Resumen de contenidos para Siemens SINAMICS G115D Wall Mounted
Página 1
Edición 07/2023 INSTRUCCIONES DE SERVICIO SINAMICS SINAMICS G115D Wall Mounted Accionamiento descentralizado para aplicaciones de sistemas de transporte www.siemens.com/drives...
Página 3
Prefacio Cambios en el manual Consignas básicas de seguridad SINAMICS Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D SINAMICS G115D Accionamiento descentralizado Montaje de montaje mural SINAMICS G115D Cableado Instrucciones de servicio Puesta en marcha Puesta en marcha avanzada Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie Alarmas, fallos y avisos del...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
Uso de productos de terceros En este documento se presentan recomendaciones relativas a productos de terceros. Siemens acepta la adecuación básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D...
Página 6
Prefacio Siemens no acepta garantía alguna en relación con las propiedades de los productos de terceros. Uso de OpenSSL Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en OpenSSL Toolkit. Este producto contiene software criptográfico creado por Eric Young.
Página 7
Índice Prefacio ..............................3 Cambios en el manual ......................... 15 Cambios en el manual......................15 Consignas básicas de seguridad ......................17 Consignas generales de seguridad..................17 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática ........23 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación ............24 Información de ciberseguridad ...................
Página 8
Índice Requisitos para la protección de circuitos de derivación ............60 Funcionamiento con dispositivos de protección de corriente residual (RCD)......60 Acondicionamiento de condensadores de circuito intermedio DC........61 Vista general de las interfaces del convertidor ..............62 5.7.1 Sinopsis ..........................62 Cables y conectores ......................
Página 9
Índice Herramientas de puesta en marcha .................. 110 Preparación para la puesta en marcha ................111 6.3.1 Ajustes de fábrica......................111 6.3.2 Obtención de los datos del motor ..................113 6.3.3 Selección de control U/f o regulación de velocidad............115 6.3.4 Cálculo de la velocidad máxima para motores síncronos de imanes permanentes ....
Página 10
Índice 7.6.2 Objetos admitidos......................164 7.6.3 Conjuntos ODVA AC/DC compatibles................. 176 7.6.4 Creación de un módulo de E/S genérico................177 7.6.5 El convertidor como nodo Ethernet .................. 178 Control de accionamiento con AS-i .................. 178 7.7.1 Modo de esclavo simple ....................178 7.7.2 Modo de esclavo doble ....................
Página 11
Regulador tecnológico PID ....................283 7.20 Regulación del motor ....................... 290 7.20.1 Ajuste de la curva característica de saturación del motor síncrono excitado por imanes permanentes (motor no Siemens) ..................290 7.20.2 Control U/f ........................293 7.20.2.1 Características del control U/f ................... 294 7.20.2.2...
Página 12
Índice 7.27.2 Vigilancia de velocidad..................... 337 7.27.3 Vigilancia de par ......................338 7.27.4 Protección contra bloqueo, protección contra fugas y protección contra marcha en vacío... 340 7.28 Optimización de rendimiento ................... 345 7.29 Cálculo del ahorro de energía en turbomáquinas .............. 347 7.30 Conmutación entre ajustes distintos.................
Página 13
Índice 10.3.3 Sustitución de la unidad de ventilación................408 10.4 Interruptor para trabajos ....................410 10.5 Panel de control local/remoto ................... 412 10.6 Actualización y reversión de firmware................414 10.6.1 Preparación de la tarjeta de memoria ................416 10.6.2 Actualización del firmware ....................416 10.6.3 Reversión del firmware .....................
Página 14
Datos técnicos generales....................455 12.1.14.4 Placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Motor Mounted ... 456 12.1.14.5 Placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Wall Mounted ....457 12.1.14.6 Peso ..........................458 12.1.14.7 Nivel de potencia acústica ....................458 12.1.15...
Página 15
Índice 12.3.4 Obturación de los ejes...................... 496 12.3.5 Refrigeración ........................497 12.3.6 Fijación para el transporte suspendido ................498 12.3.7 Almacenamiento ......................500 12.3.7.1 Instrucciones generales para el almacenamiento .............. 500 12.3.7.2 Indicaciones generales sobre el almacenamiento hasta 36 meses ........500 12.3.7.3 Reductor lleno de aceite para máquinas y conservante .............
Página 16
Índice 12.3.26 Comprobación de la estanqueidad del reductor ..............542 12.3.27 Sustituir la válvula de alivio ....................543 12.3.28 Comprobar el sensor de nivel de aceite (opcional) ............543 12.3.29 Comprobación de que los tornillos de fijación están bien apretados........543 12.3.30 Sustitución de la manguera del depósito de expansión de aceite........
Página 17
Cambios en el manual Cambios en el manual Cambios en el manual: edición 07/2023 No hay cambios en el presente manual Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 18
Cambios en el manual 1.1 Cambios en el manual Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 19
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 20
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia insuficiente Las corrientes de cortocircuito demasiado altas pueden provocar que los dispositivos de protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca una descarga eléctrica o un incendio.
Página 21
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de contacto si las pantallas de cable no están contactadas. • Contacte las pantallas de cable como mínimo en un extremo al potencial de la caja puesto a tierra.
Página 22
• Desconecte los equipos radioeléctricos, teléfonos móviles y dispositivos portátiles con WLAN cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "SIEMENS Industry Online Support App" o un escáner de códigos QR solo estando desconectado el equipo.
Página 23
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Sobrecalentamiento por posición de montaje no admisible Si la posición de montaje no es admisible, el equipo puede sobrecalentarse y sufrir daños. • Opere el equipo exclusivamente en las posiciones de montaje admisibles. ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los...
Página 24
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Fallos de funcionamiento de la máquina a consecuencia de una parametrización errónea o modificada Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte. •...
Página 25
Consignas básicas de seguridad 2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática PRECAUCIÓN Quemaduras y daños térmicos por superficies calientes En las superficies de motores, convertidores y otros componentes de accionamiento puede haber temperaturas de más de 100 °C. Tocar las superficies calientes puede causar quemaduras.
Página 26
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones de productos en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Página 27
Consignas básicas de seguridad 2.4 Información de ciberseguridad Manual de configuración de Industrial Security (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/108862708/en) ADVERTENCIA Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software Las manipulaciones del software (p. ej. mediante virus, troyanos o gusanos) pueden provocar estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales, lesiones graves o daños materiales.
Página 28
Consignas básicas de seguridad 2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina o instalación que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 29
Consignas básicas de seguridad 2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 6. Interferencia de sistemas de comunicación por red eléctrica e inalámbricos, p. ej., emisores de telemando por portadora o comunicación de datos por cables eléctricos o por telefonía móvil, WLAN o Bluetooth 7.
Página 30
Consignas básicas de seguridad 2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 31
G115D de montaje mural y un motorreductor SIMOGEAR 2KJ8 para SINAMICS G115D, pero el convertidor SINAMICS G115D de montaje mural también admite otros motorreductores SIMOGEAR, motores SIMOTICS o motores no Siemens. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D...
Página 32
Con el convertidor de montaje mural G115D se puede utilizar también un motorreductor SIMOGEAR 2KJ3, un motor SIMOTICS o un motor no Siemens. El suministro del G115D de montaje mural incluye, como mínimo, lo siguiente: •...
Página 33
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 3.2 Alcance de suministro Explicación de las referencias (ejemplos) Referencia del motorreductor SIMOGEAR para G115D (2KJ8...) Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 34
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 3.2 Alcance de suministro Referencia del convertidor SINAMICS G115D de montaje mural (6SL352...) á á ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó...
Página 35
Clase de eficiencia energética y pérdidas relativas en % producto ③ Datos del motor Motores compatibles Motores Siemens que pueden utilizarse Los convertidores SINAMICS G115D de montaje mural son compatibles con motores SIMOGEAR 2KJ8 con tamaños de bastidor de 71 a 132. ñ ó ó ó...
Página 36
3.2 Alcance de suministro A los convertidores de montaje mural también se pueden conectar motorreductores SIMOGEAR 2KJ3 o bien otros motores estándar de Siemens, como motores asíncronos, motores de reluctancia o motores síncronos de imanes permanentes. Encontrará más información sobre los posibles motorreductores SIMOGEAR combinados con el convertidor SINAMICS G115D en: •...
Página 37
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 3.3 Directivas y estándares Directivas y estándares Las siguientes directivas y normas mostradas en este apartado tienen carácter meramente informativo y no confirman la conformidad del producto con dichas directivas y normas. La conformidad con una directiva o norma determinada solo se da si en el producto figura la marca de certificación correspondiente.
Página 38
Los convertidores y motores cumplen los requisitos de RoHS de China. Puede encontrar información adicional en Internet: RoHS de China (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109738656) Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de la calidad que cumple los requisitos de las normas ISO 9001 e ISO 14001. Normas no aplicables Certificación Obligatoria China Los convertidores SINAMICS G115D y los motorreductores SIMOGEAR 2KJ8 no entran en el...
Página 39
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 3.4 Componentes opcionales Referencia Referencia Resistencia Potencia de frenado continua Tamaño del con‐ vertidor 6SL3501-1BE32-0AA0 210 Ω 200 W 6SL3501-1BE32-4AA0 220 Ω 240 W 6SL3501-1BE34-8AA0 200 Ω 480 W 6SL3501-1BE32-0BA0 160 Ω 200 W 6SL3501-1BE32-4BA0 150 Ω 240 W 6SL3501-1BE36-0BA0 150 Ω 600 W 6SL3501-1BE36-0CA0 81 Ω 600 W 6SL3501-1BE41-2CA0 72 Ω...
Página 40
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 3.4 Componentes opcionales 3.4.3 Kit de instalación de pasacables Kit de instalación de pasacables para G115D montado en motor Referencia Ilustración Interfaz Pasaca‐ Canti‐ Par de apriete bles 6SL3566-2GM00-0GA0 Alimentación de red: X1/X3 M25 × 1,5 2 12 Nm (106.2 lbf.in) Alimentación de 24 V:...
Página 41
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 3.4 Componentes opcionales 3.4.5 SINAMICS G120 Smart Access El SINAMICS G120 Smart Access es un módulo de servidor web wifi y una herramienta de ingeniería. Se ha diseñado para la configuración, parametrización y diagnóstico rápidos de los convertidores SINAMICS G120 o SINAMICS G115D compatibles.
Página 42
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 3.4 Componentes opcionales El SAM Interface Kit está provisto de un soporte de goma e imanes, lo que permite montar fácilmente el SINAMICS G120 Smart Access en el convertidor o retirarlo de este. La temperatura de servicio admisible para el SAM Interface Kit está entre -10 °C y +60 °C. La vibración durante el servicio cumple Clase 3M1 según EN 60721-3-3: 1995.
Página 43
Montaje ADVERTENCIA Peligro de quemaduras y de incendio debido a las altas temperaturas Durante el funcionamiento y por un espacio breve de tiempo después de apagar el convertidor, las superficies pueden alcanzar temperaturas que pueden ser causa de quemaduras o de incendios.
Página 44
Montaje 4.1 Montaje del accionamiento G115D de montaje mural Restricciones: ① ④ En los convertidores de montaje mural FSA y FSB (≤3 kW) montados en las orientaciones , se reduce la intensidad de salida admisible. ① Se debe reducir la corriente de salida al 80 % de la corriente nominal del convertidor. ②③④...
Página 45
Montaje 4.1 Montaje del accionamiento G115D de montaje mural El rendimiento y el funcionamiento con distancias de guarda reducidas deben ser verificados en cada aplicación individual. Dimensiones de montaje Todas las dimensiones en milímetros (pulgadas). Tamaño Potencia nominal Anchura Altura Profundidad Altura adicional 0,37 kW a 1,5 kW 380 (15.0)
Página 46
• El capítulo pertinente del presente manual Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR (Página 441) • El catálogo correspondiente Catálogo D 31.2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109750324) Catálogo D 50.1 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109746934) Montaje de los componentes opcionales 4.2.1 Montaje de la resistencia de frenado externa ADVERTENCIA Riesgo de incendio debido a instalación incorrecta...
Página 47
Montaje 4.2 Montaje de los componentes opcionales Orientaciones de montaje Orientaciones de montaje: correcto (✓), incorrecto (✖) • 6SL3501-1BE32-0AA0; 6SL3501-1BE32-4AA0; 6SL3501-1BE32-0BA0; 6SL3501-1BE32-4BA0 Monte la resistencia de frenado sobre una superficie plana, que tenga un grosor mínimo de 2 mm y un tamaño mínimo correspondiente a las dimensiones externas de la resistencia de frenado.
Página 48
Montaje 4.2 Montaje de los componentes opcionales Dimensiones exteriores y plantilla de taladros Referencia Dimensiones (mm/pulgadas) Peso (kg/lb) 6SL3501-1BE32-0AA0 320 (12,6) 106 (4,2) 64 (2.5) 86 (3.4) 300 (11,8) 1,56 (3.43) 6SL3501-1BE32-4AA0 2,10 (4.62) 6SL3501-1BE34-8AA0 245 (9.6) 216 (8.5) 96,5 (3.8) 197 (7.8) 176 (6,9) 3,89...
Página 49
Montaje 4.2 Montaje de los componentes opcionales Dimensiones externas Todas las dimensiones en milímetros. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 50
Montaje 4.2 Montaje de los componentes opcionales Montaje 1. Monte el SAM Interface Kit en el SINAMICS G120 Smart Access y apriete los dos tornillos de fijación al par especificado (0,8 Nm, 0.6 lbf.in) con un destornillador plano o un destornillador de cruz. ③...
Página 51
Montaje 4.2 Montaje de los componentes opcionales – Método 1 (para todas las posiciones de montaje admisibles) Encaje el G120 Smart Access en una placa metálica por el lado magnético del SAM Interface Kit y, a continuación, conecte el cable del SAM Interface Kit a la interfaz USB del convertidor.
Página 52
Montaje 4.2 Montaje de los componentes opcionales Sinopsis de los manuales (Página 606) Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 53
Cableado Directrices de montaje para CEM 5.1.1 Conexiones y supresión de interferencias Realice conexiones fiables y asegúrese de que no se pueda interrumpir ninguna conexión. Las conexiones roscadas en componentes de metal pintado o anodizado deben realizarse bien con arandelas de contacto especiales que penetran en la superficie aislante y crean un contacto entre partes metálicas conductoras, o bien retirando la superficie aislante en los puntos de contacto.
Página 54
Cableado 5.1 Directrices de montaje para CEM • Tender todos los cables de potencia (cables de alimentación de red y de motor) por separado respecto a los cables de señal y de datos. La distancia mínima debe ser aproximadamente de 25 cm. Excepción: Se permiten cables de motor híbridos con conductores apantallados integrados de sensor de temperatura y mando de freno.
Página 55
Cableado 5.1 Directrices de montaje para CEM Medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia En la figura siguiente se ilustran todas las medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia usando como ejemplo un accionamiento SINAMICS G115D montado en motor.
Página 56
Información adicional Encontrará información adicional sobre instalación conforme a CEM en Internet: Directrices de montaje para CEM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 60612658) Redes de alimentación permitidas Nota Protección del circuito de motor contra defectos en caso de fallo de aislamiento El disparo por sobrecorriente electrónico del convertidor cumple los requisitos indicados en IEC...
Página 57
Cableado 5.2 Redes de alimentación permitidas 5.2.1 Red TN Un sistema TN transfiere el conductor de protección PE a la planta o el sistema de instalación mediante un cable. El sistema TN puede transferir el conductor neutro N y el conductor de protección PE juntos o por separado.
Página 58
Cableado 5.2 Redes de alimentación permitidas Convertidor utilizado en un sistema TT Convertidor Alimentación de red con neutro a tierra Tamaño Filtro de red integrado C2 ✓ ✓ ✓ ✓ Funcionamiento admisible 5.2.3 Red IT En un sistema IT, todos los conductores están aislados con respecto al conductor de protección PE, o bien están conectados al conductor de protección PE mediante una impedancia.
Página 59
Cableado 5.2 Redes de alimentación permitidas Eliminación de las conexiones del convertidor a la tierra funcional Requisitos Desconecte la alimentación eléctrica del convertidor antes de retirar la tierra funcional. ADVERTENCIA Descarga eléctrica por carga residual en componentes de alimentación Una vez desconectada la alimentación eléctrica, los condensadores del convertidor tardan hasta cinco minutos en descargarse lo suficiente como para que la carga residual no sea peligrosa.
Página 60
Cableado 5.2 Redes de alimentación permitidas 3. En caso de convertidor de montaje mural, además de quitar el tornillo del Electronic Module como se indica anteriormente, retire el tornillo de tierra y el cable de tierra del Wiring Module. – En los convertidores de montaje mural FSA/FSB, empiece aflojando los cuatro tornillos de sujeción para quitar la tapa ciega o el panel de control local/remoto (LRC) del Wiring ①...
Página 61
Cableado 5.3 Requisitos del conductor de protección Requisitos del conductor de protección Durante el funcionamiento del convertidor fluye una elevada corriente de fuga a tierra a través del conductor de protección. Para asegurar la protección contra contactos durante el funcionamiento del convertidor, el conductor de protección no debe interrumpirse. En consecuencia, hay unos requisitos de sección mínima del conductor de protección.
Página 62
Cableado 5.5 Funcionamiento con dispositivos de protección de corriente residual (RCD) ① Requisitos adicionales del conductor de protección • Con una conexión permanente, el conductor de protección debe cumplir una de las siguientes condiciones, como mínimo: – El conductor de protección está tendido de forma que quede protegido en toda su longitud contra daños.
Página 63
• Se usa un RCD dedicado en cada convertidor. • Utilice un dispositivo de protección de corriente residual sensible a corriente universal (RCD, RCM, ELCB o RCCB) tipo B, por ejemplo, el RCCB SIQUENCE de Siemens Conecte el RCCB en serie con las protecciones de sobreintensidad.
Página 64
Cableado 5.7 Vista general de las interfaces del convertidor Año y mes de fabricación • Ejemplo: Número de serie S XAM002-002137 → Fecha de fabricación: octubre de 2020 ③ ④ Dígito Año de fabricación Dígito Mes de fabricación 2020 1 ...
Página 65
Cableado 5.7 Vista general de las interfaces del convertidor El Electronic Module está disponible en variante PROFINET, variante AS-i y variante de I/O Control (sin comunicación por bus de campo). El Wiring Module está disponible en variante con pasacables y variante de conector. En función de la variante pedida, el convertidor está...
Página 66
Cableado 5.7 Vista general de las interfaces del convertidor ① ⑩ Interfaz de alimentación de red (IN) - X1 Interfaz de resistencia de frenado externa - X4 ② ⑪ Interfaz de alimentación de red (OUT) - X3 Conector de la unidad de ventilación ③...
Página 67
Cableado 5.7 Vista general de las interfaces del convertidor Nota Ni los potenciómetros electromecánicos, ni el interruptor para trabajos ni el panel de control local/remoto protegen del acceso no autorizado. Se deben tomar las medidas adecuadas para proteger el convertidor frente al uso no autorizado o cambios de ajustes. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 68
Cableado 5.7 Vista general de las interfaces del convertidor Convertidor de montaje mural ① ⑥ Bornes de la alimentación de red: L1, L2, L3, PE Bornes del sensor de temperatura del motor: T+, T- ② ⑦ Bornes de alimentación del motor: U, V, W Bornes de la resistencia de frenado: DCP, PB ③...
Página 69
Productos adicionales (cables, conectores y accesorios) (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/65355810) Las conexiones que se detallan en la presente sección hacen referencia a las conexiones físicas existentes en el convertidor. En la información para la preparación y elaboración de cada uno de los conectores se incluyen instrucciones detalladas específicas que los...
Página 70
Cableado 5.8 Cables y conectores Información adicional Encontrará información sobre los conectores QUICKON necesarios para la variante de convertidor G115D correspondiente en la sección "Conectores (Página 37)". Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 71
Derating de intensidad en función de la frecuencia de pulsación (Página 435) Derating de longitud de cables de motor según la frecuencia de pulsación y la temperatura ambiente (Página 436) Preguntas frecuentes AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/21189154) Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 72
Cableado 5.8 Cables y conectores 5.8.2 Secciones de cable y terminales de cable Bornes de la alimentación de red (L1/L2/L3/PE) Variante de conector Tamaño Borne Sección de conductor flexible Convertidor montado en motor L1/L2/L3/PE 4 × 1,5 mm a 4 mm (AWG 14 a AWG 12) 4 × 2,5 mm a 4 mm (AWG 13 a AWG 12)
Página 73
Cableado 5.8 Cables y conectores Tamaño Borne Sección de conductor flexible U/V/W/PE 4 × 4 mm (AWG 12) EM+/EM-, EM1/EM2 2 × 0,75 mm a 4 mm (AWG 18 a AWG 12) T+/T- 2 × 0,75 mm a 1,5 mm (AWG 18 a AWG 16) Variante con pasacables Tamaño Borne Terminal de Sección de conductor fle‐ Par de apriete cable xible de tornillos...
Página 74
Cableado 5.8 Cables y conectores Bornes de entradas y salidas digitales Tamaño Tipo de bor‐ Terminal de Sección de conductor flexible Longitud de cable engastado FSA/FSB/FSC De resorte Tipo de pin 5 × 0,25 mm a 0,34 mm 8 mm (AWG 24 a AWG 22) Consulte también Conexión encadenada de la alimentación de red (Página 75) Conexión encadenada de la alimentación de 24 V (Página 83) Terminales de cable Para conectar los cables, utilice terminales de cable con punteras aisladas.
