rapidement la coupelle ou
le cornet vers le bas pour finir la
portion en pointe.
Step 2
Respecter une certaine régularité dans
la distribution du produit: toutes les 15
secondes environ (BC 261 HTP - BV
261 HTP) - les 12 secondes environ
(MV 255 HTP) - les 10 secondes envi-
ron (HV 255 HTP), pour des portions
de 75g. / 2,65 oz.
Si l'on dépasse les limites de capa-
cité de production indiquées, la
machine pourrait distribuer de la
glace trop molle, n'ayant pas la
bonne consistance, ou elle pourrait
se bloquer.
D
empfohlen, die keine Klümpchen
oder Fruchtstücke über 0,5 mm
halten, um Funktionsstörungen an
der Maschine und eine eventuelle
Beschädigung des Rührwerks, auf-
grund der nichterfolgten Befüllung
des Produktionszylinders zu verhin-
dern.
HINWEIS
Die Schritte 1÷5 für die
andere Wanne wiederholen.
PRODUKTION
Die machine auf die Betriebsart
PRODUKTION stellen (5)
In der erwähnten Betriebsart stellt
die Maschine das Eis her und hält
automatisch einen konstanten Vorrat
im Zylinder bereit. Die flüssige Mi-
schung wird gekühlt in der Konser-
vierungswanne aufbewahrt. Wenn
der Motor und der Kompressor still-
stehen, ist die Maschine für die Eis-
ausgabe bereit.
EISAUSGABE
Step 1
Den Eisbecher oder die Eistüte unter
die Ausgabeeinheit halten und si-
cherstellen, dass der Abstand zur
Lichtzelle nicht mehr als 5 cm be-
trägt.
Zum Herausziehen des Produkts einen
der Abgabehebel senken: den linken
Hebel für die Mischung im linken
Behälter; den rechten Hebel für die
Mischung im rechten Behälter; den
mittleren Hebel für das gemischte Eis.
Sobald das Produkt auszutreten beginnt
wird empfohlen, den Eisbecher oder
die Eistüte etwas im Kreis zu bewegen,
um dem Eis seine charakteristische
konische Form zu geben. Nach
Ausgabe der gewünschten Portion den
Hebel schließen und den Eisbecher
oder die Eistüte schnell nach unten
bewegen, damit die Portion mit einer
Spitze endet.
Step 2
Eine gewisse Regelmäßigkeit bei der
Produktausgabe einhalten: ca. alle 15
Sekunden (BC 261 HTP - BV 261 HTP)
- ca. alle 12 Sekunden (MV 255 HTP)
- ca. alle 10 Sekunden (HV 255 HTP),
für Portionen von. 75g. / 2,65 oz.
Bei Überschreitung der angegebe-
nen
Produktionskapazitätsgrenzen
könnte die Maschine zu weiches Eis
d.h. Eis mit ungewünschter Konsis-
tenz ausgeben, oder stoppen.
59
BC 261 HTP - BV 261 HTP
MV 255 HTP - HV 255 HTP
E
mos y con trozos de fruta de no
ent-
más de 0,5 mm
, a fin de evitar
2
2
un mal funcionamiento del equi-
po y la posible rotura del agita-
dor, debido a la falta de carga
del cilindro de mantecación.
NOTA
Repetir los pasos 1÷5 para
la otra cuba.
PRODUCCIÓN
Configurar la máquina en la modali-
dad de PRODUCCIÓN (5).
En esta modalidad de funcionamien-
to, la máquina produce el helado
y conserva de forma automática y
constante una parte de producto
dentro del cilindro. La mezcla líqui-
da se conserva a una temperatura
refrigerada en la cuba de conserva-
ción. Cuando el motor y el compre-
sor se paran, la máquina estará lista
para la erogación del helado.
EROGACIÓN HELADO
Step 1
Posicionar la tarrina o el cucurucho
debajo del grupo de erogación com-
probando que la distancia de la fo-
tocélula no supere los 5 cm.
Para la erogación del producto, bas-
ta con bajar una de las palancas de
erogación: palanca de la izquierda
para la mezcla de la cuba de la
izquierda; palanca de la derecha
para la de la derecha; palanca del
medio para el sabor mixto. Cuan-
do el producto empiece a salir, se
recomienda mover la tarrina o el
cucurucho en sentido circular para
que el helado adquiera su forma
cónica tan peculiar. Al finalizar la
erogación de la ración de helado
deseada, cerrar la palanca y mover
la tarrina o el cucurucho rápidamen-
te hacia abajo para que la ración
tenga forma de punta.
Step 2
Respetar los tiempos de erogación del
producto: aprox. cada 15 segundos
(BC 261 HTP - BV 261 HTP) - aprox.
cada 12 segundos (MV 255 HTP) -
aprox. cada 10 segundos (HV 255
HTP), para raciones de 75g. / 2,65 oz.
Si se superan los límites de capaci-
dad productiva indicados, la máqui-
na podría erogar helado demasiado
blanco, con una consistencia inade-
cuada, o podría bloquearse.