UK
ASSEMBLY OF THE VARIOUS
COMPONENTS
WARNING
Make sure the power
switch is off (OFF).
Failure to do so may cause
serious personal injury due
to moving parts.
Assembly of the SF1 beater
Step 1
Lubricate the final part of the
gasket, which will be in contact
with the cylinder, as indicated in
the figure.
Install the gasket of the beater.
NOTE
Check the gasket for signs
of wear, cracks or cuts.
Step 2
Mount the 4 scrapers on the beater
body,
following
the
sequence
indicated by the numbers printed
on the beater body. Make sure the
word "UP" printed on the scraper
is pointing upwards.
NOTE
For proper assembly, tilt
the scraper and hook the
clamps one by one.
Make sure both clamps are
fitted on the steel pin.
Step 3
Insert the worm and rotate slightly so
that the slot is in correspondence of
the gauge on the beater body.
F
ASSEMBLAGE DES DIFFÉRENTS
COMPOSANTS
ATTENTION
Vérifier que l'interrupteur
d'alimentation électrique
est éteint (position OFF).
Le
non
respect
de
instruction pourrait causer de
graves
lésions
personnelles
dues aux pièces en mouvement.
Assemblage de l'agitateur SF1
Step 1
Lubrifier la partie finale du joint qui
sera en contact avec le cylindre,
comme indiqué sur la figure.
Monter le joint de l'agitateur.
NOTE
Vérifier que le joint ne
montre aucun signe d'usure,
ni de fissures ni de coupures.
Step 2
Monter les 4 patins sur le corps de
l'agitateur, selon l'ordre indiqué par
les numéros imprimés sur le corps
de l'agitateur. S'assurer que le mot
«UP» imprimé sur le patin est dirigé
vers le haut.
NOTE
Pour un assemblage correct,
incliner le patin et crocher
une pince à la fois.
S'assurer
que
les
pinces soient crochées au
pivot en acier.
Step 3
Insérer la vis sans fin et la faire
tourner légèrement de sorte que
la rainure se trouve en correspon-
dance avec la butée présente sur le
corps de l'agitateur.
D
ZUSAMMENBAU DER VER-
SCHIEDENEN KOMPONENTEN
ACHTUNG
Sicherstellen,
Versorgungsschalter aus-
geschaltet ist (OFF-Stellung).
cette
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung
schweren Verletzungen durch
Bewegungsteile führen.
Zusammenbau des SF1-
Rührwerks
Step 1
Das Ende der mit dem Zylinder in
Kontakt kommenden Dichtung wie auf
der Abbildung dargestellt schmieren.
Die Rührwerkdichtung anbringen.
HINWEIS
Sicherstellen, dass die Dichtung
keine Verschleißspuren, Risse
oder Schnitte aufweist.
Step 2
4 Schaber auf dem Rührwerkkörper
anbringen, nach der Reihenfolge, die
durch die gedruckten Zahlen auf dem
Körper des Rührers angegeben ist. Si-
cherstellen, dass das Wort „UP", das
auf Schaber steht, nach oben zeigt.
HINWEIS
Für eine korrekte Montage,
den Schaber neigen und
deux
eine
Klemme
ankuppeln.
Sicherstellen,
Klemmen an dem Stahlstift gut
befestigt sind.
Step 3
Die Schnecke einführen und leicht
drehen, damit die Nut mit dem auf
dem Rührwerkkörper vorhandenen
Anschlag übereinstimmt.
37
E
ENSAMBLAJE DE LOS VARIOS
COMPONENTES
ATENCIÓN
dass
der
Comprobar
interruptor de alimenta-
ción esté apagado (posi-
ción OFF).
könnte
zu
El incumplimiento de las instruc-
ciones podría ocasionar graves
lesiones personales debido a
las piezas en movimiento.
Ensamblaje agitador SF1
Step 1
Lubricar la parte final de la junta que
entrará en contacto con el cilindro,
tal y como aparece en la imagen.
Montar la junta del agitador.
NOTA
Comprobar que la junta no
esté desgastada, quebrada o
cortada.
Step 2
Montar las 4 rodaderas en el
cuerpo del agitador, según la se-
cuencia indicada por los números
impresos en el cuerpo del agita-
dor. Asegurarse de que la palabra
"UP" impresa en la rodadera está
hacia arriba.
NOTA
Para un montaje correcto,
inclinar la rodadera y en-
auf
einmal
ganchar una pinza a la vez.
Asegurarse que ambas las
dass
beide
pinzas estén fijadas en el
perno en acero.
Step 3
Insertar el tornillo sinfín y girarlo
ligeramente hasta que la ranura
coincida con el pivote del cuerpo
del agitador.
DRINK GEL MC EASY 1 GR
DRINK GEL XC EASY 1 GR
que
el