Página 75
Cableado 5.9 Conexión de la alimentación de red Terminal de cable de pin Sección de cable (mm (mm) (mm) (mm) Longitud de engastado l (mm) 0,75 16,5 18,5 18,5 19,5 Conexión de la alimentación de red 5.9.1 Descripción de la interfaz - X1/X3 Variante de conector Se proporciona uno de los tres tipos de conectores (Q4/2, QUICKON o MQ15) según la variante que se haya pedido.
Página 76
Cableado 5.9 Conexión de la alimentación de red Conector QUICKON/MQ15* (no compatible con conexiones encadenadas) X1 - Alimentación de red (IN), 4 pines, macho Señal Descripción Fase L1 de red Fase L2 de red Fase L3 de red Tierra de protec‐ ción * No apto para aplicaciones UL;...
Página 77
Cableado 5.9 Conexión de la alimentación de red 5.9.2 Conexión encadenada de la alimentación de red El sistema SINAMICS G115D se ha diseñado para permitir que un convertidor proporcione tensión de red a varios mediante una conexión encadenada. En la figura siguiente se muestra el método para encadenar varios convertidores: Cableado de los bornes de alimentación de red para la variante con pasacables En las figuras siguientes se muestran ejemplos de cableado de bornes de alimentación de red de forma encadenada para una variante con pasacables de convertidor:...
Página 78
Encontrará más información sobre los tipos permitidos de fusibles de grupo en la información de producto de dispositivos de protección para convertidores SINAMICS G115D. Dispositivos de protección (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/ man) Información adicional Si no usa la conexión encadenada, tape los conectores no usados empleando el kit de cubiertas de conector opcional a fin de mantener el grado de protección IP del sistema.
Página 79
Cableado 5.10 Conexión del motor 5.10 Conexión del motor ADVERTENCIA Descarga eléctrica por piezas bajo tensión en la caja de bornes del motor Los pines del sensor de temperatura y del freno de mantenimiento del motor pueden presentar tensiones peligrosas. Tocar piezas bajo tensión en el cable del motor y en la caja de bornes del motor puede provocar una electrocución.
Página 80
Cableado 5.10 Conexión del motor 5.10.1 Descripción de la interfaz - X2 La interfaz de potencia del motor situada en el Wiring Module solo está disponible en el convertidor G115D de montaje mural. El convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR se suministra con cableado completo entre convertidor y motor. Variante de conector Conector Q8/0 X2 - Potencia del motor, 8...
Página 81
Cableado 5.10 Conexión del motor Variante con pasacables X2 - Bornes de la alimentación del motor Señal Descripción Fase U Fase V Fase W Positivo freno EM (180 V DC) Negativo freno EM (180 V DC) Freno EM 1 (400 V AC) Freno EM 2 (400 V AC) Positivo sensor de temperatura del motor Negativo sensor de temperatura del motor Tierra de protección Par de apriete de tornillos:...
Página 82
Cableado 5.10 Conexión del motor Descripción de la función Funcionamiento del motor conectado en estrella Conectado en estrella, el motor puede propor‐ cionar su par nominal M en el rango entre 0 y la frecuencia nominal f Se dispone de la tensión nominal U = 400 V a la frecuencia nominal f = 50 Hz.
Página 83
Cableado 5.11 Conexión de la alimentación de 24 V 5.10.2.2 Configuración de la conexión estrella/triángulo del convertidor de montaje mural La conexión estrella/triángulo se realiza dentro de la caja de bornes del motor. Puede configurar la conexión según el esquema eléctrico del motor. Conexión en estrella Conexión en triángulo 5.11...
Página 84
Cableado 5.11 Conexión de la alimentación de 24 V Conector de 7/8" X01 - Alimentación de 24 X02 - Alimentación de 24 Señal Descripción V (IN), 5 pines, macho V (OUT), 5 pines, hembra 0 V conmutados 0 V no conmutados Sin conexión 24 V no conmutados 24 V conmutados...
Página 85
Cableado 5.11 Conexión de la alimentación de 24 V Fuente de alimentación de 24 V DC La fuente de alimentación integrada de 24 V DC (PSU) está disponible como opción para generar una alimentación de 24 V DC desde la alimentación de red. Suministra una alimentación de 24 V DC a un solo convertidor y no soporta conexiones encadenadas.
Página 86
Cableado 5.11 Conexión de la alimentación de 24 V Cableado de los bornes de alimentación de 24 V para la variante con pasacables En la figura se muestra un ejemplo de cableado de bornes de alimentación de 24 V de forma encadenada para una variante con pasacables de convertidor: Convertidor de montaje mural Convertidor montado en motor Límite de corriente máximo de la conexión encadenada...
Página 87
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales 5.12.1 Descripción de la interfaz - X07/X08/x05 El convertidor G115D tiene cuatro entradas digitales (DI 0 a DI 3) y dos entradas/salidas digitales bidireccionales (DIO 24 y DIO 25). Se pueden usar las entradas digitales DI 0 y DI 1 para conectar un encóder HTL (pista A/B).
Página 88
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Variante con pasacables Entradas digitales (X07, X08) y entradas/salidas digi‐ Señal Descripción tales bidireccionales (X05) 24 V no conmutados Entrada digital 0 Entrada digital 1 0 V no conmutados Tierra funcional 24 V no conmutados Entrada digital 2 Entrada digital 3...
Página 89
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Vea a continuación las macros predeterminadas de las variantes de comunicación del G115D: Variante de comunicación de G115D Macro predeterminada PROFINET Macro 67 AS-i Macro 30 Macro 65 Macros de la variante PROFINET de SINAMICS G115D Macro 67: Transportador descentralizado 4 DI con bus de campo (predeterminada para la variante PROFINET) El telegrama 1 se amplía para proporcionar bits PZD adicionales (PZD3.x) para...
Página 90
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Macros de la variante AS-i de SINAMICS G115D Macro 30: Esclavo simple AS-i con consigna fija (predeterminada para la variante AS-i) Macro 31: Esclavo doble AS-i con consigna fija Macro 34: Esclavo doble AS-i con consigna de bus de campo Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 91
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Macro 66: Esclavo simple AS-i con consigna desde el potenciómetro 1 o 2 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 92
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Macros de la variante I/O de SINAMICS G115D Macro 65: Transportador con consigna desde el potenciómetro 1 o 2 (predeterminada para la variante I/O) Macro 9: Potenciómetro motorizado (PMot) Macro 60: Mando con dos hilos con método 1 Macro 61: Mando con dos hilos con método 2 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 93
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Macro 62: Mando con dos hilos con método 3 Macro 63: Mando con tres hilos con método 1 Macro 64: Mando con tres hilos con método 2 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 94
Cableado 5.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Información adicional Puede configurar los ajustes predeterminados de la interfaz según sus requisitos. Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas (Página 137) 5.12.3 Entrada digital de seguridad positiva Para habilitar una función de seguridad por la regleta de bornes del convertidor, se necesita una entrada digital de seguridad positiva.
Página 95
Cableado 5.13 Conexión a PROFINET y Ethernet 5.13 Conexión a PROFINET y Ethernet 5.13.1 Descripción de la interfaz - X150 P1/P2 Conector M12 codif. D X150 P1/P2 - PROFINET, 4 pines, hembra Señal Descripción Transmitir datos + Recibir datos + Transmitir datos - Recibir datos - Información adicional Cables y conectores (Página 67)
Página 96
• Dispositivo compartido para convertidores compatibles con PROFIsafe El convertidor como nodo Ethernet Más información sobre PROFINET En Internet pueden encontrarse más información sobre PROFINET: • Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ view/19292127) • PROFINET - el estándar Ethernet para automatización (http://w3.siemens.com/mcms/ automation/en/industrial-communications/profinet/Pages/Default.aspx) Encontrará...
Página 97
Cableado 5.13 Conexión a PROFINET y Ethernet Puesto que las medidas de seguridad se limitan a las redes Ethernet y PROFINET, no figuran protocolos PROFIBUS en la tabla. Tabla 5-1 Protocolos PROFINET Protocolo Número Capa Función/descripción de puer‐ (2) Capa de enlace (4) Capa de transporte DCP: No rele‐...
Página 98
Cableado 5.13 Conexión a PROFINET y Ethernet Tabla 5-2 Protocolos EtherNet/IP Protocolo Número Capa Función/descripción de puer‐ (2) Capa de enlace (4) Capa de transporte Mensajería im‐ 2222 (4) UDP Utilizado para el intercambio de datos de E/S. plícita Está inactivo en el estado de suministro. Se activa al seleccionar Ether‐ Net/IP.
Página 99
Control de la velocidad de un SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F por PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (por bornes) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/60441457) Control de la velocidad de un SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) con S7-1500 (TO) por PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (por bornes) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/78788716)
Página 100
Establezca p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en el directorio / SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria. 2. Descomprima el archivo GSDML en su ordenador. 3. Importe el GSDML en el sistema de ingeniería del controlador.
Página 101
Cableado 5.14 Conexión a AS-i Información adicional Encontrará información sobre tendido y apantallado de cables Ethernet en Internet: Ethernet/IP (https://www.odva.org/wp-content/uploads/2020/05/ PUB00035R0_Infrastructure_Guide.pdf) 5.13.8 ¿Qué hace falta para la comunicación por Ethernet/IP? Verifique los ajustes de comunicación con estas preguntas: Si contesta "Sí" a las preguntas, ha configurado correctamente los ajustes de comunicación y puede controlar el convertidor por el bus de campo.
Página 102
Cableado 5.14 Conexión a AS-i Ajustes de interfaz para la puesta en marcha Para configurar la comunicación del convertidor a través de AS-i, existen las siguientes posibilidades para la puesta en marcha del convertidor: p0015= Designación Significado Macro 30: Esclavo simple AS-i con con‐ Modo de esclavo simple con especificación de una signa fija frecuencia fija a través del control...
Página 103
Cableado 5.14 Conexión a AS-i 5.14.3 Ajuste de la dirección Como ajuste de fábrica, todos los esclavos AS-i tienen la dirección 0. Los esclavos con dirección 0 no se incluyen en la comunicación. Las direcciones deben ser únicas, aunque se pueden mezclar según sea necesario. Se dispone de las opciones siguientes cuando se realiza la asignación de direcciones: •...
Página 104
Cableado 5.14 Conexión a AS-i Sinopsis de los manuales (Página 606) Direccionamiento mediante dispositivo de direccionamiento (p. ej., 3RK1904-2AB02) El direccionamiento mediante el dispositivo de direccionamiento se realiza offline. Encontrará más información en la sección "Ajuste de la dirección AS-i" del manual del sistema de AS-Interface.
Página 105
Cableado 5.14 Conexión a AS-i Ajuste de la dirección AS-i del esclavo 1 Conecte la programadora AS-i en el conector de direccionamiento (interfaz X03) del con‐ vertidor. Gire el dial de la programadora hasta la posición ADDR. La pantalla indicará que se ha seleccionado este modo. Pulse el botón ;...
Página 106
Cableado 5.16 Puesta a tierra de la carcasa del convertidor La modificación de la dirección existente de un esclavo único dentro del convertidor no afectará a la dirección del otro esclavo. Para cambiar la dirección existente de un esclavo, se debe seguir el siguiente procedimiento: Conecte la programadora AS-i en el conector de direccionamiento (interfaz X03) del con‐...
Página 107
Cableado 5.17 Conexión de la resistencia de frenado externa • Limpie de pintura o suciedad la conexión a la construcción de acero. • Utilice un terminal de cable de anillo con certificación UL para terminar el cable de puesta a tierra, a fin de garantizar una buena conexión física que resista la desconexión accidental. Ejemplo de cableado de convertidor de montaje mural ...
Página 108
Cableado 5.17 Conexión de la resistencia de frenado externa Procedimiento 1. Desconecte todas las fuentes de alimentación (alimentación de red y alimentación de 24 V externa) del convertidor. 2. Espere 5 minutos a que el convertidor se descargue y compruebe la ausencia de tensión en las conexiones del convertidor.
Página 109
Cableado 5.18 Ejemplos de conexión 5.18 Ejemplos de conexión Ejemplo de conexión para G115D de montaje mural Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 110
Cableado 5.18 Ejemplos de conexión Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 111
Puesta en marcha Directrices de puesta en marcha Sinopsis 1. Defina los requisitos que debe cumplir el accio‐ namiento para su aplicación. Preparación para la puesta en marcha (Pá‐ gina 111) 2. Restablezca los ajustes de fábrica del converti‐ dor si es necesario. Restablecimiento de los ajustes de fábrica (Página 129) 3.
Página 112
Instrucciones de servicio de SINAMICS G120 Smart Access: Sinopsis de los manuales (Página 606) Cumplimiento de la reglamentación general de protección de datos Siemens respeta los principios de protección de datos, especialmente las reglas de minimización de datos (privacidad por diseño). En este producto, significa lo siguiente: El producto no procesa ni almacena ningún dato personal.
Página 113
Puesta en marcha 6.3 Preparación para la puesta en marcha Preparación para la puesta en marcha 6.3.1 Ajustes de fábrica Motor En el caso del accionamiento SINAMICS G115D de montaje mural, el convertidor está preconfigurado para un motor asíncrono apto para la potencia nominal del convertidor. En el caso del accionamiento SINAMICS G115D montado en motor, se han configurado en fábrica los siguientes ajustes del convertidor en el estado de suministro para adaptarse al motorreductor 2KJ8 suministrado.
Página 114
Puesta en marcha 6.3 Preparación para la puesta en marcha Conexión y desconexión del motor En fábrica, el convertidor se ajusta de esta forma: • En caso de convertidor con comunicación PROFINET o AS-i, el motor se conecta y desconecta por el bus de campo. •...
Página 115
Datos para un motorreductor SIMOGEAR Placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Wall Mounted (Página 457) Tenga en cuenta la conexión del motor (conexión en estrella [Y] o en triángulo [Δ]). Anote los datos de motor adecuados para la conexión.
Página 116
Puesta en marcha 6.3 Preparación para la puesta en marcha Datos para un motor asíncrono estándar Antes de iniciar la puesta en marcha, debe conocer estos datos: • ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote la referencia del motor en la placa de características del motor. Si está...
Página 117
Puesta en marcha 6.3 Preparación para la puesta en marcha Datos para un motor síncrono de reluctancia Antes de iniciar la puesta en marcha, debe conocer estos datos: • ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote el código del motor en la placa de características del motor. Esto es un ejemplo de placa de características de un motor de reluctancia: •...
Página 118
Puesta en marcha 6.3 Preparación para la puesta en marcha Comparada con el control U/f, la regulación vectorial presenta estas ventajas: • La velocidad es más estable a cambios de carga del motor. • Los tiempos de aceleración son más breves cuando varía la consigna. •...
Página 119
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida Velocidad de giro asignada del motor rated Tensión máxima admisible en el circuito intermedio DC del convertidor: DC max = 820 V con una tensión de red de 380 V … 480 V 3 AC DC max Intensidad asignada del motor rated Potencia asignada del motor rated...
Página 120
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida Nota Vuelva a montar los tornillos con un par de apriete de 2,5 Nm (22.1 lbf.in). Descripción de la función Puede utilizar los interruptores DIP para llevar a cabo tareas de puesta en marcha básicas y de ajustes funcionales sin utilizar herramientas de puesta en marcha adicionales.
Página 121
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida DIP 1 DIP 2 Interruptores DIP 1.1 a 1.6 de puesta en marcha Interruptor DIP Función Valor Posición ON Posición OFF DIP 1.1 Sensor de temperatura del mo‐ Pt1000 p0601 tor, tipo DIP 1.2 Inversión de sentido de giro Invertido p1820...
Página 122
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida Interruptor DIP Valor DIP 2.1 DIP 2.2 DIP 2.3 DIP 2.4 0,2 s 0,3 s 0,5 s 0,7 s 10 s 20 s 30 s 50 s 70 s Interruptores DIP 2.5 a 2.7 de puesta en marcha: selección de macro Interruptor DIP Valor para la va‐...
Página 123
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida 6.4.2.1 Creación de un proyecto Procedimiento 1. Inicie el software de puesta en marcha Startdrive. 2. Cambie a la vista del proyecto haciendo clic en el enlace de la parte inferior izquierda de la ventana, como se muestra a continuación: 3.
Página 124
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida 5. Si la interfaz USB está configurada correctamente, en la pantalla aparecen los dispositivos a los que se puede acceder. 6. Seleccione el dispositivo deseado y haga clic en el botón 7. Transfiera el convertidor al proyecto con el menú siguiente: Ha integrado un convertidor accesible por la interfaz USB en su proyecto.
Página 125
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida 6.4.2.3 Inicio del asistente de puesta en marcha Procedimiento 1. Seleccione su proyecto y haga clic en el botón para establecer la conexión online. 2. En la pantalla siguiente, seleccione el convertidor con el que desee pasar al modo online. 3.
Página 126
– Introduzca los datos del motor según la placa de características de su motor. – Si usa un motor Siemens, seleccione el motor por su referencia. En ese caso, los valores del motor seleccionado se toman como datos predeterminados del motor.
Página 127
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida 6.4.2.5 Identificación de datos del motor Sinopsis Usando la identificación de los datos del motor, el convertidor mide los datos del motor parado. Además, según la respuesta del motor en giro, el convertidor puede determinar un ajuste adecuado de la regulación vectorial.
Página 128
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida Procedimiento 1. Abra el panel de control. 2. Tome el control maestro del convertidor. 3. Ponga el accionamiento en el estado de habilitación. 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de los datos del motor. Esta medición puede tardar varios minutos.
Página 129
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha rápida Si ha seleccionado no solo la identificación de los datos del motor con el motor parado, sino también la medición en giro con optimización automática de la regulación de velocidad, debe volver a conectar el motor como se ha descrito anteriormente y esperar a que finalice la marcha de optimización.
Página 130
Puesta en marcha 6.5 Almacenamiento de ajustes en el convertidor (RAM → EEPROM) 6.4.4 Autooptimización de la regulación de velocidad Optimización automática del control de velocidad Si, además de la identificación de datos del motor con el motor parado, ha seleccionado una medición en giro con autooptimización del control de velocidad, debe conectar el motor de nuevo como se describe más arriba y esperar que finalice el ciclo de optimización.
Página 131
Puesta en marcha 6.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Procedimiento con Startdrive 1. Ponga el convertidor en modo online. 2. Seleccione el comando siguiente del árbol del proyecto: 3. Haga clic en el botón del cuadro de diálogo como se muestra a continuación. Ha guardado sus ajustes de forma no volátil en la EEPROM.
Página 132
Puesta en marcha 6.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Los ajustes de las funciones de seguridad están protegidos por contraseña. Ajustes que no cambian al restablecer los ajustes de fábrica Los ajustes de comunicación y los ajustes de la norma del motor (IEC/NEMA) se conservan al restaurar los ajustes de fábrica.
Página 133
Puesta en marcha 6.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Ha restablecido los ajustes de fábrica/estado de suministro del convertidor. ❒ Información adicional Para obtener más información sobre la restauración en SINAMICS G120 Smart Access, consulte la sección "Copia de seguridad y restauración" de las Instrucciones de servicio de SINAMICS G120 Smart Access.
Página 134
Puesta en marcha 6.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5. Seleccione las opciones de restablecimiento que desee activando las marcas de verificación en el siguiente cuadro de diálogo: 6. Introduzca la contraseña de las funciones de seguridad y empezará el proceso de restablecimiento.
Página 135
Puesta en marcha avanzada Vista general de las funciones del variador Control de accionamiento El convertidor recibe sus comandos desde el control de nivel superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo del convertidor. El control de accionamiento define cómo responde el convertidor a los comandos.
Página 136
Puesta en marcha avanzada 7.1 Vista general de las funciones del variador El convertidor puede controlar un freno de mantenimiento del motor. El freno de mantenimiento del motor mantiene el motor en su posición cuando está desconectado. Freno de mantenimiento del motor (Página 231) Los bloques funcionales libres permiten tener un procesamiento de señales configurable en el convertidor.
Página 137
Puesta en marcha avanzada 7.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Protección del accionamiento y de la carga accionada Las funciones de protección previenen daños en el motor, el convertidor y la carga accionada. Protección de sobrecorriente (Página 324) Protección del convertidor usando supervisión de temperatura (Página 325) Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura (Página 329) Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura (Página 332) Protección de motor y convertidor por limitación de tensión (Página 335)
Página 138
Puesta en marcha avanzada 7.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Requisitos Funciones A fin de poder responder a comandos externos, se debe configurar la interfaz de comandos para que se adapte a la aplicación específica. Herramientas Para cambiar los ajustes de función, se puede usar una herramienta de puesta en marcha. Herramientas de puesta en marcha (Página 110) Descripción de la función Los estados S1 … S5c del convertidor están definidos en el perfil PROFIdrive.
Página 139
Puesta en marcha avanzada 7.3 Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas Comandos para conectar y desconectar el motor El convertidor conecta el motor. JOG 1 JOG 2 Habilitar servicio DES1, DES3 El convertidor frena el motor. Una vez parado el motor, el convertidor lo desconecta. Se considera que el motor está...
Página 140
Puesta en marcha avanzada 7.3 Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas 7.3.2 Entradas digitales Cambio de la función de las entradas digitales Interconecte el parámetro de estado de la entrada digital con la entrada de binector que prefiera. Interconexión de señales en el convertidor (Página 599) Las entradas de binector están marcadas con "BI"...
Página 141
Puesta en marcha avanzada 7.3 Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas Ejemplo A fin de conectar el motor con la entrada digital DI 2, se debe conectar el parámetro de estado de DI 2 a p0840: Ajustar p0840 = 722.2. p0840 722.2 Ajustes avanzados Se pueden eliminar rebotes en la señal de entrada digital con el parámetro p0724.
