D e u t s c h
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System/
Notfallschnelllösesystem)
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System/Notfallschnelllösesystem) ist
ein Mechanismus, der es Nothelfern ermöglicht, die Wangenpolster zu
entfernen.
Zerschneiden oder trennen Sie zunächst den Kinnriemen ab, wenn Sie im
Notfall ein Wangenpolster entfernen wollen. Halten Sie den Helm fest,
sodass der Kopf des Fahrers sich nicht bewegen kann, fassen Sie dann
die Notfall-Lasche (Zeichnung 1) und ziehen Sie ihn in die Richtung, die in
Zeichnung 2 angezeigt wird. (Wenn der Windabweiser eingesetzt wird,
muss er entfernt werden, bevor Sie die Notfall-Lasche ziehen.)
Durch das Ziehen der Notfall-Lasche werden die Druckknöpfe gelöst,
sodass das Wangenpolster durch die Unterseite des Helms
herausgezogen werden kann, während der Helm noch auf dem Kopf des
Fahrers sitzt. Gehen Sie auf der anderen Seite zum Entfernen ebenso vor.
Achten Sie darauf, den Helm festzuhalten und achten Sie besonders
darauf, den Kopf des Fahrers nicht zu bewegen, während Sie die
Wangenpolster entfernen.
I t a l i a n o
E.Q.R.S. (Sistema di rilascio rapido di emergenza)
E.Q.R.S. (sistema di rilascio rapido di emergenza) è un meccanismo
per emergenza personale per rimuovere i guanciali.
Per rimuovere un guanciale in caso di emergenza, tagliare o
sciogliere anzitutto il cinturino. Tenendo il casco saldamente in
modo che la testa del centauro non possa muoversi, afferrare la
linguetta di emergenza (Disegno 1) e tirarla verso la direzione
indicata nel Disegno 2. (Se è installato un sottogola, deve essere
rimosso prima di utilizzare la linguetta di emergenza.)
Tirando la linguetta di emergenza si rilasceranno i bottoni a
pressione e si consentirà l'estrazione dei guanciali dalla parte
inferiore del casco mentre questo si trova ancora sulla testa del
centauro. Seguire la stessa procedura per rimuovere l'altro lato.
Assicurarsi di reggere saldamente il casco e di prestare assoluta
attenzione a non spostare la testa del centauro mentre si stanno
rimuovendo i guanciali.
Achten Sie darauf, den Helm beim
Herausziehen der Wangenpolster fest mit der
Hand zu halten.
Verwenden
Sie
nur
originale
SHOEI-Wangenpolster
und
niemals
Nicht-SHOEI-Teile.
Wenn ein Windabweiser und/oder ein unterer
Luftstromspoiler am Helm angebracht ist,
entfernen Sie zunächst den Windabweiser,
bevor Sie die Notfall-Lasche ziehen.
WARNUNG
Ziehen Sie niemals den Notfallstreifen während
der Fahrt.
Verwenden Sie das Notfallschnelllösesystem
nicht zum Ausbau der Wangenpolster für die
Wartung.
Lösen Sie diese Aufkleber niemals von einem
Helm ab.
57
1
Notfall-Lasche
Linguetta di
emergenza
2
3
Assicurarsi di reggere saldamente il
casco con le mani quando si estraggono
i guanciali.
Utilizzare esclusivamente guanciali SHOEI
originali e non utilizzare mai componenti non
SHOEI.
Se sul casco è installato un sottogola
e/o uno spoiler inferiore dell'aria,
rimuovere
il
sottogola
prima
di
maneggiare la linguetta di emergenza.
AVVERTENZA
Non tirare mai la striscia di emergenza durante
la guida.
Non utilizzare il sistema di rilascio rapido di
emergenza quando si rimuove un guanciale per
la manutenzione.
Non staccare mai questi adesivi dal casco.
D e u t s c h
D e u t s c h
Bei Installation der dedizierten
WARNUNG
Freisprecheinrichtung für GT-Air 3
● Wenn die Freisprecheinrichtung verwendet wird,
Bei der Installation der dedizierten Freisprecheinrichtung
kann das Geräusch von Fahrzeugen in der Nähe
für GT-Air 3 müssen die Grundplattenabdeckungen der
überlagert
werden,
je
nach
den
Freisprecheinrichtung
links
und
rechts
sowie
Lautstärkeeinstellungen
der
Batteriefachabdeckung hinten am Helm entfernt werden.
Freisprecheinrichtung und der angeschlossenen
Beachten Sie beim Ein- und Ausbau des Hauptteils der
Geräte. Achten Sie darauf, die Lautstärke so
Freisprecheinrichtung
die
Bedienungsanleitung
einzustellen, dass ihr Gehör nicht beeinträchtigt
verwendeten Freisprecheinrichtung GT-Air 3.
wird.
● Wenn keine Freisprecheinrichtung eingebaut ist,
Entfernen
der
Grundplattenabdeckung
müssen Sie die Grundplattenabdeckungen der
Freisprecheinrichtung
Freisprecheinrichtung, die Batteriefachabdeckung
Setzen Sie das Wartungswerkzeug unter der Lasche der
und den Filter angebracht lassen.
Grundplattenabdeckung der Freisprecheinrichtung ein
● Bei
Verwendung
der
Grundplatte
der
und hebeln Sie die Lasche hoch, um die Abdeckung zu
Freisprecheinrichtung und des Batteriefachs muss
entfernen (Zeichnung 1).
die dedizierte Freisprecheinrichtung für GT-Air 3
eingebaut sein. Informationen über empfohlene
Einbau
der
Grundplattenabdeckung
Freisprecheinrichtungen finden Sie auf der offiziellen
Freisprecheinrichtung
SHOEI-Website (www.shoei.com).