Página 142
Puesta en marcha avanzada 7.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Ajustes avanzados Se puede invertir la señal de la salida digital con el parámetro p0748. Para obtener más información, consulte la lista de parámetros y el diagrama de funciones 2230 del Manual de listas.
Página 143
Puesta en marcha avanzada 7.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Mando a tres hilos, método 2 Habilitar/DES1: Habilita la conexión y la desconexión del motor CON: Conecta el motor Inversión: Invierte el sentido de giro del motor 7.4.1 Mando a dos hilos, método 1 El comando "CON/DES1"...
Página 144
Puesta en marcha avanzada 7.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Cambio de la asignación de entradas digitales Parámetro Descripción p0840[0…n] = BI: CON / DES1 (DES1) 722.x Ejemplo: p0840 = 722.3 ⇒ DI 3: CON/DES1 p1113[0…n] = BI: Inversión de consigna (inversión) 722.x 7.4.2 Mando a dos hilos, método 2...
Página 145
Puesta en marcha avanzada 7.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Cambio de la asignación de entradas digitales Parámetro Descripción p3330[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (CON/DES1 giro horario) 722.x p3331[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON/DES1 giro antihorario) 722.x Ejemplo: p3331 = 722.0 ⇒...
Página 146
Puesta en marcha avanzada 7.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Cambio de la asignación de entradas digitales Parámetro Descripción p3330[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (CON/DES1 giro horario) 722.x p3331[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON/DES1 giro antihorario) 722.x Ejemplo: p3331 = 722.0 ⇒...
Página 147
Puesta en marcha avanzada 7.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Cambio de la asignación de entradas digitales Parámetro Descripción p3330[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (Habilitar/DES1) 722.x p3331[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON sentido horario) 722.x p3332[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 3 (CON sentido antihorario)
Página 148
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Cambio de la asignación de entradas digitales Parámetro Descripción p3330[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (Habilitar/DES1) 722.x p3331[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 2(CON) 722.x Ejemplo: p3331 = 722.0 ⇒ DI 0: Comando CON p3332[0 … n] = BI: Control por 2/3 hilos Orden 3 (inversión) 722.x...
Página 149
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET PROFIdrive y números de telegrama Hay algunos telegramas definidos en el perfil PROFIdrive para aplicaciones típicas, con un número de telegrama PROFIdrive fijo asignado. Por lo tanto, un número de telegrama PROFIdrive implica una composición de señales definida.
Página 150
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Consigna de velocidad de 16 bits con lectura y escritura de parámetros Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 con lectura y escritura de parámetros Interconexión y longitud no asignadas Explicación de las abreviaturas Abreviatura Explicación...
Página 151
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET 7.5.3 Palabras de mando y estado 1 Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Todos los de‐ ñales en el más telegra‐ convertidor mas: 0 = OFF1 El motor frena con el tiempo de deceleración p0840[0] = p1121 del generador de rampa.
Página 152
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Todos los de‐ ñales en el más telegra‐ convertidor mas: 1 = PMot bajar Disminuir el valor de consigna guardado en el p1036[0] = potenciómetro motorizado.
Página 153
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Bit Significado Observaciones Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Todos los de‐ ñales en el más telegra‐ convertidor mas: 1 = el motor gira en sentido horario El valor interno real del convertidor es >0. p2080[14] = r2197.3 0 = el motor gira en sentido anti‐...
Página 154
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Bit Significado Explicación Interconexión de se‐ ñales en el converti‐ Telegrama 350 14 No usado 15 1 = CDS bit 1 Conmutar entre ajustes de inter‐ p0811[0] = r2093.15 faces de operación diferentes (juegos de datos de mando).
Página 155
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET 7.5.5 Palabras de mando y estado G115D Palabra de mando G115D (STW_G115D) Bit Significado Descripción Interconexión de se‐ ñales en el converti‐ 1 = DO 24 Control por DIO 24 bidireccional p0738 = r2094.0 1 = DO 25 Control por DIO 25 bidireccional p0739 = r2094.1 1 = Puenteo de sensor de parada/velo‐...
Página 156
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET 7.5.6 Palabra de mensaje NAMUR Palabra de fallo según la definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Bit Significado N.º P. 1 = El convertidor señaliza un fallo p2051[5] = r3113 1 = fallo de red: pérdida de fase o tensión no admisible 1 = sobretensión en circuito intermedio 1 = Fallo en etapa de potencia, p.
Página 157
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET ID de solicitud, control → convertidor Descripción ID de respuesta Positivo Negati‐ Sin solicitud. 7 / 8 Solicitar valor de parámetro. 1 / 2 7 / 8 Modificar valor de parámetro (palabra). 7 / 8 Modificar valor de parámetro (palabra doble).
Página 158
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET N.º Descripción 05 hex Tipo de datos incorrecto (solicitud de cambio con un valor que no coincide con el tipo de datos del parámetro) 06 hex Seteo no permitido, solo reseteo (solicitud de cambio con un valor distinto de 0 sin permiso) 07 hex El elemento descriptivo no se puede modificar (solicitud de cambio del valor de error de un elemento descriptivo que no se puede modificar)
Página 159
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Subíndice Para los parámetros indexados, el índice de parámetros está situado en el subíndice (IND, bit 15 … 8) en forma hexadecimal. PWE: Valor de parámetro o conector Los valores de parámetro o conector pueden encontrarse en el PWE. ...
Página 160
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET • IND, bit 0 a 7 (índice de página): = 0 hex (offset 0 corresponde a 0 hex) • PWE1, bit 0 a 15: = 0 hex • PWE2, Bit 0 a 15: = 1A hex (26 = 1A hex) Solicitud de escritura: asignar entrada digital 2 a la función CON/DES1 (p0840[1] = 722.2) A fin de conectar la entrada digital 2 con CON/DES1, se debe asignar al parámetro p0840[1]...
Página 161
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Descripción de la función Interconexión de los datos de emisión En el convertidor, los datos de emisión están disponibles en formato de "Palabra" (p2051) o de "Palabra doble" (p2061). Si se ajusta un telegrama específico, o si se modifica el telegrama, el convertidor interconecta automáticamente los parámetros p2051 y p2061 con las señales adecuadas.
Página 162
Puesta en marcha avanzada 7.5 Control de accionamiento vía PROFINET Ampliación del telegrama 1. Establezca p0922 = 999. 2. Ajuste el parámetro p2079 al valor del telegrama correspondiente. 3. Interconecte palabras de emisión PZD y palabras de recepción PZD adicionales con señales de su elección mediante los parámetros r2050 y p2051. Ha ampliado el telegrama.
Página 163
7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Sinopsis de los manuales (Página 606) Ejemplo de aplicación: "Lectura y escritura en parámetros" Encontrará información adicional en Internet: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Control de accionamiento vía Ethernet/IP 7.6.1 Configuración de comunicación a través de Ethernet/IP Sinopsis Ethernet/IP es Ethernet en tiempo real y se usa principalmente en automatización.
Página 164
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP 4. Seleccione el perfil Ethernet/IP: Perfil SINAMICS Perfil de accionamiento ODVA AC/DC p8980 = 0 p8980 = 1 Utilice p0922 para seleccionar p0922 = 1: El convertidor se comunica vía el telegrama 1. No son el telegrama apropiado: posibles otros telegramas.
Página 165
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Parámetro Descripción Configuración p8980 Perfil Ethernet/IP Ajusta el perfil de Ethernet/IP. 0: SINAMICS 1: ODVA AC/DC p8981 Ethernet/IP ODVA modo STOP Ajusta el modo STOP para el perfil Ethernet/IP ODVA (p8980 = 1). 0: DES1 (Ajuste de fábrica) 1: DES2 p8982...
Página 167
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación UINT16 Revision Las versiones deben concordar con el archivo EDS UINT16 Estado Véase la tabla siguiente UINT32 Serial number Bits 0 … 19: Número consecutivo; Bits 20 … 23: Identificador de producción Bits 24 … 27: Mes de fabricación (0 = Ene, B = Dic) Bits 28 … 31: Año de fabricación (0 = 2002) Short...
Página 168
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación Array de UINT8 Assembly Matriz de 1 byte Conjuntos ODVA AC/DC compatibles (Página 176) Objeto Connection Manager, número de instancia: 6 hex Servicios admitidos Clase •...
Página 169
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre UINT16 Revision UINT16 Max Instance UINT16 Num of Instances Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación get, set USINT Motor Type p0300 tipo de motor, véase la tabla si‐ guiente get, set UINT16...
Página 170
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre UINT16 Revision UINT16 Max Instance UINT16 Num of Instances Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación get, set Bool Run1 STW.0 marcha, sentido horario get, set Bool Net Control...
Página 171
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre UINT16 Revision UINT16 Max Instance UINT16 Num of Instances Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación Bool At reference r2197.7 1: Consigna de velocidad - Desviación del valor real dentro de la tolerancia t_off 0: En otro caso Bool...
Página 172
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Objeto Siemens Drive, número de instancia: 32C hex Servicios admitidos Clase • Get Attribute single Instancia • Get Attribute single • Set Attribute simple Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre...
Página 173
PID Feedback r2266 regulador tecnológico valor real tras filtro REAL PID Output r2294 regulador tecnológico señal de salida Objeto Siemens Motor Data, número de instancia: 32D hex Servicios admitidos Clase • Get Attribute single Instancia • Get Attribute single • Set Attribute simple Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 174
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre UINT16 Revision UINT16 Max Instance UINT16 Num of Instances Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación get, set UINT16 Commissioning state p0010 INT16 Motor Type p0300 get, set...
Página 175
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación UINT32 Estado Valor fijo: 1 hex 1: Configuración reconocida, por DHCP o valores guarda‐ UINT32 Configura‐ Valor fijo: 94 hex tion Capabi‐ 4 hex: DHCP admitido, lity 10 hex: Se puede ajustar la configuración, 80 hex: Apto para ACD...
Página 176
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación UINT32 Interface Speed 0: Enlace no funcional, 10: 10 Mbps, 100: 100 Mbps Interface Flags Bit 1: Estado de enlace Bit 2: Modo dúplex (0: semidúplex, 1 dúplex) Bit 3 … 5: Identificación automática de estado Bit 6: Es necesario resetear Bit 7: Fallo hardware local (0 = ok)
Página 177
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación get_and Struct of Media Counters Contadores específicos de medios _clear UINT32 Alignment Errors Estructura recibida en la que no concuerda el número de bytes UINT32 FCS Errors Estructura recibida que no supera la verificación de UINT32 Single Collisions Estructura transmitida correctamente, una sola coli‐...
Página 178
Puesta en marcha avanzada 7.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Ejemplo: Lectura de parámetro 2050[10] (salida de conector para interconectar la PZD recibida desde el controlador de bus de campo) Función Get Attribute single con los valores siguientes: • Class = 401 hex •...
Página 179
Con algunos controladores, o bien si desea usar el perfil SINAMICS, no se puede usar el archivo EDS proporcionado por Siemens. En esos casos debe crear un módulo de E/S genérico en el sistema de control para la comunicación cíclica.
Página 180
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i 7.6.5 El convertidor como nodo Ethernet Integración de un convertidor en una red Ethernet (asignación de una dirección IP) Procedimiento 1. Ajuste p8924 (PN Modo DHCP) = 2 o 3 – p8924 = 2: El servidor DHCP asigna la dirección IP en función de la dirección MAC del convertidor.
Página 181
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i Se dispone de los ajustes de interfaz predeterminados siguientes, que funcionan con el perfil 7.F.E. • Macro 30: esclavo simple AS-i con consigna fija • Macro 66: esclavo simple AS-i con consigna desde el potenciómetro 1 o 2 Macro 30: esclavo simple AS-i con consigna fija En el direccionamiento estándar, el control especifica la consigna de velocidad a través de los bits de regulación del motor (AS‑i.DO0 … AS‑i.DO3).
Página 182
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i Convertidor → control El convertidor responde: • p2080[0] = 899.0 → AS-i.DI0 Listo para conectar/solicitud de diagnóstico • p2080[1] = 807.0 → AS-i.DI1 Mando • p2080[2] = 722.0 → AS-i.DI2 Estado DI0 •...
Página 183
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i Macro 31: Esclavo doble AS-i con consigna fija El control accede a los dos esclavos del convertidor a través de cuatro bits para cada convertidor. En el esclavo 2, conforme al perfil 7.A.E, el control especifica la consigna de velocidad a través de los bits de control de motor (AS-i.DO0 … AS-i.DO2).
Página 184
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i • Transferencia serie de datos CTT2, cuatro bytes cíclicamente o acícli‐ → AS-i.DI2 camente mediante PKW. Los parámetros se pueden leer y escribir me‐ diante PKW. Puesto que los datos se transfieren bit a bit, el proceso de lectura y escritura es muy lento.
Página 185
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i Macro 34, esclavo 1 con perfil 7.A.5: Convertidor → control • p2080[4] = 722.2 Estado DI2 → AS-i.DI0 • p2080[5] = 722.3 Estado DI3 → AS-i.DI1 • Transferencia serie de datos CTT2, cuatro bytes cíclicamente o acícli‐ →...
Página 186
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i Direccionamiento modificado: factores de escalado Escalado de la consigna de velocidad a través de AS-i.P0 … AS-i.P3 AS-i.P3 AS-i.P2 AS-i.P1 AS-i.P0 Factor de escalado de consigna de velocidad 100% Velocidades fijas: esclavo doble Velocidades fijas a través de los bits de control del motor y la respuesta en el convertidor AS-i.DO2 AS-i.DO1...
Página 188
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i Código Explicación/significado Seguido por (hex) 90 hex Fallo en solicitud de lectura: Esclavo → maestro 1 byte: código de error estándar (3 hex) 11 hex Solicitud de escritura: Maestro → esclavo Índice, longitud, datos 51 hex Solicitud de escritura correcta: Esclavo →...
Página 189
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i Si ha seleccionado la macro 31 o 34 durante la puesta en marcha, los dos índices se interconectarán del siguiente modo: • p2051[1] = 63: Valor de velocidad real filtrada • p2051[2] = 27: Valor de intensidad real absoluta filtrada Los valores de la transferencia se normalizan conforme al tipo de datos PROFIdrive N2.
Página 190
Puesta en marcha avanzada 7.7 Control de accionamiento con AS-i 7.7.4.3 Comunicación acíclica: específica de fabricante La comunicación acíclica específica del fabricante se realiza mediante el registro de datos 47 en formato PKW (canal de parámetro). La estructura de formato PKW es idéntica a la del canal de parámetro USS.
Página 191
Puesta en marcha avanzada 7.8 Modo Jog Lectura de datos Se leen los datos de la última solicitud de escritura o intercambio Escritura de datos En el caso de que se produzca un fallo, el convertidor enviará el siguiente telegrama a modo de respuesta al maestro: Información adicional Para obtener más información sobre la estructura del formato PKW y el valor de PWE en el canal...
Página 192
Puesta en marcha avanzada 7.8 Modo Jog Los comandos "JOG 1" o "JOG 2" conectan y desconectan el motor. Los comandos solo están activos cuando el convertidor está en el estado "Listo para encendido". Tras la conexión, el motor acelera hasta la consigna JOG 1, o bien hasta la consigna JOG 2. Las dos consignas diferentes se pueden asignar, por ejemplo, al giro horario y al giro antihorario del motor.
Página 193
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Sinopsis Los transportadores son dispositivos que se utilizan para desplazar materiales, productos y cargas por instalaciones de fabricación o distribución.
Página 194
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Herramientas de puesta en marcha (Página 110) Nota En todas las capturas de pantalla del capítulo "Funciones de control de sistema transportador", se toma como ejemplo el convertidor con interfaz PROFINET usando la herramienta de PC Startdrive.
Página 195
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). El sentido del movimiento depende de la inversión de consigna (p1113): –...
Página 196
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.1.2 Transportador, un sentido y dos velocidades (p3393 = 2) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 2, el convertidor posibilita que la carga de una cinta transportadora se mueva en un sentido a velocidades variables.
Página 197
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta la consigna de velocidad alta (p3397). El sentido del movimiento depende de la inversión de consigna (p1113): –...
Página 198
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.1.3 Transportador, dos sentidos y una velocidad (p3393 = 3) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 3, el convertidor posibilita que la carga de una cinta transportadora se mueva tanto en sentido positivo como negativo a una velocidad fija.
Página 199
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). La carga puede moverse en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 200
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.1.4 Transportador, dos sentidos y dos velocidades (p3393 = 4) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 4, el convertidor posibilita que la carga de una cinta transportadora se mueva tanto en sentido positivo como negativo a velocidades variables.
Página 201
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta la consigna de velocidad alta (p3397). La carga puede moverse en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 202
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.2 Mesas giratorias Una mesa giratoria de un sistema de transporte dirige el material en el lugar donde se cruzan dos líneas de transportadores.
Página 203
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) 7.9.2.1 Mesa giratoria, dos posiciones y una velocidad (p3393 = 5) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 5, el convertidor posibilita que una mesa giratoria de un sistema transportador gire tanto en sentido positivo como negativo a una velocidad fija y se detenga en dos posiciones dedicadas.
Página 204
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). La mesa giratoria puede girar en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 205
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = 1 o 2), una vez que se dispara un sensor de parada, el motor se detiene incluso si se cancela el nivel.
Página 206
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) 7.9.2.2 Mesa giratoria, dos posiciones y dos velocidades (p3393 = 6) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 6, el convertidor posibilita que una mesa giratoria de un sistema transportador gire tanto en sentido positivo como negativo a velocidades variables y se detenga en dos posiciones dedicadas.
Página 207
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta la consigna de velocidad alta (p3397). La mesa giratoria puede girar en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 208
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera activada (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = p3395 = 1 o 2), una vez que se activa un sensor de parada o de marcha lenta, el motor se detiene o pasa a marcha lenta incluso si se cancela el nivel.
Página 209
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 210
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) 7.9.2.3 Mesa giratoria, tres posiciones y una velocidad (p3393 = 7) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 7, el convertidor posibilita que una mesa giratoria de un sistema transportador gire tanto en sentido positivo como negativo a una velocidad fija y se detenga en tres posiciones dedicadas.
Página 211
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). La mesa giratoria puede girar en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 212
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = 1 o 2), el motor tendrá el siguiente comportamiento: •...
Página 213
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) 7.9.2.4 Mesa giratoria, tres posiciones y dos velocidades (p3393 = 8) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 8, el convertidor posibilita que una mesa giratoria de un sistema transportador gire tanto en sentido positivo como negativo a velocidades variables y se detenga en tres posiciones dedicadas.
Página 214
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta la consigna de velocidad alta (p3397). La mesa giratoria puede girar en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 215
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = p3395 = 1 o 2), el motor tendrá el siguiente comportamiento: •...
Página 216
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.3 Elevadores de esquina para mesas giratorias Para transferir una carga de un nivel a otro, se puede usar un elevador de esquina para mesas giratorias a fin de elevar o bajar esa carga.
Página 217
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) 7.9.3.1 Mesa de transferencia Carrera, dos posiciones y una velocidad (p3393 = 9) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 9, el convertidor posibilita que un elevador de esquina para mesas giratorias de un sistema transportador suba y baje a una velocidad fija y se detenga en dos posiciones dedicadas.
Página 218
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). El elevador se mueve en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 219
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = 1 o 2), una vez que se dispara un sensor de parada, el motor se detiene incluso si se cancela el nivel.
Página 220
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) 7.9.3.2 Mesa de transferencia Carrera, dos posiciones y dos velocidades (p3393 = 10) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 10, el convertidor posibilita que un elevador de esquina para mesas giratorias de un sistema transportador suba y baje a velocidades variables y se detenga en dos posiciones dedicadas.
Página 221
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta la consigna de velocidad alta (p3397). El elevador se mueve en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 222
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera activada (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = p3395 = 1 o 2), una vez que se activa un sensor de parada o de marcha lenta, el motor se detiene o pasa a marcha lenta incluso si se cancela el nivel.
Página 223
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.4 Carros de rodadura Los carros de rodadura se desplazan por un trayecto fijo, con posiciones específicas para carga y descarga.
Página 224
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) 7.9.4.1 Carro de desplazamiento, una velocidad (p3393 = 11) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 11, el convertidor posibilita que un carro de rodadura se mueva tanto en sentido positivo como negativo a una velocidad fija y se detenga en posiciones dedicadas.
Página 225
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = 1 o 2), el motor tendrá el siguiente comportamiento: •...
Página 226
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.4.2 Carro de desplazamiento, dos velocidades (p3393 = 12) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 12, el convertidor posibilita que un carro de rodadura se mueva tanto en sentido positivo como negativo a velocidades variables y se detenga en posiciones dedicadas.
Página 227
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Requisitos • Se interconectan las señales de los sensores con las entradas digitales preferidas. • La desconexión por final de carrera debe activarse poniendo p3392 a 1 para evitar dañar los aparatos.
Página 228
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = p3395 = 1 o 2), el motor tendrá el siguiente comportamiento: •...
Página 229
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 227) 7.9.5 Parámetros de control de sistema transportador Parámetro Descripción Configuración r0722.0...25 CO/BO: Entradas digitales Estado Interconexión de las señales de los sensores con las entradas digitales como se desee.
Página 230
Puesta en marcha avanzada 7.9 Funciones de regulación de sistema transportador (solo para variantes AS-i y PROFINET de G115D) Parámetro Descripción Configuración p1076[0...n] CI: Consigna adicional Escalado Ajusta la fuente de señal para el escalado de la con‐ signa adicional. Ajuste de fábrica: 1 p1113[0...n] BI: Inversión de consigna Fuente de señal para invertir la consigna.
Página 231
Puesta en marcha avanzada 7.10 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) Parámetro Descripción Configuración p3395 Tipo de evaluación Sensor de mar‐ Véase p3394. cha lenta Ajuste de fábrica: 4 r3396.0...16 CO/BO: Estado de aplicación Siste‐ Visualiza el estado de la aplicación de sistema trans‐ ma transportador portador.
Página 232
Puesta en marcha avanzada 7.10 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) Cambio de la cantidad de juegos de datos de mando 1. Establezca p0010 = 15. 2. La cantidad de juegos de datos de mando se configura con p0170. 3.
Página 233
Puesta en marcha avanzada 7.11 Freno de mantenimiento del motor Se proporciona un resumen de todos los parámetros que pertenecen a los juegos de datos de mando en el Manual de listas. Nota El convertidor tarda unos 4 ms en conmutar el juego de datos de mando. Parámetros Parámetro Descripción...
Página 234
Puesta en marcha avanzada 7.11 Freno de mantenimiento del motor Descripción de la función Tras el comando CON 1. Al recibir el comando CON, el convertidor conecta el motor. 2. Una vez transcurrido el "tiempo de establecimiento de la excitación del motor" (p0346), el convertidor emite el comando de apertura del freno.
Página 235
Puesta en marcha avanzada 7.11 Freno de mantenimiento del motor Tras el comando DES2 Tras el comando DES2, el convertidor emite la señal para cerrar inmediatamente el freno de mantenimiento del motor, independientemente de la velocidad del motor. Puesta en marcha de un freno de mantenimiento del motor Requisitos El freno de mantenimiento del motor está...
Página 236
Puesta en marcha avanzada 7.11 Freno de mantenimiento del motor 3. Busque en los datos técnicos del freno de mantenimiento del motor sus tiempos de apertura y cierre mecánicos. – Según el tamaño del freno, el tiempo de apertura varía entre 25 ms y 500 ms. –...
Página 237
Puesta en marcha avanzada 7.11 Freno de mantenimiento del motor Parámetros Ajustes básicos Parámetro Descripción Configuración p1215 Habilitar freno de mantenimiento 0: Freno de mantenimiento del motor bloqueado del motor (ajuste de fábrica) 1: Freno de mantenimiento del motor como en control de secuencia 2: Freno de mantenimiento del motor abierto de forma permanente...
Página 238
Puesta en marcha avanzada 7.12 Interfaz de encóder Parámetro Descripción Configuración p1351 CO: Freno mantenimiento motor Ajusta el valor de ajuste de frecuencia en la salida Frecuencia inicial [%] de compensación de deslizamiento cuando se arranque con el freno de mantenimiento del motor. Con p1351 >...
Página 239
Por ejemplo, el convertidor dispone de 3 sumadores. Si ya se han configurado tres sumadores, no hay más sumadores disponibles. Información adicional Encontrará información adicional sobre la descripción de aplicaciones para los bloques funcionales libres en Internet: Preguntas frecuentes (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/85168215) 7.14 Selección de unidades físicas 7.14.1 Norma del motor Opciones de selección y parámetros involucrados...
Página 240
Puesta en marcha avanzada 7.14 Selección de unidades físicas Solo se puede modificar la norma del motor durante la puesta en marcha rápida. Paráme‐ Designación Norma de motor IEC/NEMA, p0100 = Motor IEC Motor NEMA Motor NEMA 50 Hz, unidades 60 Hz, unidades 60 Hz, unidades r0206 Etapa de potencia Potencia asig‐...
Página 241
Puesta en marcha avanzada 7.14 Selección de unidades físicas En variables no representables en [%] se aplica: p0505 = 1 ≙ p0505 = 2 y p0505 = 3 ≙ p0505 = 4. En caso de variables cuyas unidades son idénticas en el sistema SI y en el US y que pueden representarse en porcentaje, se aplica: p0505 = 1 ≙ p0505 = 3 y p0505 = 2 ≙ p0505 = 4.
Página 242
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Sinopsis de los manuales (Página 606) Características especiales Se debe optimizar el regulador tecnológico tras modificar p0595 o p0596. 7.14.4 Ajuste del sistema de unidades y de la unidad tecnológica Ajuste con Startdrive Requisitos Está...
Página 243
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Encontrará descripciones de todas las funciones de seguridad en el manual de funciones "Safety Integrated": • Funciones básicas y funciones ampliadas • Control de funciones de seguridad a través de PROFIsafe Sinopsis de los manuales (Página 606) 7.15.1 Descripción de la función...
Página 244
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La función de seguridad STO está estandarizada La función STO se define en IEC/EN 61800-5-2: "[…] [El convertidor] no suministra ninguna energía al motor que pueda generar un par (o una fuerza si el motor es lineal)."...
Página 245
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Solución clásica: Desconectar la alimentación eléctrica: Desconectar la alimentación eléctrica del accionamiento: Solución con la fun‐ La función STO no es adecuada para Seleccionar STO: ción de seguridad STO desconectar con seguridad una ten‐...
Página 246
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 7.15.2 Puesta en marcha de STO 7.15.2.1 Herramienta de puesta en marcha Recomendamos que ponga en marcha las funciones de seguridad usando una herramienta de puesta en marcha (p. ej., Startdrive o SINAMICS G120 Smart Access). Herramientas de puesta en marcha (Página 110) En las siguientes secciones solo se presentan ejemplos del proceso de puesta en marcha con Startdrive.
Página 247
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Parámetros Parámetro Descripción Configuración p9761 SI Contraseña Entrada Introduce la contraseña de Safety Integrated. 0: No se ha establecido contraseña (ajuste de fá‐ brica) 1 ... FFFF FFFF: Se ha establecido una contraseña p9762 SI Contraseñ...
Página 248
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 3. Seleccione "Tipo control/Funciones de seguridad". 4. Seleccione "Vía bornes" como tipo de control para las funciones de seguridad. Ha configurado las funciones de seguridad. ❒ En el Manual de funciones de "Safety Integrated" se describen configuraciones adicionales de las funciones de seguridad.
Página 249
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Parámetros Parámetro Descripción Configuración r9773.0...31 CO/BO: SI Estado (procesador 1 + Visualiza y saca por BICO el estado de Safety Inte‐ procesador 2) grated en el accionamiento (procesador 1 + proce‐ sador 2).
Página 250
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Filtro para suprimir señales cortas En los siguientes casos, no es deseable una respuesta inmediata del convertidor a los cambios de señal de las entradas digitales de seguridad positiva: •...
Página 251
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento 1. Vaya a la configuración del filtro. 2. Ajuste el tiempo antirrebotes del filtro de entrada de F-DI. 3. Ajuste el tiempo de discrepancia para la vigilancia de simultaneidad. Ha configurado el filtro de entrada y la vigilancia de simultaneidad de la entrada digital de seguridad positiva.
Página 252
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción de la función Se inicia la dinamización forzada cada vez que se selecciona la función STO. Usando un bloque de temporizador, el convertidor vigila si la dinamización forzada se realiza regularmente.
Página 253
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 7.15.2.7 Finalización de la puesta en marcha online Sinopsis Tras finalizar la configuración de la función de seguridad, realice estas operaciones para activar los ajustes. Requisitos Está online con Startdrive. Descripción de la función Procedimiento 1.
Página 254
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Parámetros Parámetro Descripción Configuración p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de 0: Listo parámetros p0971 Guardar parámetros 1: Guarda el objeto de accionamiento (copia de RAM a ROM) Cuando el convertidor haya guardado los paráme‐ tros de forma no volátil, p0971 = 0.
Página 255
Puesta en marcha avanzada 7.15 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Se ha asegurado de que las funciones de seguridad del convertidor estén solamente controladas por entradas digitales de seguridad positiva. ❒ 7.15.2.9 Aceptación: finalización de la puesta en marcha Sinopsis El fabricante de la máquina es el responsable de garantizar que su planta o máquina funcione perfectamente.
Página 256
Encontrará información adicional en Internet: Startdrive, requisitos del sistema y descarga (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109771710) (Startdrive, requisitos del sistema y descarga) Prueba de recepción/aceptación reducida tras ampliaciones de funciones Solo es necesaria una prueba de aceptación completa después de la primera puesta en marcha.
Página 257
Puesta en marcha avanzada 7.16 Limitación segura de velocidad (Safely Limited Speed - SLS) 7.16 Limitación segura de velocidad (Safely Limited Speed - SLS) Sinopsis El convertidor con función SLS activa supervisa la velocidad del motor. Cuando se excede el límite de supervisión, el convertidor detiene el motor lo antes posible. Como consecuencia, la función SLS permite que un componente de la máquina accionado eléctricamente funcione con una velocidad reducida temporalmente que no es peligrosa.
Página 258
Puesta en marcha avanzada 7.16 Limitación segura de velocidad (Safely Limited Speed - SLS) Figura 7-1 Principio de funcionamiento de SLS La función de seguridad SLS está estandarizada La función SLS se define en IEC/EN 61800-5-2: "La función SLS impide que el motor supere el límite de velocidad definido". ⇒...
Página 259
Safety Integrated incluida en el manual de funciones de Safety Integrated. El manual de funciones de Safety Integrated puede descargarse en el siguiente enlace: Manual de funciones Safety Integrated (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109782490) Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 260
Puesta en marcha avanzada 7.16 Limitación segura de velocidad (Safely Limited Speed - SLS) SINAMICS G115D PROFINET 1. Seleccione "Seleccionar funcionalidad de seguridad". → Seleccione "Extended Functions". → Se agrega la "Captación de valor real". La medida de valor real segura y sin encóder se utiliza para la supervisión de movimientos de la función SLS.
Página 261
Puesta en marcha avanzada 7.16 Limitación segura de velocidad (Safely Limited Speed - SLS) Control SINAMICS G115D AS-i y SINAMICS G115D I/O 1. Seleccione "Seleccionar funcionalidad de seguridad". → Seleccione "Extended Functions". → Se agrega la "Captación de valor real". La medida de valor real segura y sin encóder se utiliza para la supervisión de movimientos de la función SLS.
Página 262
Puesta en marcha avanzada 7.16 Limitación segura de velocidad (Safely Limited Speed - SLS) 3. Seleccione "Asignación F-DI" Si SLS debe estar siempre activa, ajuste la respectiva "Selección F-DI" = "[0] estáticamente activa". La violación del límite SLS debe acusarse con una señal de seguridad. Están disponibles las siguientes opciones: –...
Página 263
8. Finalice la puesta en marcha. Para más detalles, consulte el manual de funciones de Safety Integrated, disponible en siguiente enlace: Manual de funciones Safety Integrated (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109782490) Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 264
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas 7.17 Consignas 7.17.1 Sinopsis El convertidor recibe su consigna principal de la fuente de consigna. La consigna principal generalmente especifica la velocidad del motor. Al seleccionar la fuente de la consigna principal, se dispone de las siguientes opciones: •...
Página 265
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas El convertidor cambia de la consigna principal a otras consignas bajo las siguientes condiciones: • Cuando el regulador tecnológico está activo y debidamente interconectado, su salida especifica la velocidad del motor. • Cuando el modo Jog está activo. •...
Página 266
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas Parámetros Parámetro Descripción Configuración p1070[0...n] CI: Consigna principal Fuente de señal para la consigna principal. El ajuste de fábrica depende del convertidor. Convertidor con interfaz PROFINET: [0] 2050[1] Convertidor sin interfaz PROFINET: [0] 755[0] p1071[0...n] CI: Consigna principal Escalado Fuente de señal para el escalado de la consigna principal.
Página 267
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas r0755[0] r0755[1] Ajuste del potenciómetro como fuente de consigna Parámetro Descripción p1070[0] = 755[0] Consigna principal Interconecte la consigna principal con las entradas analógicas internas 0 y 1. p1070[1] = 755[1] p1075[0] = 755[0] Consigna adicional Interconecte la consigna adicional con las entradas analógicas internas 0 y 1.
Página 268
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas 7.17.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Sinopsis La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar con las señales de mando "subir" y "bajar". Descripción de la función Ejemplo Ajuste con el potenciómetro motorizado como fuente de consigna: Parámetro...
Página 269
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas Parámetros Tabla 7-4 Ajustes básicos Parámetro Descripción Configuración p1035[0...n] BI: Potenciómetro motorizado Su‐ Fuente de señal para aumentar continuamente la bir consigna consigna. El ajuste de fábrica depende del convertidor. • Con interfaz PROFINET: [0] 2090.13; [1] [0] •...
Página 270
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas Tabla 7-5 Ajustes avanzados Número Nombre Ajuste de fábrica p1030[0...n] Potenciómetro motorizado Confi‐ Configuración del potenciómetro motorizado guración Ajuste de fábrica: 00110 bin Almacenamiento activo = 0: Después de que el motor se haya conectado, la consigna = p1040 = 1: Después de que el motor se haya desconecta‐...
Página 271
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas Número Nombre Ajuste de fábrica p1043[0...n] BI: Potenciómetro motorizado Apli‐ Fuente de señal para aceptar el valor de ajuste. El car valor definido potenciómetro motorizado acepta el valor definido p1044 al producirse el cambio de señal p1043 = 0 → 1.
Página 273
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas p1020 p1021 p1022 p1023 Consigna resultante p1010 p1011 p1012 p1013 p1014 p1015 Ejemplo Después de conectarla, una cinta transportadora solo funciona a dos velocidades distintas. El motor debe funcionar con estas velocidades correspondientes: • La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 rpm. •...
Página 274
Puesta en marcha avanzada 7.17 Consignas Parámetros Parámetro Descripción Configuración p1001[0...n] CO: Consigna de velocidad prefija‐ Consigna de velocidad prefijada 1 da 1 [rpm] Ajuste de fábrica: 0 rpm p1002[0...n] CO: Consigna de velocidad prefija‐ Consigna de velocidad prefijada 2 da 2 [rpm] Ajuste de fábrica: 0 rpm p1015[0...n] CO: Consigna de velocidad prefija‐...
Página 275
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas 7.18 Procesamiento de consignas 7.18.1 Sinopsis Sinopsis El procesamiento de consignas influye en la consigna con estas funciones: • "Inversión" invierte el sentido de giro del motor. • La función "Inhibición del sentido de giro" impide que el motor gire en el sentido incorrecto; esta función puede resultar útil para cintas transportadoras, extrusoras, bombas y ventiladores, por ejemplo.
Página 276
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Ejemplo Para invertir la consigna con una señal externa, interconecte el parámetro p1113 con la señal binaria que desee. Tabla 7-6 Ejemplos de aplicación que muestran cómo se invierte una consigna Parámetro Descripción p1113 = 722.1 Entrada digital 1 = 0: La consigna no varía.
Página 277
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Ejemplo Tabla 7-7 Ejemplos de aplicación que muestran cómo se invierte una consigna Parámetro Descripción p1110[0] = 1 Se inhibe permanentemente el sentido de giro negativo. p1110[0] = 722.3 Entrada digital 3 = 0: El sentido de giro negativo está habilitado. Entrada digital 3 = 1: Se inhibe el sentido de giro negativo.
Página 278
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Descripción de la función Velocidad mínima Las velocidades cuyo valor absoluto es inferior a la velocidad mínima solo son posibles cuando el motor está acelerando o frenando. Bandas inhibidas Encontrará más información sobre las bandas inhibidas en el diagrama de función 3050 del Manual de listas.
Página 279
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Parámetro Descripción Configuración p1098[0...n] CI: Velocidad inhibida Escalado Ajusta la fuente de señal para el escalado de las velocidades inhibidas. Ajuste de fábrica: 1 r1099.0 CO/BO: Banda inhibida Palabra de Visualiza y saca por BICO las bandas inhibidas. estado Señal .00 1: r1170 dentro de la banda inhibida p1106[0...n]...
Página 280
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Parámetros Parámetro Descripción Configuración p1082[0...n] Velocidad de giro máxima [rpm] Ajusta la máxima velocidad posible. Ajuste de fábrica: 1500 p1083[0...n] CO: Límite de velocidad en sentido Ajusta la velocidad máxima para el sentido positivo. positivo [rpm] Ajuste de fábrica: 210000 p1085[0...n]...
Página 281
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Generador de rampa ampliado Los tiempos de aceleración y deceleración del generador de rampa ampliado pueden configurarse con independencia el uno del otro. Los tiempos óptimos dependen de la aplicación, y pueden variar entre unos cientos de ms y varios minutos. Con los redondeos inicial y final se logra una aceleración y un frenado suaves, sin tirones.
Página 282
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Parámetro Descripción Configuración p1131[0...n] Generador de rampa Tiempo re‐ Ajusta el tiempo de redondeo final en el generador dondeo final [s] de rampa ampliado. Ajuste de fábrica: 0 p1134[0...n] Generador de rampa Tipo de redon‐ Ajusta la respuesta filtrada al comando DES1 o bien deado de rampa la consigna reducida para el generador de rampa...
Página 283
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas 4. Desconecte el motor. 5. Evalúe la respuesta del accionamiento. – Si el motor decelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de deceleración. El tiempo de deceleración mínimo razonable depende de la aplicación concreta. Con un tiempo de deceleración excesivamente corto, el convertidor o bien alcanza la intensidad del motor, o bien la tensión del circuito intermedio DC del convertidor aumenta demasiado.
Página 284
Puesta en marcha avanzada 7.18 Procesamiento de consignas Parámetro Descripción Configuración p1120[0...n] Generador de rampa Tiempo de En este tiempo, el generador de rampa aumenta la aceleración [s] consigna de velocidad desde la parada (consigna = 0) hasta la velocidad máxima (p1082). Ajuste de fábrica: 1 p1121[0...n] Generador de rampa Tiempo de de‐...
Página 285
Puesta en marcha avanzada 7.19 Regulador tecnológico PID 7.19 Regulador tecnológico PID Sinopsis El regulador tecnológico controla variables de proceso, p. ej., presión, temperatura, nivel o caudal. Requisitos Funciones adicionales Se ha ajustado el control U/f o el control vectorial. Herramientas Para cambiar los ajustes de función se puede usar una herramienta de PC, por ejemplo.
Página 286
Puesta en marcha avanzada 7.19 Regulador tecnológico PID Los ajustes que se requieren como mínimo están marcados en gris en esquema de funcionamiento: • Interconecte la consigna y los valores reales con las señales que prefiera • Ajuste los parámetros del generador de rampa y del regulador K Ajuste los parámetros del regulador K Procedimiento 1.
Página 287
Puesta en marcha avanzada 7.19 Regulador tecnológico PID Limitación de la salida del regulador tecnológico En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico se limita a ± la velocidad máxima. Este límite se debe cambiar en función de la aplicación concreta. Ejemplo: la salida del regulador tecnológico es la consigna de velocidad para una bomba.
Página 288
Puesta en marcha avanzada 7.19 Regulador tecnológico PID Parámetro Descripción Configuración p2263 Regulador tecnológico Tipo Ajusta el tipo de regulador tecnológico. 0: Componente D en señal valor real (ajuste de fá‐ brica) 1: Componente D en error de regulación r2273 CO: Regulador tecnológico Error de Visualiza el error de regulación entre la consigna y regulación [%] el valor real del regulador tecnológico.
Página 289
Puesta en marcha avanzada 7.19 Regulador tecnológico PID Limitación de la salida del regulador tecnológico Número Nombre Ajuste de fábrica p2290[0...n] BI: Regulador tecnológico Habilitar Ajusta la fuente de señal para habilitar la salida del limitación regulador tecnológico. La salida del regulador tecnológico se habilita con una señal 1.
Página 290
Puesta en marcha avanzada 7.19 Regulador tecnológico PID Parámetro Descripción Configuración p2267 Regulador tecnológico Valor real Ajusta el límite superior para la señal de valor real del límite superior [%] del regulador tecnológico. Ajuste de fábrica: 100 p2268 Regulador tecnológico Valor real Ajusta el límite inferior para la señal de valor real del límite inferior [%] del regulador tecnológico.
Página 291
Puesta en marcha avanzada 7.19 Regulador tecnológico PID Regulador tecnológico PID, valores fijos (selección directa) Parámetro Descripción Configuración p2216[0...n] Regulador tecnológico Método de Ajusta el método para seleccionar las consignas fi‐ selección del valor fijo jas: 1: Selección directa (ajuste de fábrica) 2: Selección binaria p2220[0...n] BI: Regulador tecnológico Selec‐...
Página 292
• Regulación vectorial 7.20.1 Ajuste de la curva característica de saturación del motor síncrono excitado por imanes permanentes (motor no Siemens) Descripción general La regulación de motor del convertidor requiere la emulación de la curva característica de saturación "Flujo en cuadratura por encima del componente transversal de la corriente" del motor síncrono excitado por imanes permanentes.
Página 293
Requisitos La puesta en marcha rápida ha finalizado. En el caso de un motor no Siemens, se dispone de la curva característica de saturación. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 294
Figura 7-9 Curva característica de saturación del motor síncrono excitado por imanes permanentes Si no está disponible la curva característica de saturación del motor no Siemens, ajuste los parámetros p356 y p362 … p369 con el ajuste de fábrica. Por lo general, la puesta en marcha solo conduce a un comportamiento de regulación satisfactorio si la curva característica de saturación está...
Página 295
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Resultado Los parámetros para la emulación de la curva característica de saturación están definidos en el convertidor en orden ascendente: • 20 % < p0362 < p0363 < p0364 < p0365 • 20 % < p0366 < p0367 < p0368 < p0369 Con intensidades iq >...
Página 296
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor 7.20.2.1 Características del control U/f El convertidor dispone de varias características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza el control de velocidad a velocidades bajas. ② Con la regulación de corriente generadora de flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia del estátor del motor.