1. Setzen Sie die Lasche an der Vorderseite der
● Lesen Sie die Sicherheitshinweise der verwendeten
Grundplattenabdeckung der Freisprecheinrichtung in
Freisprecheinrichtung sorgfältig durch, bevor Sie sie
den Schlitz in der Grundplatte ein (Zeichnung 2).
benutzen. Informationen über den Umgang mit der
2. Drücken Sie auf die Lasche auf der Rückseite der
Freisprechanlage
finden
Sie
in
der
Grundplattenabdeckung, bis sie einrastet (Zeichnung
Bedienungsanleitung der Freisprechanlage, die Sie
3).
benutzen.
Weitere Vorsichtshinweise
I t a l i a n o
Quando si installa l'interfono
WARNUNG
dedicato per GT-Air 3
● Überprüfen Sie vor dem Einsatz, ob die
Quando si installa l'interfono dedicato per GT-Air 3, è
Visierhaken und die Aufnahmevorrichtung fest
necessario rimuovere i coperchi della base interfono dai
angebracht sind.
lati sinistro e destro e il coperchio del vano batteria sul
● Nutzen Sie den Helm nur mit eingebautem
retro del casco.
Kopfpolster,
Wangenpolster
und
Per installare o rimuovere l'unità principale interfono,
Kinnriemenabdeckung.
fare riferimento al manuale di istruzioni dell'interfono
● Wenn Sie den Helm oder das Visier reinigen,
dedicato per GT-Air 3 in uso.
benutzen Sie auf keinen Fall eines der
folgenden Reinigungsmittel: Heißes Wasser
Rimozione del coperchio della base interfono
(Mehr als 40 ℃), Salzwasser, Säure, Benzin,
Inserire lo strumento di servizio sotto la linguetta del
Verdünner
und
andere
organische
coperchio della base interfono e fare leva sulla linguetta
Lösemittel; Glasreiniger oder jeden anderen
verso l'alto per rimuovere il coperchio (Disegno 1).
Reiniger, der organische Lösungsmittel
Durch
die
Verwendung
dieser
enthält.
Installazione del coperchio della base interfono
Reinigungsmittel wird der Helm beschädigt und
1. Inserire la linguetta sulla parte anteriore del coperchio
ist nicht mehr sicher.
base interfono nella fessura della base interfono
● Wenn während der Fahrt Insekten auf dem
(Disegno 2).
Helm gelangen und für längere Zeit auf dem
2. Spingere la linguetta sulla parte posteriore del
Helm verbleiben, kann die Helmoberfläche
coperchio base interfono finché non scatta in
angegriffen werden. Bitte entfernen Sie alle
posizione (Disegno 3).
Insekten nach jeder Fahrt.
● Achten
Sie
darauf,
dass
Sie
SHOEI-Originalteile verwenden, wenn Sie das
Visier, das Sonnenvisier oder die Polster
austauschen.
Vorne
I t a l i a n o
Anteriore
AVVERTENZA
● Quando si usa l'interfono, il suono proveniente
dai veicoli vicini può essere compromesso a
seconda
delle
impostazioni
del
volume
Hinten
die
dell'interfono e dei dispositivi di connessione.
Posteriore
Assicurarsi di regolare il volume di conseguenza,
in
modo
tale
che
l'udito
non
venga
1
der
Wartung-
compromesso.
swerkzeug
● Quando l'interfono non è installato, assicurarsi di
Grundplattenabdeckung
Strumento
utilizzare il casco con tutti i coperchi base interfono, il
der Freisprecheinrichtung
di servizio
der
coperchio del vano batteria e il filtro montati.
Coperchio della base
● Quando si utilizza la base interfono e il vano batteria,
interfono
assicurarsi di installare l'interfono dedicato per
GT-Air 3. Per informazioni sugli interfoni consigliati,
Lasche
visitare
il
sito
web
ufficiale
di
SHOEI
Linguetta
(www.shoei.com).
● Prima dell'uso, leggere attentamente le precauzioni
der
per la sicurezza dell'interfono in uso. Per
informazioni sulla gestione dell'interfono, fare
riferimento al manuale di istruzioni dell'interfono in
uso.
2
Altre precauzioni
Grundplattenabdeckung
der Freisprecheinrichtung
Schlitz
Coperchio della base
Fessura
AVVERTENZA
interfono
● Prima dell'utilizzo, controllare che i ganci e gli
3
ingranaggi della visiera siano montati saldamente.
● Assicurarsi sempre di utilizzare imbottitura
centrale, guanciali e copri cinturino quando si
utilizza il casco.
● Per le operazioni di pulizia e manutenzione
del casco e della visiera, non utilizzare i
seguenti materiali di pulizia: acqua a
temperatura superiore ai 40 °C, acqua
salata, qualunque detergente alcalino o
acido, benzene, solvente, benzina o altri
solventi organici, pulitore per vetri e ogni
altro
detergente
contenente
solventi
organici. Se qualcuno di questi prodotti
dovesse essere utilizzato, le proprietà chimiche
naturali del casco potrebbero essere alterate e
la sicurezza compromessa.
● Nel caso che insetti dovessero attaccarsi al
casco durante la guida, la superficie potrebbe
essere
corrosa
se
non
sono
rimossi
prontamente.
Devono
essere
rimossi
immediatamente.
● Assicurarsi di usare componenti originali
SHOEI per sostituire visiera, visiera parasole o
parti interne.
58