Página 297
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor • Impedancia de red • Par real del motor En los datos técnicos se indica la tensión de salida máxima posible en función de la tensión de entrada. Datos técnicos (Página 425) 7.20.2.2 Selección de la característica U/f Tabla 7-8 Características lineal y parabólica Requisitos...
Página 298
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Se proporciona información adicional acerca de las características U/F en la lista de parámetros y en los diagramas de función del Manual de listas. 7.20.2.3 Optimización del arranque del motor Sinopsis Tras la selección de la característica U/f, no se requieren ajustes adicionales en la mayoría de las aplicaciones.
Página 299
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Procedimiento 1. Conecte el motor con una consigna de unas pocas revoluciones por minuto. 2. Compruebe si el motor gira con suavidad. 3. Si el motor no gira con suavidad, o incluso sigue parado, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor funcione con suavidad.
Página 300
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor 7.20.3 Regulación vectorial sin sensores y con regulador de velocidad 7.20.3.1 Estructura del control vectorial sin encóder (sin sensores) Sinopsis El control vectorial consta de una regulación de intensidad y una regulación de velocidad de nivel superior.
Página 301
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor el flujo del motor constante utilizando la tensión de salida y ajustan el componente de corriente correspondiente I en el motor. Ajustes necesarios Vuelva a iniciar la puesta en marcha rápida y seleccione el control vectorial en la puesta en marcha rápida.
Página 302
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor 7.20.3.2 Optimización del regulador de velocidad en lazo cerrado Respuesta óptima del control, no se requiere optimización posterior Condiciones previas para evaluar la respuesta del regulador: • El momento de inercia de la carga es constante y no depende de la velocidad. •...
Página 303
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Procedimiento 1. Conecte el motor. 2. Introduzca una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad nominal. 3. Espere a que se estabilice la velocidad real. 4. Aumente la consigna hasta un máximo del 60 % de la velocidad nominal. 5.
Página 304
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Parámetros Regulación de velocidad sin encóder Parámetro Descripción Configuración p0342[0...n] Momento de inercia Relación entre Ajusta el cociente entre momento de inercia de total y del motor carga + motor y momento de inercia del motor sin carga Ajuste de fábrica: 1 p1452[0...n]...
Página 305
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Cuando el estatismo está activo, los generadores de rampa de todos los accionamientos acoplados deben estar ajustados de forma que los tiempos de aceleración y deceleración, y los de redondeo, sean idénticos. Parámetro Descripción Configuración r1482...
Página 306
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Si utiliza el control vectorial sin encóder con una carga viva, se requieren estos ajustes: • Ajuste los parámetros siguientes: Parámetro Descripción Configuración p1750[0...n] Modelo de motor Configuración Ajusta la configuración del modelo de motor. Bit 07 = 1: Usar límites de conmutación de velo‐...
Página 307
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Descripción Problema Causa posible Solución El convertidor notifica el fallo El valor de la tensión asignada del 1. Compruebe el cableado del F07807 (corriente de defecto, so‐ motor es excesivo. motor y la resistencia de ais‐ breintensidad o defecto a tierra) lamiento.
Página 308
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Parámetros Número Nombre Ajuste de fábrica p0304[M] Tensión asignada del motor p0305[M] Intensidad asignada del motor 0 A p0307[M] Potencia asignada del motor 0 kW p0310[M] Frecuencia asignada del motor 0 Hz p0311[M] Velocidad de giro asignada del motor 0 rpm p0314[M] N.º...
Página 309
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Los puntos intermedios de la característica de fricción se definen para velocidades positivas. En el sentido de giro negativo, el convertidor utiliza los puntos intermedios con signo negativo. Registro de una característica de fricción Tras la puesta en marcha rápida, el convertidor ajusta las velocidades de los puntos intermedios a valores adecuados para la velocidad nominal del motor.
Página 310
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Parámetros Parámetro Descripción Configuración p3820[0...n] Puntos intermedios de la caracte‐ La característica de fricción se define con 10 pares rística de fricción [rpm; Nm] de valores. … p3839[0...n] r3840.0...8 CO/BO: Característica de fricción Visualiza y saca por BICO la palabra de estado de la Palabra de estado característica de fricción.
Página 311
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor 7.20.3.6 Estimador de momento de inercia Generalidades A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de par.
Página 312
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga M a partir del par motor real. Ese cálculo se realiza bajo estas condiciones: • Velocidad ≥ p1226 • Consigna de aceleración < 8 1/s (≙...
Página 313
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor El convertidor calcula el momento de inercia si se cumplen las siguientes condiciones: ① • El par de aceleración nominal M cumple estas dos condiciones: – El signo de M coincide con el sentido de la aceleración real –...
Página 314
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Condiciones previas • Ha seleccionado la regulación vectorial sin encóder. • El par de carga debe ser constante mientras el motor acelera o frena. Ejemplos de par de carga constante son las aplicaciones de cintas transportadoras y centrifugadoras, entre otros.
Página 315
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Parámetro Descripción Configuración p1400[0...n] Regulador de velocidad Configura‐ Ajusta la configuración del control de velocidad en ción lazo cerrado. Señal .18 1: Estimador de momento de inercia ac‐ tivo Señal .20 1: Modelo de aceleración activado Señal .22 1: Retener el valor del estimador de mo‐...
Página 316
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Ajustes avanzados Parámetro Descripción Configuración p1226[0...n] Detección de parada Umbral de ve‐ Ajusta el umbral de velocidad para la detección de locidad giro [rpm] parada. El estimador de momento de inercia solo mide el par de carga para velocidades ≥...
Página 317
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Parámetro Descripción Configuración r5311[0...n] Control anticipativo de la inercia Visualiza la palabra de estado del control anticipa‐ Palabra de estado tivo de la inercia. Señal .00 1: Se dispone de nuevos puntos de me‐ dida para el preajuste de la curva característica del momento de inercia Señal .01 1: Se han calculado parámetros nuevos...
Página 318
• p1980 = 10: Método comparativamente lento. Solo es posible este método si el motor puede girar libremente durante la identificación de la posición polar. Si utiliza un motor Siemens, el convertidor selecciona automáticamente la técnica adecuada para determinar la posición polar.
Página 319
Puesta en marcha avanzada 7.20 Regulación del motor Parámetros Parámetros Descripción Ajuste de fábrica p1980 Técnica IDPol r1992 CO/BO: IDPol Diagnóstico p1998[D] IDPol Centro círculo 0.0 [A] 7.20.4 Regulación de par La regulación de par forma parte de la regulación vectorial y suele recibir su consigna de la salida del regulador de velocidad.
Página 320
Puesta en marcha avanzada 7.21 Frenado eléctrico del motor Ajustes más importantes Requisitos para el correcto funcionamiento de la regulación de par: • Se han ajustado correctamente los datos del motor durante la puesta en marcha rápida Puesta en marcha rápida (Página 117) •...
Página 321
Puesta en marcha avanzada 7.21 Frenado eléctrico del motor Frenado con el motor en modo generador Si el motor frena eléctricamente la carga conectada, convertirá la energía cinética del motor en energía eléctrica. Esta energía eléctrica E liberada al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y de la carga, y al cuadrado de la velocidad n.
Página 322
Puesta en marcha avanzada 7.21 Frenado eléctrico del motor Frenado por DC al bajar de una velocidad de arranque Requisito: p1230 = 1 y p1231 = 14 Función: 1. La velocidad del motor ha caído por debajo de la velocidad de arranque. 2.
Página 323
Puesta en marcha avanzada 7.21 Frenado eléctrico del motor Frenado por DC cuando se desconecta el motor Requisito: p1231 = 5 o p1230 = 1 y p1231 = 14 Función: 1. El control de nivel superior desconecta el motor (DES1 o DES3). 2.
Página 324
Puesta en marcha avanzada 7.21 Frenado eléctrico del motor Parámetro Descripción Configuración p1234[0...n] Frenado por corriente continua Ve‐ Ajusta la velocidad de arranque para frenado por locidad inicial [rpm] Ajuste de fábrica: 210000 r1239[8…13] CO/BO: Frenado por corriente con‐ Palabra de estado del frenado por DC. tinua Palabra estado .08: Frenado por corriente continua activo .10: Frenado por DC listo...
Página 325
Puesta en marcha avanzada 7.21 Frenado eléctrico del motor Modo de funcionamiento La tensión del circuito intermedio aumenta en cuanto el motor suministra potencia regenerada al convertidor al frenar. Según el valor de la tensión del circuito intermedio DC, el convertidor envía la potencia regenerada a la resistencia de frenado integrada u opcional.
Página 326
En Internet se proporciona un ejemplo de aplicación para configurar un accionamiento con resistencia de frenado: Ingeniería y puesta en marcha de equipos de elevación/grúas de serie (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/103156155) 7.22 Protección de sobrecorriente Sinopsis El control U/f impide que la intensidad del motor sea demasiado elevada al influir en la frecuencia de salida y en la tensión del motor (regulador de I_máx).
Página 327
Puesta en marcha avanzada 7.23 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura Si la carga del motor durante el funcionamiento estacionario es tan elevada como para que la corriente del motor llegue al límite de corriente, el regulador de I_máx reduce la velocidad y la tensión del motor hasta que la corriente del motor vuelve a estar dentro del rango admisible.
Página 328
Puesta en marcha avanzada 7.23 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura Tipos de supervisión El convertidor supervisa su temperatura con estos tipos de supervisión: • Supervisión de I t (alarma A07805, fallo F30005) • Medición de la temperatura del chip del convertidor (alarma A05006, fallo F30024) •...
Página 329
Puesta en marcha avanzada 7.23 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura El convertidor responde en 2 etapas: 1. Si se opera el convertidor con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 aumentada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800. A pesar de la reducción temporal de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida con carga de base sigue teniendo el valor que se ha asignado en el parámetro p1800.
Página 330
Puesta en marcha avanzada 7.23 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura Reacción en sobrecarga para p0290 = 12 El convertidor responde en 2 etapas: 1. Si se opera el convertidor con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 aumentada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800. No hay reducción de intensidad debida a la consigna de frecuencia de pulsación más elevada.
Página 331
Puesta en marcha avanzada 7.24 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Parámetro Descripción Configuración p0290 Etapa de potencia Reacción en so‐ Ajusta la respuesta a una condición de sobrecarga brecarga térmica de la etapa de potencia. Los detalles se han descrito anteriormente.
Página 332
Puesta en marcha avanzada 7.24 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Con un KTY, el convertidor vigila la temperatura del motor y el propio sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos. • Supervisión de temperatura: El convertidor utiliza un sensor KTY para evaluar la temperatura del motor en el rango de –...
Página 333
Puesta en marcha avanzada 7.24 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Sensor Pt1000 Con un sensor Pt1000, el convertidor vigila la temperatura del motor y el propio sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos. • Supervisión de temperatura: Usando un sensor Pt1000, el convertidor supervisa la temperatura del motor en el rango de –48 °C a +248 °C.
Página 334
Puesta en marcha avanzada 7.25 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción Configuración p0605[0...n] Mod_temp_mot 1/2/Sensor Um‐ Ajusta el umbral y el valor de temperatura para vi‐ bral y valor de temperatura [°C] gilar la temperatura del motor. Ajuste de fábrica: 145 p0610[0...n] Sobretemperatura en motor Reac‐...
Página 335
Puesta en marcha avanzada 7.25 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Nota Sin modelo de motor térmico para motor síncrono de imanes permanentes Proteja el motor síncrono de imanes permanentes contra temperaturas excesivas evaluando un sensor de temperatura del motor en el convertidor. Parámetros Parámetro Descripción...
Página 336
Puesta en marcha avanzada 7.25 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción Configuración p0344[0...n] Masa del motor (para modelo de Ajusta el peso del motor. Después de seleccionar motor térmico) [kg] un motor asíncrono Ajuste de fábrica: 0 kg (p0300) o un motor p0604[0...n] Umbral de alarma Mod_temp_mot...
Página 337
Puesta en marcha avanzada 7.26 Protección de motor y convertidor por limitación de tensión Parámetro Descripción Configuración r0632[0...n] Mod_temp_mot Temperatura de‐ Visualiza la temperatura del devanado estatórico vanado del estátor [°C] del modelo de temperatura del motor. p0640[0...n] Límite intensidad [A] Ajusta el límite de corriente.
Página 338
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada La regulación de Vdc_máx aumenta el tiempo de deceleración del motor al frenar. De este modo, el motor solo suministra al convertidor la energía que disipan las pérdidas en el convertidor. La tensión del circuito intermedio DC permanece en el rango permisible. La regulación de Vdc_máx no es adecuada para aplicaciones en las que el motor está...
Página 339
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Ejemplos: • En ventiladores o cintas transportadoras, un par excesivamente bajo puede ser síntoma de la rotura de una correa de transmisión. • En bombas, un par insuficiente puede indicar una fuga o marcha en vacío. •...
Página 340
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Parámetros Parámetro Descripción Configuración r0722.0...25 CO/BO: CU Entradas digitales Esta‐ Visualiza el estado de las entradas digitales. p2192[0...n] Vigilancia de carga Retardo [s] Ajusta el retardo para evaluar la vigilancia de carga: Ajuste de fábrica: 10 p2193[0...n] Vigilancia de carga Configuración...
Página 341
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Si el par permanece dentro del rango no admisible durante un tiempo superior a p2192, el convertidor reacciona según lo especificado en p2181. La vigilancia no está activa por debajo del umbral de velocidad 1 ni por encima del umbral de velocidad 3.
Página 342
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Parámetros Descripción Configuración p2182[0...n] Vigilancia de carga Umbral de velo‐ Ajusta la curva envol‐ Ajuste de fábrica: 150 cidad 1 [rpm] vente velocidad/par pa‐ ra vigilancia de carga. p2183[0...n] Vigilancia de carga Umbral de velo‐ Ajuste de fábrica: 900 cidad 2 [rpm] p2184[0...n]...
Página 343
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Descripción de la función Si el par y la velocidad permanecen dentro del rango no admisible durante un tiempo superior a p2192, el convertidor reacciona según lo especificado en p2181. En aplicaciones con bombas, el convertidor detecta los estados de la carga accionada siguientes: •...
Página 344
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Ajuste de la vigilancia de bombas 1. Establezca p2193 = 4. 2. El convertidor ajusta la vigilancia de esta forma: 3. El convertidor establece la respuesta de vigilancia p2181 = 7 4.
Página 345
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Ya ha configurado la vigilancia. ❒ Parámetros Parámetros Descripción Configuración r0031 Par real filtrado [Nm] Visualiza el valor real de par filtrado. p0311[0...n] Velocidad asignada del motor Ajusta la velocidad nominal del motor. [rpm] Ajuste de fábrica: 0 r0333[0...n]...
Página 346
Puesta en marcha avanzada 7.27 Vigilancia de la carga accionada Parámetros Descripción Configuración p2182[0...n] Vigilancia de carga Umbral de velo‐ Ajusta la curva envol‐ • Cuando se usa el mo‐ cidad 1 [rpm] vente velocidad/par pa‐ do de control "Con‐ ra vigilancia de carga. trol U/f"...
Página 347
Puesta en marcha avanzada 7.28 Optimización de rendimiento 7.28 Optimización de rendimiento Sinopsis La optimización de rendimiento reduce en todo lo posible las pérdidas del motor. La optimización activa de rendimiento ofrece estas ventajas: • Menores costes energéticos • Reducción del aumento de temperatura del motor •...
Página 348
Puesta en marcha avanzada 7.28 Optimización de rendimiento Optimización de rendimiento, método 2 Generalmente, el método 2 de optimización de rendimiento logra un rendimiento mejor que el método 1. Recomendamos que establezca el método 2. A partir de su modelo térmico de motor, el convertidor determina continuamente, para el punto de trabajo real del motor, la relación entre rendimiento y flujo.
Página 349
Puesta en marcha avanzada 7.29 Cálculo del ahorro de energía en turbomáquinas El flujo reducido dentro del rango de carga parcial del motor produce un mejor rendimiento. Parámetros El convertidor calcula los parámetros del modelo térmico de motor a partir de los datos del motor configurados y de la identificación de los datos del motor.
Página 350
Puesta en marcha avanzada 7.29 Cálculo del ahorro de energía en turbomáquinas Cuanto menor sea el caudal, menor será el rendimiento de la turbomáquina (bomba). La turbomáquina (bomba) presenta el rendimiento más deficiente cuando el estrangulador o válvula está totalmente cerrado. Además, se pueden presentar efectos no deseables, como la formación de burbujas de vapor en líquidos (cavitación) o el aumento de la temperatura del fluido que se bombea.
Página 351
Puesta en marcha avanzada 7.29 Cálculo del ahorro de energía en turbomáquinas Característica de caudal A fin de ajustar la característica, el fabricante de la máquina debe proporcionar los datos siguientes para cada punto de interpolación de velocidad: • Los caudales de la turbomáquina a las 5 velocidades del convertidor seleccionadas. •...
Página 352
Puesta en marcha avanzada 7.30 Conmutación entre ajustes distintos Parámetro Descripción Configuración p0043 BI: Consumo de energía Habilitar Ajusta la fuente de señal (BI: p0043 = señal 1) para indicador habilitar/poner a cero el contador de energía de proceso de r0042. Ajuste de fábrica: 0 p3320[0…n] Turbomáquina Potencia Punto 1...
Página 353
Puesta en marcha avanzada 7.30 Conmutación entre ajustes distintos Ciertas funciones del convertidor pueden ajustarse de varias formas y se puede conmutar entre los varios ajustes. Nota Solo se pueden conmutar los datos de motor de los juegos de datos de accionamiento en el estado "listo para funcionamiento"...
Página 354
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia Parámetros Parámetro Descripción Configuración p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de Ajusta el filtro de parámetros para poner en marcha parámetros un accionamiento. 0: Listo 1: Puesta en marcha rápida (ajuste de fábrica) 15: Juegos de datos r0051.0...1 CO/BO: Juego de datos de accto.
Página 355
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia Adquisición de licencia y carga en una tarjeta de memoria Requisitos Se dispone de una tarjeta de memoria sin licencia. Tarjetas de memoria recomendadas (Página 358) Procedimiento 1. Pida la licencia para la función que necesite. 2.
Página 356
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia Procedimiento 1. Abra el WEB License Manager. 2. Haga clic en "Acceso directo" en la barra de navegación del WEB License Manager. 3. Introduzca el número de licencia y el número de albarán de su "Certificate of License". 4.
Página 357
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia Requisitos Debe cumplirse uno de los siguientes requisitos: • Conoce el número de serie de la tarjeta de memoria • Conoce el número de licencia de la función del convertidor Procedimiento 1.
Página 358
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia 7.31.3 Escribir Licence Key en la tarjeta Vista general Para escribir la License Key en la tarjeta de memoria, escriba los caracteres en orden ascendente en los bits del parámetro p9920 y active la clave con p9921. A continuación se describe de forma detallada el procedimiento para Startdrive y BOP-2 a partir de la License Key ficticia "E1MQ-4BEA".
Página 359
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia Activación de License Key con BOP-2 Procedimiento 1. Convierta la License Key (ejemplo:"E1MQ-4BEA") a números decimales de acuerdo con la tabla siguiente. – E = 69, 1 = 49, M = 77, Q = 81, - = 45, 4 = 52, B = 66, E = 69, A = 65 2.
Página 360
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia 7.31.4 Tarjetas de memoria recomendadas Descripción de la función Tabla 7-10 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor Alcance de suministro Referencia Tarjeta de memoria sin firmware 6SL3054-4AG00-2AA0 Tarjeta de memoria con firmware V4.7 6SL3054-7EH00-2BA0 Tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP3 6SL3054-7TB00-2BA0...
Página 361
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia Alcance de suministro Referencia Licencia con tarjeta de memoria con firmware V4.7 6SL3054-7EH00-2BA0-Z F01 Licencia con tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP3 6SL3054-7TB00-2BA0-Z F01 Licencia con tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP6 6SL3054-7TD00-2BA0-Z F01 Licencia con tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP9 6SL3054-7TE00-2BA0-Z F01...
Página 362
Puesta en marcha avanzada 7.31 Habilitación de funciones con licencia Restricciones funcionales con tarjetas de memoria de otros fabricantes Al utilizar tarjetas de memoria de otros fabricantes, no se permiten las siguientes funciones (o bien se permiten con algunas restricciones): • La concesión de licencias de funciones solo es posible con una de las tarjetas de memoria recomendadas.
Página 363
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie Almacenamiento de ajustes fuera del convertidor Tras la puesta en marcha, los ajustes quedan guardados en el convertidor de forma que están protegidos contra cortes de alimentación. Recomendamos que adicionalmente haga una copia de seguridad de los ajustes en un soporte de almacenamiento externo al convertidor.
Página 364
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.1 Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria 8.1.1 Tarjetas de memoria Tarjetas de memoria recomendadas Alcance de suministro Referencia Tarjeta de memoria sin firmware 6SL3054-4AG00-2AA0 Tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP13 6SL3054-7TG00-2BA0...
Página 365
(o bien se permiten con algunas restricciones): • La protección de know-how solo puede efectuarse con una de las tarjetas de memoria Siemens recomendadas. • En algunas circunstancias, las tarjetas de memoria de otros fabricantes no admiten la escritura/lectura de datos en/desde el convertidor.
Página 366
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.1 Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria Puede transferir ajustes de parámetros del convertidor a la tarjeta de memoria con estos métodos: • Transferencia automática • Transferencia con Startdrive •...
Página 367
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.1 Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria Procedimiento 1. Pase al modo online. 2. Proceda como sigue para transferir los ajustes del convertidor a la tarjeta de memoria. 3.
Página 368
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.1 Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria Si en la tarjeta de memoria hay datos de parámetros válidos, el convertidor los acepta. ❒ Transferencia con Startdrive Requisitos • Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor. •...
Página 369
Estado Bit 00: Tarjeta de memoria insertada Bit 01: Tarjeta de memoria activada Bit 02: Tarjeta de memoria Siemens Bit 03: Tarjeta de memoria usada como soporte de almacenamiento de datos USB del PC Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D...
Página 370
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.2 Transferencia de ajustes con una PG/un PC Transferencia de ajustes con una PG/un PC 8.2.1 Convertidor → PG/PC Puede transferir ajustes de parámetros del convertidor a una PG/un PC con estos métodos: •...
Página 371
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.2 Transferencia de ajustes con una PG/un PC 8.2.2 PG/PC → convertidor Puede transferir ajustes de parámetros de una PG/un PC al convertidor con este método: • Transferencia con Startdrive •...
Página 372
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.2 Transferencia de ajustes con una PG/un PC 1. Guarde el proyecto. 2. Seleccione el botón para transferir los ajustes de la PG/el PC al convertidor. 3. Conecte Startdrive en modo online con el accionamiento. 4.
Página 373
Encontrará información adicional en Internet: Opciones de memoria (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/43512514/en) Protección contra escritura La protección contra escritura evita la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor. Si está trabajando con Startdrive, la protección contra escritura solo es efectiva en modo online.
Página 374
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.5 Protección de know-how Parámetro Descripción Configuración p0124[0...n] Reconocimiento de CU vía LED Identifica la Control Unit mediante un LED. p0970 Accto Resetear todos los paráme‐ Este parámetro se usa para iniciar el reseteo de los tros parámetros del accionamiento.
Página 375
El convertidor puede funcionar con o sin tarjeta de memoria. Protección de know-how con protección anticopia El convertidor solo puede funcio‐ básica nar con una tarjeta de memoria Siemens. Protección de know-how con protección anticopia Tarjetas de memoria (Pági‐ avanzada na 362) ...
Página 376
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.5 Protección de know-how • Funciones bloqueadas: – Descarga de ajustes del convertidor con Startdrive – Optimización automática de controlador – Medición estática o dinámica para identificación de datos de motor –...
Página 377
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.5 Protección de know-how Antes de activar la protección de know-how, también puede introducir en la lista de excepciones los parámetros ajustables que los usuarios necesiten leer y modificar incluso si se ha activado la protección de know-how.
Página 378
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.5 Protección de know-how 8.5.2 Activación y desactivación de la protección de know-how Activación de la protección de know-how Condiciones previas • Se ha puesto en marcha el convertidor. • Se ha generado la lista de excepciones para protección de know-how. •...
Página 379
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.5 Protección de know-how Parámetro Descripción Configuración p7765 Configuración KHP Configura si los parámetros y datos DCC cifrados en la tarjeta de memoria deben protegerse antes de usarlos en otras tar‐ jetas de memoria o Control Units.
Página 380
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 8.5 Protección de know-how Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 381
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor tiene los siguientes tipos de diagnóstico: • LED Los LED del convertidor informan inmediatamente de los estados del convertidor más importantes. • Alarmas y fallos Todas las alarmas y todos los fallos tienen un número único. El convertidor señaliza alarmas y fallos por las interfaces siguientes: –...
Página 382
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Vista general de los LED de estado Fallo general Safety Integrated Comunicación PROFINET Entradas y salidas digitales Explicación de los símbolos de las tablas siguientes LED encendido LED apagado LED parpadea lentamente LED parpadea rápidamente LED parpadea con una frecuencia variable En el caso de estados de LED no descritos a continuación, póngase en contacto con el soporte técnico.
Página 383
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Vista general de los LED de estado Explicación Error en la actualización de firmware o hay un fallo activo Está activa la actualización de firmware. El convertidor espera hasta que la alimentación se desconecte y se vuelva a conectar después de una actualización de firmware.
Página 384
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Vista general de los LED de estado Bus de campo PROFINET Explicación La comunicación a través de PROFINET no tiene errores. El convertidor y el control en lazo abierto intercambian datos reales El convertidor está estableciendo comunicación con un control superior o una PG/un PC con Startdrive instalado Se ha establecido una conexión física La comunicación a través de PROFINET no está...
Página 385
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Datos de identificación y mantenimiento (I&M) Tiempo de funcionamiento del sistema Evaluando el tiempo de funcionamiento del sistema del convertidor, puede decidir cuándo se deben sustituir componentes sometidos a desgaste, como ventiladores, motores o reductores. Principio de funcionamiento El convertidor inicia el funcionamiento del sistema en cuanto el convertidor tiene tensión.
Página 387
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Descripción de la función Las alarmas tienen estas propiedades: • Las alarmas entrantes no afectan directamente al convertidor. • Las alarmas desaparecen cuando se elimina su causa. •...
Página 388
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Si la memoria de alarmas está totalmente llena y aparece otra alarma, el convertidor mueve todas las alarmas eliminadas al historial de alarmas. Detalladamente, ocurre lo siguiente: 1.
Página 389
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Parámetros Parámetros de la memoria de alarmas y del historial de alarmas Parámetro Descripción Configuración p2111 Contador de alarmas Número de alarmas que se han producido desde el último restablecimiento.
Página 390
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Sinopsis Un fallo suele indicar que el convertidor ya no puede mantener el funcionamiento del motor. En el diagnóstico ampliado hay una memoria de fallos y un historial de fallos en los que el convertidor almacena los fallos más recientes.
Página 391
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos En la memoria de fallos, los fallos están ordenados según el "Tiempo de fallo entrante". Si la memoria de fallos está totalmente llena y aparece otro fallo, el convertidor sobrescribe los valores en el índice [7].
Página 392
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetros Parámetros de la memoria de fallos y del historial de fallos Parámetro Descripción Configuración r0945[0 … 63] Código de fallo Visualiza los números de los fallos que se han pro‐ ducido.
Página 393
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Parámetro Descripción Configuración p2119[0 … 19] Modificar tipo de aviso Tipo Ajusta el tipo de aviso para el fallo o la alarma que se haya seleccionado. 1: Fallo 2: Alarma 3 Sin aviso Ajuste de fábrica: 1 p2126[0 … 19] Modificar modo de confirma‐...
Página 394
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F01018 Encendido cancelado más de una 1. Desconecte el módulo y vuelva a conectarlo. 2. Después de señalizar este fallo, se arranca el módulo con los ajustes de fábrica.
Página 395
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A03561 A03561(0): Control local del accio‐ El interruptor de llave Local/Remoto se pone en "Local" y el accionamiento se namiento controla de forma local. Si es necesario, ponga el interruptor de llave en el estado "Remoto"...
Página 396
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07353 Regulación de magnitud continua Optimizar el regulador de magnitud continua (Kp, Tn, ancho de banda, filtro desconectada PT2). A07400 Regulador V activo Si no es deseable que el regulador intervenga: DC_máx •...
Página 397
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07902 Motor volcado Comprobar si se han parametrizado correctamente los datos del motor y realizar la identificación del motor. Comprobar los límites de corriente (p0640, r0067, r0289). Si los límites de corriente son demasiado bajos, no se puede magnetizar el accionamiento.
Página 398
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F13100 Protección de know-how: error de La protección de know-how y la protección contra copia de la tarjeta de protección contra copia memoria están activas. Se ha producido un error durante la comprobación de la tarjeta de memoria.
Página 399
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30021 Defecto a tierra • Comprobar las conexiones de los cables de alimentación. • Comprobar el motor. • Comprobar el transformador de corriente. • Comprobar los cables y contactos de la conexión de freno (un cable puede estar roto).
Página 400
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 401
• El convertidor solo pueden repararlo las personas siguientes: – Servicio técnico de Siemens – Centro de reparación autorizado por Siemens – Personal especializado con amplios conocimientos sobre todas las advertencias y procedimientos operativos especificados en este manual •...
Página 402
Mantenimiento correctivo 10.2 Sustitución del convertidor Reciclaje y eliminación Para reciclar y eliminar su dispositivo viejo de forma respetuosa con el medio ambiente, diríjase a una empresa certificada para la eliminación de residuos de dispositivos eléctricos y electrónicos, y elimine el dispositivo viejo según lo prescrito en el país donde se ha usado. 10.2 Sustitución del convertidor Con el convertidor G115D montado en motor, puede sustituir el Electronic Module o todo el...
Página 403
Mantenimiento correctivo 10.2 Sustitución del convertidor ADVERTENCIA Movimiento inesperado de maquinaria provocado por un tipo incorrecto de convertidor La sustitución de convertidores de distintos tipos puede redundar en ajustes de convertidor incompletos o incorrectos/inadecuados. Las consecuencias pueden ser movimientos inesperados de la maquinaria, como oscilaciones de velocidad, sobrevelocidad o rotación en sentido incorrecto.
Página 404
Mantenimiento correctivo 10.2 Sustitución del convertidor 5. Conecte todos los cables al convertidor. ATENCIÓN Daños causados por el intercambio de cables de motor El sentido de giro del motor cambia si se intercambian las dos fases de los cables del motor. Un sentido de giro incorrecto puede provocar daños en la maquinaria o en el sistema.
Página 405
Mantenimiento correctivo 10.2 Sustitución del convertidor Requisitos • El cliente final debe usar una tarjeta de memoria Siemens • El fabricante de la máquina debe poseer una máquina prototipo idéntica para usarla como muestra Procedimiento Opción 1: El fabricante de la máquina solo conoce el número de serie del nuevo convertidor 1.
Página 406
– Envíe el proyecto cifrado al cliente final, p. ej., por e-mail. 3. El cliente final copia el proyecto a la tarjeta de memoria Siemens que pertenece a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
Página 407
Mantenimiento correctivo 10.3 Sustitución de repuestos 10.3.1 Sinopsis de repuestos Repuestos Montado De mon‐ Tama‐ Referencia en motor taje mural ño Electronic Module (sin ventila‐ ✓ ✓ FSA/FSB 6SL3500-0XE5.-..A0 dor) Ventilador de sustitución con ✓ FSB (4 6SL3500-0XF51-0AA0 cubiertas de protección y torni‐ kW)/FSC llos Kit de repuestos para G115D...
Página 408
Mantenimiento correctivo 10.3 Sustitución de repuestos Tamaño Potencia nominal Referencia 5,5 kW 6SL3500-0XE5 5 ❑ 7,5 kW 6SL3500-0XE5 7 ❑ AS-Interface I/O Control PROFINET, EtherNet/IP Puede ver la referencia en la etiqueta de la parte posterior del Electronic Module. ① Referencia 10.3.2 Sustitución del Electronic Module ADVERTENCIA Descarga eléctrica por carga residual en componentes de alimentación Una vez desconectada la alimentación eléctrica, los condensadores del convertidor tardan...
Página 409
Mantenimiento correctivo 10.3 Sustitución de repuestos Procedimiento 1. Desconecte todas las fuentes de alimentación (alimentación de red y alimentación de 24 V externa) del convertidor. 2. Espere 5 minutos a que el convertidor se descargue y compruebe la ausencia de tensión en las conexiones del convertidor.
Página 410
Mantenimiento correctivo 10.3 Sustitución de repuestos 6. Conecte todas las alimentaciones (alimentación de red y alimentación de 24 V externa) del convertidor. 7. Restaure los ajustes del convertidor desde la copia de seguridad del soporte de almacenamiento externo al convertidor en el que haya instalado el Electronic Module nuevo. Tarjeta de memoria →...
Página 411
Mantenimiento correctivo 10.3 Sustitución de repuestos Procedimiento 1. Desconecte todas las fuentes de alimentación (alimentación de red y alimentación de 24 V externa) del convertidor. 2. Desenrosque los 4 tornillos de fijación de la tapa del ventilador. 3. Desenrosque el conector M8 del Electronic Module. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 412
Mantenimiento correctivo 10.4 Interruptor para trabajos 4. Retire la unidad de ventilación del convertidor. 5. Instale la nueva unidad de ventilación y fíjela con un par de apriete de 2,5 Nm (22.1 lbf.in). Ha sustituido la unidad de ventilación. ❒ 10.4 Interruptor para trabajos Sinopsis Opcionalmente, el convertidor G115D de montaje mural está...
Página 413
El interruptor para trabajos integrado del G115D se considera un controlador de motor manual, adecuado como seccionador de motor. Aunque se permite accionar el interruptor con el motor en marcha, Siemens, a fin de maximizar la protección del convertidor, recomienda parar el motor por otros medios y esperar a quede totalmente en reposo antes de accionar el interruptor.
Página 414
Mantenimiento correctivo 10.5 Panel de control local/remoto 10.5 Panel de control local/remoto Sinopsis Opcionalmente, el convertidor G115D de montaje mural está disponible con un panel de control local/remoto (LRC) integrado. El panel LRC está diseñado para que el usuario controle el convertidor y el motor desde el sistema automatizado.
Página 415
Mantenimiento correctivo 10.5 Panel de control local/remoto Llave/Botón Descripción Local Cuando la llave se mueve a la posición Local, el convertidor ignora la fuente de mando y la fuente de consigna desde la configuración de macros, Startdrive o G120 Smart Access. El convertidor solo reacciona a los botones locales del panel LRC.
Página 416
Mantenimiento correctivo 10.6 Actualización y reversión de firmware Modo Jog (Página 189) Para obtener más información sobre las funciones de LRC, consulte el diagrama de función 2507 del Manual de listas. Sinopsis de los manuales (Página 606) 10.6 Actualización y reversión de firmware ATENCIÓN Daños en el convertidor a consecuencia de la interrupción de actualizaciones o reversiones de firmware...
Página 417
Mantenimiento correctivo 10.6 Actualización y reversión de firmware Sinopsis Acciones de usuario Respuesta del convertidor Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 418
Tarjetas de memoria (Página 362) Procedimiento 1. Descargue el firmware necesario en su PC desde Internet. Descargar (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Extraiga los archivos en el directorio que desee del PC. 3. Transfiera los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Página 419
Mantenimiento correctivo 10.6 Actualización y reversión de firmware Requisitos • El convertidor y la tarjeta de memoria tienen diferentes versiones de firmware. • Se dispone de la tarjeta de memoria con el firmware para ese convertidor concreto. Descripción de la función El procedimiento siguiente es válido tanto para el convertidor G115D montado en motor como para el convertidor G115D de montaje mural.
Página 420
Mantenimiento correctivo 10.6 Actualización y reversión de firmware 6. Al final de la transferencia, los LED RDY y BF (o AS-i/FLT) parpadean lentamente en rojo (0,5 Hz). Fallo de la alimentación eléctrica durante la transferencia El firmware del convertidor estará incompleto si la alimentación eléctrica falla durante la transferencia.
Página 421
Mantenimiento correctivo 10.6 Actualización y reversión de firmware Ha actualizado el firmware del convertidor a una nueva versión. ❒ 10.6.3 Reversión del firmware Introducción Al revertir el firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión más antigua. Revierta el firmware a un nivel anterior solo si, después de la sustitución de un convertidor, necesita el mismo firmware en todos los convertidores.
Página 422
Mantenimiento correctivo 10.6 Actualización y reversión de firmware 3. Inserte la tarjeta de memoria con el firmware coincidente en la ranura del convertidor hasta que quede trabada en su sitio. 4. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica del convertidor. 5. El convertidor transfiere el firmware de la tarjeta de memoria a su memoria. La transferencia tarda entre 5 y 10 minutos, aproximadamente.
Página 423
Mantenimiento correctivo 10.6 Actualización y reversión de firmware 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 9. Retire la tarjeta de memoria del convertidor. Nota: También puede dejar la tarjeta de memoria en el convertidor. El comportamiento del convertidor variará...
Página 424
Mantenimiento correctivo 10.7 Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware 10.6.4 Corrección de una actualización o reversión del firmware fallida Requisitos El convertidor señala una actualización o reversión de firmware fallida con un rápido parpadeo del LED RDY y la iluminación del LED BF (o AS-i/FLT). Corrección de una actualización o reversión errónea Para corregir una actualización o reversión del firmware fallida puede comprobar lo siguiente: •...
Página 425
Mantenimiento correctivo 10.7 Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware Medida Prueba de aceptación reducida Prueba de aceptación Documentación Sustitución de dispositivos de E/S No necesario. Sin cambios. de seguridad (p. ej., interruptor de Solo comprobar el control de parada de emergencia).
Página 426
Mantenimiento correctivo 10.7 Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 427
Encontrará los datos de otros dispositivos de protección contra sobrecorriente en Internet: Protección de derivación y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/27867) Mínima corriente de cortocircuito 5 kA rms Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 428
Integrated" en: Tiempos de respuesta de "Safety Integrated" (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109782490) Probabilidad de fallo Los valores de PFH están disponibles en: Valores PFH (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/76254308) Condiciones ambientales Propiedad Explicación Temperatura am‐ Almacenamiento De -40 °C a +70 °C, clase 1K4 según IEC 60721-3-1, en embalaje del producto...
Página 429
(IP65/sin UL Type si el convertidor tiene en la interfaz X1 conector QUICKON o MQ 15X) Siemens recomienda utilizar los cables y conectores indicados en el capítulo que se enlaza a continuación para cumplir la calificación UL Enclosed Type adecuada.
Página 430
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Tamaño Potencia nominal Intensidad de sali‐ Intensidad de entra‐ Pérdidas (W) (kW) da (A) da (A) 13,2 11,88 170,85 17,11 245,54 Tamaño Potencia no‐ Peso neto (kg/lb) minal (kW) Variante Variante Variante de Peso adicional...
Página 431
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Corrientes en reposo Convertidor G115D de montaje Corriente en reposo (mA) mural Alimentación de red sin alimentación de 24 V DC Tamaño Potencia nominal 380 V, 50 Hz 380 V, 60 Hz 400 V, 50 Hz 400 V, 60 Hz 480 V, 50 Hz 480 V, 60 Hz 0,37 kW a 1,5 kW 2,2 kW a 4 kW 5,5 kW a 7,5 kW...
Página 432
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Datos técnicos de las resistencias de frenado externas Las resistencias de frenado externas no están incluidas en el alcance de suministro del convertidor G115D. Están disponibles las siguientes resistencias de frenado externas opcionales: Convertidor Resistencia de frenado externa...
Página 433
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural 11.1.5 Ciclos de carga y capacidades de sobrecarga La capacidad de sobrecarga es la propiedad del convertidor para suministrar temporalmente una intensidad mayor que la intensidad nominal a fin de acelerar una carga. Definiciones Carga de base Carga constante entre las fases de aceleración del convertidor...
Página 434
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Sobrecarga admisible del convertidor Nota • La temperatura ambiente nominal para los ciclos de carga mencionados es 40 °C. • Puede ajustar el parámetro p0292[0] entre 5 °C y 25 °C según la aplicación. Curva I t para capacidad de sobrecarga 11.1.6 Datos de derating...
Página 435
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Derating de par del motor asíncrono 2KJ8 Derating de par del motor síncrono de reluctancia 2KJ8 11.1.6.2 Derating de intensidad en función de la temperatura ambiente La intensidad de salida admisible del convertidor se reduce cuando la temperatura del aire circundante es superior a 40 ℃.
Página 436
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Derating de par del motor síncrono de reluctancia 2KJ8 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 437
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural 11.1.6.4 Derating de intensidad en función de la frecuencia de pulsación La intensidad de salida admisible del convertidor se reduce cuando el convertidor funciona a una frecuencia de pulsación superior a 4 kHz. La frecuencia de pulsación disminuye automáticamente en función de la temperatura del disipador.
Página 438
Datos técnicos 11.2 Funcionamiento a baja frecuencia 11.1.6.5 Derating de longitud de cables de motor según la frecuencia de pulsación y la temperatura ambiente La longitud permitida de los cables de motor depende del tipo específico de cable, de la frecuencia de pulsación seleccionada y de la temperatura ambiente. Convertidor G115D de monta‐...
Página 439
SINAMICS G115D montado en motor tiene integrado un accionamiento de velocidad variable, obviándose así requisitos de eficiencia. En Internet hay datos sobre la disipación en servicio con carga parcial: Operación a carga parcial (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/ 94059311) 11.4 Compatibilidad electromagnética del convertidor La CEM (compatibilidad electromagnética) indica que los aparatos funcionan...
Página 440
Datos técnicos 11.4 Compatibilidad electromagnética del convertidor La norma de producto IEC/EN 61800-3 describe los requisitos de CEM para "Accionamientos de velocidad variable". Un sistema de accionamiento de velocidad variable (o accionamiento eléctrico de potencia, PDS [Power Drive System]) consta del convertidor así como de los motores eléctricos y encóders asociados, incluidos los cables de conexión.
Página 441
Datos técnicos 11.4 Compatibilidad electromagnética del convertidor Segundo entorno - categoría C2 Emisiones de perturbaciones conducidas y radiadas Los convertidores cumplen los valores límite de IEC 61800-3, categoría C2, en cuanto a emisiones de perturbaciones conducidas y radiadas en las condiciones siguientes: •...
Página 442
Directrices de montaje para CEM (Página 51) Descripción La siguiente información acerca de campos electromagnéticos se refiere únicamente a convertidores suministrados por Siemens. Los convertidores se usan normalmente en máquinas. La evaluación y los ensayos se basan en la norma DIN EN 12198.
Página 443
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted 12.1.1 Tipos especiales de peligros y obligaciones fundamentales ADVERTENCIA Salida de aceite caliente Antes de iniciar cualquier trabajo, espere a que el aceite se haya enfriado a menos de +30 °C. ADVERTENCIA Emanaciones tóxicas al trabajar con disolventes Al trabajar con disolventes, evite inhalar sus vapores.
Página 444
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted Cumpla durante el funcionamiento los valores de vibración según ISO 20816‑1. Puede encontrar los valores máximos de vibración en Indicaciones de instalación generales (Página 449). 12.1.2 Placa de características La placa de características del reductor o del motorreductor se imprime en una lámina de...
Página 445
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted Nota Las pinturas tipo C1 no son aptas para temperaturas ambiente inferiores a –20 °C. 12.1.3.2 Versión pintada El sistema de protección anticorrosiva se ha diseñado conforme a las categorías de corrosividad de la norma DIN EN ISO 12944‑2.
Página 446
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted Sistema de pintura Descripción Categoría de corrosividad C3 para carga ambiental moderada Imprimación epoxi de 2 componentes con • Para interiores y exteriores fosfato de cinc, •...
Página 447
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted 12.1.3.3 Versión con imprimación Imprimación por categorías de corrosividad Sistema de pintura Sobrepintable con Sin pintar, categoría de corrosividad C1 Elementos de fundición gris imprimados por inmer‐ •...
Página 448
En caso de daños de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo contrario, no es posible la subsanación gratuita del daño. Siemens no se responsabiliza por daños que se reclamen posteriormente. El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Es posible que los equipamientos adicionales se suministren embalados por separado.
Página 449
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted 12.1.6 Desembalaje ATENCIÓN Los daños de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del motorreductor No ponga en funcionamiento un motorreductor que haya sufrido daños. Compruebe si el motorreductor está...
Página 450
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted ATENCIÓN Las piezas dañadas perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor Si hay piezas dañadas ya no está garantizada la capacidad de funcionamiento del reductor. No monte piezas del reductor dañadas.
Página 451
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted 12.1.8 Indicaciones de instalación generales ATENCIÓN Cargas inadmisibles en la carcasa debido a irregularidades En el caso de las patas de la carcasa y bridas debe realizarse el atornillado sin tensiones mecánicas.
Página 452
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted Máximos niveles de vibración radiales permitidos Frecuencia de vibración Valores de vibración < 6,3 Hz Desplazamiento vibratorio s ≤ 0,16 mm peak 6,3 Hz a 250 Hz Velocidad vibratoria v ≤ 4,5 mm/s >...
Página 453
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted 12.1.10 Funcionamiento PRECAUCIÓN Las averías pueden producir lesiones personales o daños en el motorreductor En caso de alteraciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor. La causa de la anomalía se debe consultar en la tabla de averías.
Página 454
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted 12.1.12 Inspección visual del motorreductor Inspeccione el reductor una vez al año de forma planificada, según los posibles criterios enunciados en Trabajos de mantenimiento generales (Página 529). Compruebe el motorreductor con relación a los criterios descritos en Indicaciones generales sobre el motor (Página 461) e Indicaciones generales sobre el reductor (Página 494).
Página 455
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted 12.1.14 Datos técnicos 12.1.14.1 Denominación de tipo de motor y convertidor Tabla 12-3 Ejemplo de estructura de una referencia Motor Posición de la referen‐ Motor asíncrono Motores síncronos de reluctancia Tabla 12-4...
Página 456
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted Prefijo G115D Potencia del convertidor Montado en motor Montaje mural Comunicación Variante I/O Variante ASi Variante PROFINET En montaje mural siempre "-" Opciones Freno estándar, freno universal Freno encapsulado...
Página 457
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted Reductor de ejes perpendiculares, dos etapas Reductor de ejes perpendiculares, tres etapas Reductor helicoidal sinfín-corona Etapa de reducción Una etapa Dos etapas Tres etapas Tipo de construcción ...
Página 458
Si se eligen grados de protección superiores, debe tenerse en cuenta también el equipamiento en el lado del reductor (obturación, purga de aire). 12.1.14.4 Placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Motor Mounted SIEMENS SIEMENS Figura 12-1 Ejemplo de una placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Motor...
Página 459
Tipo de ventilación Marca de homologación cURus Dirección del fabricante y país de origen 12.1.14.5 Placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Wall Mounted SIEMENS SIEMENS Figura 12-2 Ejemplo de una placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Wall...
Página 460
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.1 Indicaciones generales para motorreductor con SINAMICS G115D Motor Mounted / Wall Mounted Temperatura ambiente Remisión a las instrucciones de servicio ID de cliente Relación de transmisión i Rango de velocidad SR Rango de velocidad de salida del reductor en r/min Par de salida asignado del motorreductor en Nm Carga de aceite en l, tipo de aceite, viscosidad del aceite ISO clase VG según DIN 51519 / ISO 3448...
Página 461
Siemens AG asume solamente la garantía de piezas de repuesto originales. Tenga en cuenta que para los componentes individuales a menudo existen especificaciones de fabricación y suministro especiales. Siemens AG siempre le ofrece los repuestos según el estado de la técnica y conforme a las últimas normas legales.
Página 462
③ • Denominación de tipo de la placa de características • N.º de posición y nombre de la lista de repuestos • Cantidad de piezas SIEMENS SIEMENS Figura 12-3 Ejemplo de una placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Motor Mounted Para motores con placa de características propia, se aplica la documentación de repuestos de...
Página 463
Indicaciones generales sobre el motor Nota Siemens declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio. Las presentes instrucciones de servicio se suministran con los motorreductores o se encuentran en SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/13424/man).
Página 464
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.2 Uso reglamentario Los motores tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido desarrollados para utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en general. Cumplen las normas armonizadas de la serie EN 60034 (VDE 0530). Su uso en atmósferas explosivas (zonas clasificadas) está...
Página 465
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Característica Norma Emisión de ruidos IEC 60034‑9 Protección térmica IEC 60034‑11 Características de arranque, motores eléctricos giratorios IEC 60034‑12 Clasificación por rendimiento de motores trifásicos con rotores de IEC 60034‑30‑1 jaula de ardilla Clase de eficiencia energética de motores con convertidor (código IE) IEC TS 60034‑30‑2 Tensiones normalizadas IEC IEC 60038 Seguridad de máquinas...
Página 466
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.5 Caja de conexiones y caja de aplicaciones Las cajas de conexiones del motor contienen lo siguiente: • Bornes de conexión para el motor (placa de bornes) • Bornes de conexión para dispositivos de vigilancia •...
Página 467
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor ATENCIÓN Pérdida de la protección externa Los daños mecánicos, químicos o térmicos causados por arañazos, ácidos, álcalis, chispas, perlas de soldadura y calor provocan corrosión. No dañe la pintura exterior. Nota Peligro de daños en el motor al apilar No apile reductores ni motorreductores unos sobre otros.
Página 468
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Motor Mounted Wall Mounted >x >x Figura 12-6 Distancia mínima del motor con G115D a la pared para la entrada de aire Motor Distancia mínima del motor con G115D a la pared para la entrada de aire Motor Mounted Wall Mounted x en mm...
Página 469
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.10 Conexión del motor a la caja de conexiones En la versión Motor Mounted el convertidor está conectado de forma fija al motor. Para la conexión del convertidor a la red, ver el capítulo anterior. 12.2.10.1 Indicaciones generales para la conexión del motor (Wall Mounted) PELIGRO...
Página 470
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.10.2 Caja de conexiones PELIGRO Tensiones peligrosas Puede producirse la muerte, lesiones corporales o daños materiales. Observe las siguientes consignas de seguridad antes de conectar la máquina: • Los trabajos en la máquina deben ser realizados únicamente por personal técnico calificado. •...
Página 471
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Figura 12-7 Fijación en la caja de conexiones 12.2.10.3 Designación de bornes En las designaciones de bornes se aplican las siguientes definiciones para el motor trifásico: Tabla 12-10 Designaciones de bornes en el ejemplo 1U1-1 Designación ...
Página 472
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor → Mirando al eje de salida ⇒ Mirando al eje de entrada/eje del motor Figura 12-8 Sentido de giro Tabla 12-11 Sentido de giro del motorreductor mirando al eje de salida Tipo de reductor Mirando a Sentido de giro Eje de salida...
Página 473
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.10.6 Puesta a tierra externa Al efectuar la conexión, preste atención a lo siguiente: • La superficie de conexión debe estar desnuda para el contacto. Proteja la superficie con un producto anticorrosión adecuado, p. ej., vaselina sin ácido. •...
Página 474
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Tipo de conexión por cable Acodado del terminal de cable DIN hacia abajo en caso de conexión.DIN 46234 Sección del conductor ... 25 mm Conexión de un único conductor con pisacables..10 mm Conexión de 2 conductores aproximadamente del mismo grosor con pisacables.
Página 475
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Pasacables ATENCIÓN Daños en la cubierta del cable Si el par de apriete es excesivo para un material de cubierta distinto, se dañará la cubierta del cable. Si el material de la cubierta del cable es diferente, utilice un par de apriete más bajo. Con pasacables de metal o plástico para montaje directo, respete los siguientes pares de apriete.
Página 476
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.12 Comprobación de la resistencia de aislamiento (Wall Mounted) En instalaciones de fuerza solo debe trabajar personal cualificado. ADVERTENCIA Arranque accidental del grupo motor Asegure el grupo motor de manera que no se pueda poner en marcha accidentalmente. Fije un letrero de advertencia junto al interruptor de conexión.
Página 477
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor La resistencia de aislamiento crítica debe medirse a la temperatura de empleo del devanado. Valores límite Con una tensión asignada U < 2 kV y una temperatura del devanado de +25 °C, los valores límite de la resistencia del aislamiento son los siguientes: 500 V Tensión de medición 10 MΩ...
Página 478
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Nota Con motor freno: Tras trabajos de mantenimiento, compruebe la uniformidad del entrehierro nominal del freno. El motor freno debe estar sin corriente. Realice la comprobación en 3 puntos del perímetro entre el disco del rotor y el elemento magnético con una galga de espesores.
Página 479
Los fallos producidos durante el periodo de garantía que exijan una reparación del motor solo pueden ser reparados por el soporte técnico (Technical Support). Siemens AG también recomienda acudir al Technical Support en caso de fallos que se produzcan después de haber transcurrido el periodo de garantía si su causa no se puede determinar claramente.
Página 480
ATENCIÓN Mantenimiento incorrecto Solo el personal especializado y autorizado puede realizar el mantenimiento y la reparación. Solo se deben instalar piezas originales de Siemens. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 481
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Solo el personal instruido debe realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación. Tenga en cuenta las indicaciones generales y las consignas de seguridad (Página 461). 12.2.16 Bloquear apertura manual del freno (opcional) ADVERTENCIA Daños personales y materiales con freno bloqueado Sin efecto de frenado con palanca de apertura manual bloqueada.
Página 482
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.17 Lubricación En la versión estándar, los rodamientos de los motores llevan lubricación permanente (rodamientos 2Z) y no se pueden volver a lubricar. En caso contrario, se indica mediante un rótulo de advertencia colocado en el motor. La vida útil de la grasa se entiende con una temperatura ambiente máx. de +40 °C.
Página 483
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Posición de montaje vertical (IM V.) Tabla 12-18 Vida útil de la grasa en horas de servicio [h] con lubricación permanente Tamaño Velocidad del motor n en min Carga de grasa en el rodamiento 3600 3000...
Página 484
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.19 Inspección del motor Compruebe el motor siguiendo los criterios descritos en Indicaciones generales sobre el motor (Página 461). Repare correctamente eventuales defectos en la pintura. 12.2.20 Mantenimiento del freno 12.2.20.1 Desgaste de frenos de resorte La guarnición de fricción y el mecanismo del freno están sujetos a un desgaste derivado del funcionamiento.
Página 485
A la hora de calcular el intervalo de mantenimiento, tenga en cuenta todas las causas de desgaste. Para frenos con poca carga, como, p. ej., frenos de mantenimiento con parada de emergencia, Siemens recomienda una inspección periódica a intervalos fijos. Si no se realiza el mantenimiento del freno, pueden producirse fallos de funcionamiento, caídas de la producción o daños en la instalación.
Página 486
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor ADVERTENCIA Reducción del efecto de frenado debido a la suciedad No ensuciar las superficies de fricción con aceite o grasa. Figura 12-10 Cota de ajuste del entrehierro Procedimiento 1. Quite la campana del ventilador. 2.
Página 487
L32, L60/50 L32/40 L80/25, L80/35, L80/50, L80/63 L80/100 Tabla 12-23 Par de apriete del tornillo del freno Designación del tipo de freno Tamaño de rosca Par de apriete Siemens Proveedor de los frenos INTORQ BA BFK458 (06E) 3 x M4 INTORQ BA BFK458 (08E) 3 x M5 INTORQ BA BFK458 (10E) 3 x M6 INTORQ BA BFK458 (12E) 3 x M6...
Página 488
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.20.4 Sustitución de la guarnición de fricción ADVERTENCIA Arranque accidental del grupo motor Desconectar la tensión del grupo motor. Sobre el freno no debe actuar ningún par. Asegure el grupo motor de manera que no se pueda poner en marcha accidentalmente. Fije un letrero de advertencia junto al interruptor de conexión.
Página 489
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor ❒ Tabla 12-24 Datos del freno Tipo de fre‐ Entrehierro no‐ Grosor mínimo Velocidad de servicio minal del rotor máxima permitida apro‐ Velocidad en vacío vechando el trabajo de con función de parada maniobra máx.
Página 490
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Diseño modular de los esquemas de conexiones Los esquemas de conexiones tienen un diseño modular y están simplificados. Tabla 12-27 Estructura de los esquemas de conexiones Dispositi‐ Designación Dispositi‐ Designa‐ Numera‐ Designación Función vo adicio‐...
Página 491
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.22 Listas de repuestos para el motor 12.2.22.1 Tamaños de motor 71 - 132 Figura 12-11 Tamaños de motor 71 - 90 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 492
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Figura 12-12 Tamaños de motor 100 - 160 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 493
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor Figura 12-13 Tamaños de motor 71 - 112 para G115D Lista de repuestos para motores de tamaño 71 - 132 1401 Tornillo de cierre 2516 Placa de bornes completa 1420 Filtro de ventilación / purga de aire 2517 Tornillo 2102...
Página 494
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 2307 Anillo de seguridad 2526 Placa de montaje 2308 Anillo de seguridad 2531 Tuerca 2309 Grasa 2534 Tornillo de cierre completo con anillo toroidal 2312 Retén radial 2536 Placa de gomaespuma 2313 Disco dispersor de aceite 2539...
Página 495
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.2 Datos específicos del motor 12.2.22.2 Freno Figura 12-14 Freno L Lista de repuestos para frenos 2109 Tapón para ranura pasacable 2501 Parte inferior caja de bornes 2115 Puntera de cable/terminal de cable 2511 Tornillo 2401 Escudo portacojinete 2512 Bloqueo de tornillos Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D...
Página 496
Indicaciones generales sobre el reductor Nota Siemens declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio. Las presentes instrucciones de servicio se suministran con los motorreductores o se encuentran en SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/13424/man).
Página 497
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens se reserva el derecho a realizar modificaciones en cada módulo y accesorio. Las modificaciones sirven para aumentar la potencia y la seguridad. Se mantienen las características esenciales. Las instrucciones de servicio incorporan constantemente novedades.
Página 498
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Según el tipo de reductor, las carcasas de los tamaños 39 y 49 son de aluminio inyectado o de fundición gris. Tabla 12-28 Material de la carcasa Tipo de reductor Tamaño Reductor de ejes coaxiales E Fundición gris ...
Página 499
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Obturación para una mayor vida útil (opcional) El retén radial con labio antisuciedad cuenta con una junta exterior adicional hacia el interior del reductor. El sistema de obturación es muy fiable gracias a su insensibilidad a impurezas en el aceite.
Página 500
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.6 Fijación para el transporte suspendido ADVERTENCIA Los reductores o motorreductores que no estén bien fijados pueden soltarse Para transportar el reductor o motorreductor, utilizar solo el cáncamo de transporte o el tornillo con argolla del reductor.
Página 501
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor ① Cáncamo de transporte del reductor Alojamiento de la unidad de motorreductor. ② ATENCIÓN Tornillo con argolla de la carcasa del motor Se prohíbe sujetar la unidad completa de motorreductor. Sujeción solo con fines de estabilización de posición. Figura 12-15 Uso de los cáncamos de transporte y los tornillos con argolla Tabla 12-29...
Página 502
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.7 Almacenamiento 12.3.7.1 Instrucciones generales para el almacenamiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por la caída de objetos Peligro de daños en el reductor al apilar No apile reductores ni motorreductores unos sobre otros. ATENCIÓN Pérdida de la protección exterior Los daños mecánicos, químicos o térmicos causados por arañazos, ácidos, álcalis, chispas,...
Página 503
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.7.3 Reductor lleno de aceite para máquinas y conservante ATENCIÓN Daños en el reductor por cantidades de aceite incorrectas Compruebe el nivel de aceite antes de la puesta en marcha. Tenga en cuenta las indicaciones y procedimientos para la comprobación del nivel de aceite (Página 524).
Página 504
‑ K109 ‑ 12.3.9 Reductor con fijación abridada Nota Para aumentar la adherencia por fricción entre la brida y la superficie de montaje, Siemens recomienda utilizar adhesivo anaeróbico. Tabla 12-31 Tamaño de rosca de los tornillos de fijación Tamaño Brida...
Página 505
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Tenga en cuenta las siguientes excepciones: Tabla 12-32 Clase de resistencia del tornillo de fijación para FF/FAF y KF/KAF Tamaño Brida Clase de resistencia por tamaño de motor del reduc‐ A160 10.9 10.9 10.9...
Página 506
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.11 Montar los elementos de entrada o salida en el eje del reductor ADVERTENCIA Peligro de quemaduras por piezas muy calientes No toque el reductor sin la protección adecuada. ATENCIÓN Daños en los retenes por disolventes Debe evitarse el contacto de disolventes o gasolina para limpieza con los retenes.
Página 507
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-16 Ejemplo de dispositivo de calado Asegúrese de mantener la correcta disposición del montaje para reducir las cargas sobre los ejes y rodamientos por fuerzas transversales. Correcto Incorrecto Cubo Fuerza Figura 12-17 Disposición de montaje para reducir la carga sobre los ejes y rodamientos Procedimiento 1.
Página 508
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor La cubierta protectora de plástico del eje hueco se suministra suelta como kit. ① ③ Tornillo Junta plana/junta tórica ② ④ Cubierta protectora Carcasa del reductor Figura 12-18 Cubierta protectora para eje hueco Procedimiento Cubierta protectora premontada.
Página 509
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Punto de rotura controlada Figura 12-19 Punto de rotura controlada para F49 1. F49: Rompa la cubierta por el punto de rotura controlada, como se indica en la figura. 2. Monte el eje de salida. ②...
Página 510
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Nota Para evitar la oxidación por ajuste en las superficies de contacto, aplique la pasta de montaje adjunta o un lubricante adecuado. Nota Respete la tolerancia de concentricidad admisible del extremo cilíndrico del eje de la máquina respecto del eje de la carcasa según DIN 42955.
Página 511
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor ③ ④ ⑨ ⑨ 5. Sustituya la tuerca y el husillo por un tornillo . Apriete el tornillo con el par prescrito. ⑩ 6. Cierre el extremo abierto del eje hueco con la tapa de cierre El eje hueco con chaveta ya está...
Página 512
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor ① ⑤ Las posiciones a no se incluyen en el volumen de suministro. ① ④ Arandela Tuerca hexagonal ② ⑤ Elemento roscado Husillo ③ Chaveta Figura 12-21 Desmontar el eje hueco con chaveta Procedimiento 1.
Página 513
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Reductor Tamaño Eje hueco máx ∅ K, F, C 39,9 44,9 K, F 39,9 K, F, C 49,9 53,5 59,9 59,9 12.3.15 Eje hueco con disco compresor 12.3.15.1 Montar el eje hueco con disco compresor Engrasado Absolutamente limpio de grasa ①...
Página 514
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.15.2 Montaje del disco compresor ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas que giran libremente Monte la tapa o la cubierta protectora. ATENCIÓN La presencia de lubricante en el asiento del disco compresor perjudica la transmisión del El taladro del eje hueco, así...
Página 515
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Nota La unión por disco compresor fija el eje hueco axialmente en el eje de la máquina. Nota Engrase ligeramente el asiento del disco compresor en el eje hueco. Nota Para evitar la oxidación por ajuste, aplique un lubricante adecuado en la superficie de contacto del eje de la máquina del cliente, en la zona del casquillo.
Página 516
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Procedimiento ③ ② 1. Inserte el disco compresor en el eje hueco – Disco compresor de 3 piezas, hasta el tope en los tamaños 19 - 69. – Disco compresor de 2 piezas, a ras del extremo del eje en los tamaños 79 - 109. ⑥...
Página 517
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Lubrique solamente las superficies deslizantes internas del disco compresor. Utilice para este fin un lubricante sólido con un coeficiente de rozamiento de µ = 0,04. 2. Engrase los tornillos en la rosca y bajo la cabeza con una pasta que contenga MoS El disco compresor ya está...
Página 518
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Nota El sistema de montaje SIMOLOC fija el eje hueco axialmente en el eje de la máquina. Nota ⑥ En el eje hueco , engrase ligeramente con el aceite adjunto el orificio de alojamiento para el ⑨...
Página 519
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.16.2 Montaje de SIMOLOC ⑦ Absolutamente limpio de grasa Brazo de reacción ① ⑧ Eje de la máquina Tornillo ② ⑨ Casquillo de bronce Casquillo cónico ③ ⑩ Anillo de apriete Tornillo de apriete para casquillo cónico ④...
Página 520
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Procedimiento ⑦ 1. Monte el brazo de reacción en el reductor según lo indicado en el capítulo Brazo de reacción en reductores flotantes (Página 521). 2. Elimine la pintura anticorrosiva con gasolina para limpieza o disolvente en: ①...
Página 521
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor ⑩ Tabla 12-38 Par de apriete tornillo de apriete ⑩ Tipo de reductor Tamaño Tamaño de rosca Par de apriete Clase de resisten‐ cia 12.9 F, B, C F, B, K, C F, B, K, C F, K, C F, K...
Página 522
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.17 Eje hueco estriado No incluido en el volumen de suministro ① Eje de la máquina ② Eje hueco ③ Tuerca hexagonal ④ Husillo ⑤ Arandela ⑥ Anillo de seguridad ⑦ Pasta de montaje Figura 12-25 Montar el eje hueco estriado...
Página 523
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.18 Brazo de reacción en reductores flotantes 12.3.18.1 Indicaciones generales sobre el brazo de reacción El brazo de reacción sirve para absorber el par de reacción y el peso del reductor. ATENCIÓN Pares de choque peligrosos en caso de juego excesivo Preste atención a que el apoyo del brazo de reacción no provoque fuerzas excesivas, p.
Página 524
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Tamaño Amortiguador de goma Arandela No tensado Tensado mín 18,5 12,5 18,5 17,5 Procedimiento 1. Utilice arandelas conforme a la tabla de arriba. 2. Utilice contratuercas en las uniones roscadas para fijar con 2 tuercas. 3.
Página 525
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-28 Construcción con palanca acodada En caso de construcción con palanca acodada, derive la fuerza en el rango de 90° ± 20°. Procedimiento 1. Limpie las superficies de contacto entre la carcasa y el brazo de reacción. 2.
Página 526
Antes de la puesta en marcha compruebe el nivel de aceite. Corrija el nivel de aceite, si es necesario. Siemens recomienda cambiar completamente el aceite tras un tiempo de almacenamiento superior a 24 meses: • para reductores con conservación a largo plazo;...
Página 527
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor ① ④ Válvula de alivio de presión Arco tubular ② ⑤ Depósito Racor ③ Racor Figura 12-30 Montaje del depósito de expansión de aceite tamaño 39 - 89 Procedimiento ① ⑤...
Página 528
Los fallos producidos durante el periodo de garantía que exijan una reparación del reductor solo pueden ser reparados por el Technical Support. Siemens también recomienda acudir al Technical Support en caso de fallos ocurridos tras vencimiento del periodo de garantía si su causa no se puede determinar claramente.
Página 529
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Tabla 12-41 Fallos, causas y remedios Fallo Causas Remedios Ruido inusual en el Nivel de aceite demasiado bajo. Comprobar el nivel de aceite (Pági‐ reductor. na 531). Cuerpos extraños en el aceite (ruido irre‐ Comprobar las características del aceite gular).
Página 530
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Fallo Causas Remedios El aceite se sale. Nivel de aceite incorrecto para la posi‐ Comprobar la posición de montaje (Pá‐ ción de montaje utilizada. gina 544) y el nivel de aceite (Pági‐ na 531).
Página 531
Mantenimiento incorrecto Solo el personal especializado y autorizado puede realizar el mantenimiento y la reparación. Solo se deben instalar piezas originales de Siemens. Solamente el personal con la formación adecuada debe realizar trabajos de inspección, mantenimiento y reparación. Siga las Indicaciones generales sobre el reductor (Página 494).
Página 532
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Acción Intervalo de tiempo Descripción de los trabajos Comprobar el nivel de aceite. Después del primer día y, a partir Comprobación y cambio de lubri‐ de entonces, cada 3000 horas de cantes (Página 531) servicio, como mínimo cada 6 meses.
Página 533
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.24 Comprobación y cambio de lubricantes 12.3.24.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de quemaduras por la salida de aceite caliente Antes de iniciar cualquier trabajo, espere a que el aceite se haya enfriado a menos de +30 °C. ADVERTENCIA Peligro de resbalar sobre aceite El aceite que se haya derramado se ha de eliminar inmediatamente con absorbentes de aceite...
Página 534
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.24.2 Comprobar el nivel de aceite ATENCIÓN El volumen del aceite del reductor varía según la temperatura El volumen aumenta al aumentar la temperatura. En caso de grandes diferencias de temperatura y de grandes cargas de aceite, esta diferencia de volumen puede ser de varios litros.
Página 535
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor El nivel de aceite en la carcasa del reductor ya está comprobado. 12.3.24.3 Comprobar el nivel de aceite con la mirilla del nivel de aceite (opcional) ① Si se dispone de la mirilla del nivel de aceite, el nivel de aceite se tiene que poder ver en el centro de la mirilla cuando el aceite se está...
Página 536
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.24.5 Comprobar las características del aceite La inspección del aspecto externo permite detectar síntomas de anomalías en el aceite. El aceite fresco es visualmente claro y tiene un olor típico y un color específico del producto. Un enturbiamiento o aspecto floculado indican la presencia de agua y/o impurezas.
Página 537
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.24.6 Consignas generales de seguridad para el cambio de aceite ATENCIÓN La mezcla no permitida de aceites provoca daños La mezcla no permitida de aceites provoca: • Enturbiamiento • Incrustaciones • Formación de espuma •...
Página 538
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Desconecte el grupo motor de la alimentación eléctrica. 2. Desenrosque el tornillo de purga de aire. 3. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del tornillo de salida de aceite.
Página 539
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Cuando haya vaciado el aceite, elimine en la medida de lo posible los restos del aceite mineral antiguo con un paño. 2. Desenrosque el tornillo de purga de aire. 3.
Página 540
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.24.10 Reponer aceite Si se modifica la posición de montaje del reductor o si hay fugas de aceite, compruebe el nivel de aceite. En caso de fuga de aceite, localice el punto y hermetícelo. Corrija y compruebe el nivel de aceite.
Página 541
"Valores de referencia para los intervalos de cambio de aceite". Si la temperatura del cárter de aceite es de +80 °C, cabe esperar la vida útil que se indica a continuación si se cumplen las propiedades requeridas por Siemens: Tabla 12-45 Vida útil de los aceites...
Página 542
Al cambiar el aceite o los retenes, se recomienda también cambiar el relleno de grasa de los rodamientos. 12.3.24.13 Recomendación de lubricante En la tabla NT 7300 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109753864) figuran los lubricantes para reductores autorizados y recomendados. PELIGRO Los lubricantes habituales tienen homologación condicionada Los lubricantes habituales no están homologados, o solo con reservas, para la industria...
Página 543
La calidad del aceite utilizado debe satisfacer los requisitos para lubricantes de reductores especificados en la tabla NT 7300. De lo contrario se extingue la garantía de Siemens. Recomendamos usar uno de estos lubricantes para reductores. Estos aceites para reductores están sujetos a pruebas continuas y satisfaces las exigencias planteadas.
Página 544
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Campo de aplicación Tipo de aceite Rango permiti‐ Temperatura ambiente Identificación según do de tempera‐ °C DIN 51502 turas del aceite en el cárter du‐ rante el servicio °C Estándar CLP ISO PG VG220 –25...+110 ✓...
Página 545
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor En caso de fugas de mayor magnitud o si la fuga no cesa al finalizar la fase de rodaje, cambie el retén afectado para evitar daños posteriores. Tabla 12-47 Descripción y acciones Estado Descripción Acciones...
Página 546
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es de 0,14 μ. Tabla 12-48 Par de apriete para tornillo de fijación Tamaño de rosca Par de apriete por clase de resistencia 10.9 12.9...
Página 547
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Están dibujados los símbolos para la posición de montaje estándar. Nota Tamaños de reductor 19 y 29 Los reductores de tamaños 19 y 29 están lubricados para toda su vida útil. No llevan orificios para comprobar el nivel de aceite.
Página 548
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.31.2 Reductores de ejes coaxiales de una etapa Figura 12-36 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales E en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 549
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-37 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales EF/EZ en versión con brida, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 550
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.31.3 Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas Figura 12-38 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales D/Z en versión con patas, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 551
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-39 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales D/Z en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 552
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-40 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DB/ZB en versión con patas/ brida, tamaño 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 553
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-41 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DB/ZB en versión con patas/ brida, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 554
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-42 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DF/ZF en versión con brida y DZ/ZZ con brida de carcasa, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 555
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-43 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DF/ZF en versión con brida y DZ/ZZ con brida de carcasa, tamaño 39 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 556
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-44 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DF/ZF en versión con brida, tamaños 49 - 89 y DZ/ZZ con brida de carcasa, tamaños 49 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 557
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.31.4 Reductor de ejes paralelos Figura 12-45 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.AD en versión enchufable, tamaño 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 558
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-46 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.AD en versión enchufable, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 559
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-47 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.F en versión con brida y F.Z con brida de carcasa, tamaño 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 560
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-48 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.F en versión con brida y F.Z con brida de carcasa, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 561
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-49 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F. en versión con patas, tamaño 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 562
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-50 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F. en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 563
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.31.5 Reductores de ejes perpendiculares Figura 12-51 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B. en versión con patas, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 564
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-52 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B. en versión con patas, tamaños 39 - 49 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 565
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-53 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B.F en versión con brida y B.Z con brida de carcasa, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 566
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-54 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B.F en versión con brida y B.Z con brida de carcasa, tamaños 39 - 49 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 567
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-55 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares BAD en versión enchufable, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 568
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-56 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares BAD en versión enchufable, tamaños 39 - 49 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 569
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-57 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares K. en versión con patas, tamaños 39 - 109 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 570
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-58 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares K.F en versión con brida y KAZ con brida de carcasa, tamaños 39 - 109 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 571
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-59 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares KAD en versión enchufable, tamaños 39 - 109 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 572
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.31.6 Reductor helicoidal sinfín-corona Figura 12-60 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona CAD en versión enchufable, tamaño 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 573
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-61 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona CAD en versión enchufable, tamaño 39A Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 574
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-62 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona CAD en versión enchufable, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 575
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-63 Posiciones de montaje para reductores helicoidal sinfín-corona CF en versión con brida y CAZ con brida de carcasa, tamaño 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 576
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-64 Posiciones de montaje para reductores helicoidal sinfín-corona CF en versión con brida y CAZ con brida de carcasa, tamaño 39A Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 577
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-65 Posiciones de montaje para reductores helicoidal sinfín-corona CF en versión con brida y CAZ con brida de carcasa, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 578
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-66 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona C en versión con patas, tamaño 29 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 579
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-67 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona C en versión con patas, tamaño 39A Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 580
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Figura 12-68 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona C en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 581
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.32 Cargas de aceite ATENCIÓN Daños en el reductor por carga de aceite incorrecta Las cargas de aceite indicadas en litros en las tablas son valores orientativos para el cambio de aceite.
Página 582
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Tipo Posición de montaje Z.49 0,55 0,65 Z.59 0,65 Z.69 0,65 0,85 Z.79 Z.89 12.3.32.2 Reductor de ejes paralelos Tabla 12-51 Cargas de aceite en l para FD/Z, FD/ZZ, FD/ZA., FD/ZAF., FD/ZAZ., FD/ZAD. tamaños 29 - 89 Tipo Posición de montaje FD.29...
Página 583
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.32.3 Reductores de ejes perpendiculares Tabla 12-53 Cargas de aceite en l para B. tamaños 19 - 49 Tipo Posición de montaje B.19 0,15 0,45 B.29 0,25 0,55 0,85 0,55 B.39 0,95 0,95 B.49...
Página 584
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Tipo Posición de montaje M5-A M6-A M6-B M5-B KF79 KF89 KF109 11,7 12.3.32.4 Reductor helicoidal sinfín-corona Tabla 12-57 Cargas de aceite en l para C, CA., CAS, CAT tamaños 29 - 89 Tipo Posición de montaje ...
Página 585
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.33 Listas de repuestos para el reductor 12.3.33.1 Reductor de ejes coaxiales E, tamaños 39 - 89 1001 Carcasa del reductor 1160 Retén 1040 Brida de salida 1210 Tornillo 1045 Tornillo 1212 Tuerca 1101...
Página 586
12.3.33.2 Reductor de ejes coaxiales D/Z, tamaños 19 - 89 Nota En el caso de los reductores de los tamaños 19 y 29, Siemens AG recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición.
Página 587
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1309 Junta 1020 Rodamiento 1315 Rodamiento 1025 Anillo de seguridad 1316 Anillo de seguridad 1028 Rodamiento 1317 Anillo de soporte 1030 Rodamiento 1318 Anillo de soporte 1031 Anillo de soporte 1320 Rodamiento 1032 Arandela de ajuste 1321 Anillo de seguridad...
Página 588
12.3.33.3 Reductor de ejes paralelos F, tamaños 29 - 89 Nota En el caso del reductor del tamaño 29, Siemens AG recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D...
Página 589
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1143 Anillo Nilos 1020 Rodamiento 1144 Arandela de apoyo / ajuste 1030 Rodamiento 1146 Anillo de seguridad 1031 Anillo de soporte 1160 Retén 1032 Arandela de ajuste 1161 Retén 1034 Anillo Nilos 1162 Junta tórica 1035 Anillo de seguridad...
Página 590
12.3.33.4 Reductor de ejes perpendiculares B, tamaños 19 - 49 Nota En el caso de los reductores de los tamaños 19 y 29, Siemens recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D...
Página 591
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1225 Junta 1020 Rodamientos 1301 Piñón enchufable 1027 Anillo de seguridad / tuerca 1305 Rueda dentada cilíndrica 1030 Rodamientos 1306 Chaveta 1031 Anillo de soporte 1314 Bloqueo de tornillos 1032 Arandela de ajuste 1320 Pareja de ruedas dentadas cónicas 1035 Anillo de seguridad...
Página 592
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1045 Tornillo 1411 Tornillo 1050 Tapa de la carcasa 1412 Anillo de seguridad 1051 Tornillo 1413 Arandela 1055 Junta 1415 Anillo de seguridad 1070 Tapa de cierre 1418 Tapa de cierre 1090 Brazo de reacción 1420 Filtro de ventilación / purga de aire 1091 Manguito de goma...
Página 593
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.33.5 Reductor de ejes perpendiculares K, tamaños 39 - 109 Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 594
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1133 Anillo Nilos 1020 Rodamiento 1135 Anillo de seguridad 1021 Arandela de apoyo / ajuste 1138 Anillo de seguridad 1022 Arandela de apoyo / ajuste 1139 Anillo de soporte 1025 Anillo de seguridad 1140 Rodamiento 1030 Rodamiento 1141 Arandela de apoyo / ajuste...
Página 595
12.3.33.6 Reductor helicoidal sinfín-corona C, tamaños 29 - 89 Nota En el caso de los reductor del tamaño 29, Siemens recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición. Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D...
Página 596
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1210 Tornillo 1020 Rodamiento 1212 Tuerca 1025 Anillo de seguridad 1225 Junta 1027 Anillo de seguridad 1301 Piñón enchufable 1030 Rodamiento 1305 Rueda dentada cilíndrica 1035 Anillo de seguridad 1306 Chaveta 1036 Arandela de apoyo / ajuste 1340 Eje de piñón...
Página 597
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1045 Tornillo 1401 Tornillo de cierre 1050 Tapa de la carcasa 1410 Accesorios de montaje 1051 Tornillo 1411 Tornillo 1055 Junta 1412 Anillo de seguridad 1070 Tapa de cierre 1413 Arandela 1090 Brazo de reacción 1415 Anillo de seguridad 1091 Manguito de goma...
Página 598
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 12.3.33.7 Sistema de montaje SIMOLOC, tamaños 29 - 89 1101 Eje de salida Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 599
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor 1114 Tapa del lado LCA / NDE 1115 Junta 1116 Tornillo 1117 Bloqueo de tornillos 1121 Caperuza de protección 1122 Juego de montaje SIMOLOC 1123 Abrazadera 1124 Anillo de sujeción 1125 Casquillo cónico 1126 Tornillo 1127 Anillo de apriete 1128 Casquillo...
Página 600
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 12.3 Datos específicos del reductor Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 601
Anexo Interconexión de señales en el convertidor A.1.1 Fundamentos En el convertidor se han implementado estas funciones: • Funciones de control en lazo abierto y en lazo cerrado • Funciones de comunicación • Funciones de diagnóstico y operativas Toda función consta de uno o varios bloques interconectados entre sí. Ejemplo de bloque: Potenciómetro motorizado (PMot) La mayoría de los bloques se pueden adaptar a aplicaciones específicas mediante parámetros.
Página 602
Anexo A.1 Interconexión de señales en el convertidor Binectores y conectores Se usan conectores y binectores para intercambiar señales entre los diferentes bloques: • Los conectores se usan para interconectar señales "analógicas" (p. ej., velocidad de salida PMot) • Los binectores se usan para interconectar señales digitales, p. ej., comando "Habilitar PMot subir") Las salidas de binector/conector (CO/BO) son parámetros que combinan más de una salida de binector en una sola palabra (p.
Página 603
Anexo A.1 Interconexión de señales en el convertidor A.1.2 Ejemplo de aplicación Traslado de la lógica de control al convertidor Solo se permite que un sistema transportador arranque cuando haya dos señales simultáneamente presentes. Por ejemplo, pueden ser estas señales: • La bomba de aceite está en marcha (sin embargo, la presión necesaria no se alcanza hasta que transcurran 5 segundos).
Página 604
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad Explicación del ejemplo de aplicación que usa el comando CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, establezca p0840 = 20031.
Página 605
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad A.2.2 Prueba de aceptación de STO (Basic Functions) Procedimiento Para realizar una prueba de aceptación de la función STO como parte de las Basic Functions, haga lo siguiente: Estado El convertidor está listo ...
Página 606
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad Estado Seleccione STO 3.1. Seleccione STO mientras el motor está en marcha. Pruebe cada una de las activaciones configuradas, p. ej., a través de las entradas digitales y PROFIsafe. 3.2.
Página 607
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad Cliente final Vista general de diagrama de la máquina o sistema: Datos del convertidor Los datos del convertidor comprenden la versión de hardware del convertidor de seguridad. Etiquetado del accionamien‐...
Página 608
A.3.1 Sinopsis de los manuales Manuales con información adicional que se pueden descargar: • Instrucciones de servicio (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/ man) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del accionamiento. Puesta en marcha avanzada (este manual) • Instrucciones de servicio resumidas para G115D montado en motor (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/man)
Página 609
• Manual de funciones "Bus de campo" (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109477369) Configuración de buses de campo. • Manual de listas (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/man) Lista de parámetros, alarmas y fallos, esquemas gráficos de funcionamiento • Dispositivos de protección (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/ man) Dispositivos de protección de sobreintensidad del convertidor G115D •...
Página 610
60612658) A.3.3 Asistencia para el producto Sinopsis Puede encontrar información adicional sobre el producto en Internet: Asistencia para el producto (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) En este URL se proporciona: • Información del producto actualizada (anuncios de producto) • Preguntas frecuentes • Descargas • La newsletter contiene la información más reciente de nuestros productos.
Página 611
Anexo A.3 Manuales y asistencia técnica Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 612
Anexo A.3 Manuales y asistencia técnica Accionamiento descentralizado de montaje mural SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 07/2023, FW V4.7 SP14, A5E52808211E AA...
Página 613
Índice alfabético Comando DES1, 140 Compensación de deslizamiento, 293 Comunicación acíclica, 160 Concesión de licencia Acondicionamiento de los condensadores de circuito código ASCII, 357 intermedio DC, 62 Conectores, 600 Alarma, 379, 385, 391 Conexión Código de alarma, 385 Comando CON, 137 Historial de alarmas, 385 Conexión en estrella (Y), 79 Memoria de alarmas, 385 Conexión en triángulo (Δ), 79 Tiempo de alarma, 385 Conexión encadenada...
Página 614
Índice alfabético Ejemplo de aplicación, 97, 161, 271, 274, 275, 324, Generador de rampa, 273, 278 Giro en sentido antihorario, 140 Entradas digitales, 137, 138, 140, 252 Giro en sentido horario, 140 Escalado de tiempo de rampa, 282 Estado del convertidor Conexión inhibida, 136, 149 Funcionamiento, 136 Habilitación de impulsos, 149 Listo, 136 Herramienta de puesta en marcha para STO, 244 Listo para encendido, 136...
Página 615
Índice alfabético License Key STW1 (palabra de mando 1), 149 introducción con BOP-2, 357 STW3 (palabra de mando 3), 151 introducción en STARTER, 356 Panel del control local/remoto (LRC), 412 Limitación de velocidad, 273 Pantalla principal (Basic Functions), 246 Lista de comprobación Ethernet, 99 Paso a paso/Continuo, 413 Longitud de cable máxima PKW (parámetro, valor de ID), 146 Cable de comunicaciones, 69 PNU (número de parámetro), 156...
Página 616
Índice alfabético SD (tarjeta de memoria), 359 Formatear, 359 MMC, 359 Sensor de temperatura del motor, 331 Sensor de temperatura KTY 84, 329 Sensor de temperatura PTC, 329 Sensor Pt1000, 329 Sentido de giro, 273 Señales coherentes, 247 Señales de prueba, 248 Sistema de unidades, 238 SLS (Safely-Limited Speed), 255 Sobrecarga, 325 Soportes de almacenamiento, 361 STO (Safe Torque Off), 240, 241 Prueba de aceptación, 603, 604 seleccionar, 241...
Página 618
Más información SINAMICS: www.siemens.com/sinamics SIMOGEAR: www.siemens.com/simogear Safety Integrated: www.siemens.com/safety-integrated Siemens AG Digital Industries Motion Control Postfach 31 80 91050 ERLANGEN Alemania Escanee el código QR para obtener más información sobre SINAMICS G115D.