S u o m i
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release
System -pikavapautusjärjestelmä)
E.Q.R.S.
(Emergency
Quick
-pikavapautusjärjestelmä) on pelastushenkilöstölle tarkoitettu
mekanismi, jolla poskipehmusteet voidaan irrottaa.
Irrota poskipehmusteet hätätilanteessa leikkaamalla tai avaamalla
ensin leukahihna. Tartu kypärään tukevasti niin, ettei kuljettajan
pää liiku, ja ota samalla kiinni hätäliuskasta (piirros 1) ja vedä sitä
piirrokseen 2 merkittyyn suuntaan. (Leukatiivistettä käytettäessä se
on irrotettava ennen hätäliuskasta vetämistä.)
Hätäliuskasta vetäminen avaa nepparit, jolloin poskipehmusteen
voi vetää ulos kypärän pohjan kautta kypärän ollessa yhä
kuljettajan päässä. Irrota toinen puoli toistamalla sama toimenpide.
Tartu kypärään tukevasti ja keskity täysin siihen, ettet liikuta
kuljettajan päätä irrottaessasi poskipehmusteita.
S v e n s k a
E.Q.R.S. (Snabbutlösningssystem för nödsituationer)
E.Q.R.S. (Snabbutlösningssystem för nödsituationer) är en
mekanism för akutpersonal att kunna ta bort kindens kuddar.
För att ta bort en kinddyna i en nödsituation, klipp eller ta av en
hakrem först. Medan hjälmen hålls fast så att förarens huvud inte
rör sig, ta tag i nödsremsan (bild 1) och dra ut den i den riktning
som visas i bild 2. (Om hakflärpen är monterad, måste den
demonteras innan användning av nödremsan.)
Att dra i nödremsan gör att spännet släpper och tillåter en
kindkudde att dras ut genom hjälmens botten medan den
fortfarande är på förarens huvud. Gör likadant för att ta bort andra
sidan.
Var noga med att hålla i hjälmen ordentligt och var uppmärksam så
att du inte flyttar förarens huvud medan du tar bort kinddynorna.
Varmista, että kypärä on tukevasti kädessäsi,
kun vedät poskipehmusteen ulos.
Käytä
ainoastaan
alkuperäisiä
SHOEI-poskipehmusteita. Älä koskaan käytä
muiden valmistajien osia.
Jos kypärään on asennettu leukaverho ja/tai
alailmanohjain, irrota leukaverho ennen
hätäliuskan käsittelemistä.
VAROITUS
Hätänarusta ei saa koskaan vetää ajon aikana.
Älä käytä hätäirrotusjärjestelmää, kun irrotat
poskipehmusteet huoltoa varten.
Näitä tarroja ei saa irrottaa kypärästä.
147
1
Release
System
Hätäliuska
Nödremsa
2
3
Se till att hålla hjälmen ordentligt med ena
handen när du drar ut kinddynorna.
Använd endast original SHOEI-kinddynor och
använd aldrig icke-SHOEI delar.
Om en hakflärp och/eller en nedre luftspoiler
är monterad på hjälmen måste du ta bort
hakflärpen innan du använder nödremmen.
VARNING
Dra aldrig i nödremmen under körning.
Använd
inte
snabbutlösningssystem
nödsituationer när du tar bort en kinddyna för
underhåll.
Dra aldrig bort dessa klistermärken från hjälmen
S u o m i
S u o m i
Asennettaessa GT-Air 3 -käyttöön
VAROITUS
varattua sisäpuhelinta
● Sisäpuhelinta käytettäessä lähellä olevien
Kun asennat GT-Air 3 -käyttöön varattua sisäpuhelinta,
ajoneuvojen
ääni
sisäpuhelimen
tukiaseman
sisäpuhelimen
ja
vasemmalta ja oikealta puolelta ja paristolokeron kansi
äänenvoimakkuusasetusten
kypärän takaosasta.
Suojaa
kuuloa
Katso neuvoa sisäpuhelimen pääyksikön asentamiseen ja
äänenvoimakkuutta vastaavasti.
irrottamiseen käyttämäsi sisäpuhelimen ohjekäsikirjasta.
● Ellei
sisäpuhelinta
ole
kypärää,
johon
kutkin
Sisäpuhelimen tukiaseman kannen irrottaminen
tukiaseman kannet ja paristolokeron kansi on
Aseta huoltotyökalu sisäpuhelimen tukiaseman kannen
kiinnitetty.
kielekkeen alle ja irrota kansi siirtämällä kielekettä ylöspäin
● Jos
käytät
sisäpuhelimen
(piirros 1).
paristolokeroa, asenna GT-Air 3 -käyttöön
varattu sisäpuhelin. Lisätietoja suositelluista
Sisäpuhelimen tukiaseman kannen asentaminen
sisäpuhelimista
on
1. Työnnä sisäpuhelimen tukiaseman kannen etuosassa
virallisilta verkkosivuilta (www.shoei.com).
oleva kieleke sisäpuhelimen tukiaseman uraan (piirros
● Lue
käyttämäsi
2).
turvallisuusvarotoimet
2. Työnnä sisäpuhelimen tukiaseman kannen takana
käyttöä. Katso sisäpuhelimen käsittelyohjeet
olevaa kielekettä, kunnes se napsahtaa paikalleen
käytettävän sisäpuhelimen ohjekäsikirjasta.
(piirros 3).
Muut huomiot
S v e n s k a
Vid montering av den dedikerade
interntelefonen för GT-Air 3
VAROITUS
När du installerar den dedikerade interntelefonen för GT-Air
● Tarkista ennen käyttöä, että kasvosuojuksen
3 är det nödvändigt att ta bort interntelefonens basskydd på
kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyvät toisiinsa
vänster och höger sida, samt batterifackets lock på
kunnolla.
hjälmens baksida.
● Varmista kypärän käytön yhteydessä, että
Vid installation och avlägsnande av interntelefonens
päälakipehmuste,
poskipehmusteet
huvudenhet, se bruksanvisningen för den interntelefon för
leukahihnan suojukset ovat paikoillaan.
GT-Air 3 du använder.
● Kypärän ja kasvosuojuksen puhdistamisen
ja huoltamisen yhteydessä ei saa käyttää
Ta bort interntelefonbasens skydd
seuraavia puhdistusaineita: kuuma vesi yli
För in serviceverktyget under fliken på interntelefonbasens
40 °C, suolavesi, happamat tai emäksiset
skydd och dra fliken uppåt för att ta bort skyddet (bild 1).
puhdistusaineet,
puhdistettu
tinneri,
bensiini
tai
Installera interntelefonbasens skydd
liuotteet, ikkunanpesuaine tai orgaanisia
1. För in fliken på framsidan av interntelefonbasens skydd
liuotteita sisältävät puhdistusaineet. Jos
i skåran på interntelefonbasen (bild 2).
näitä puhdistusaineita käytetään, kypärän
2. Tryck på fliken på baksidan av interntelefonbasens
kemiallinen luonne voi muuttua ja turvallisuus
vaarantua.
skydd tills den klickar på plats (bild 3).
● Jos kypärään tarttuu hyönteisiä ajon aikana
eikä niitä poisteta, kypärän pinta voi syöpyä. Ne
on poistettava viipymättä.
för
● Käytä aina aitoja SHOEI-osia, kun vaihdat
visiirin, aurinkovisiirin tai sisäosia.
Etumainen
S v e n s k a
Fram
VARNING
● Vid användning av interntelefonen kan
ljudet från närliggande fordon försämras
saattaa
heikentyä
kannet
täytyy
irrottaa
beroende
på
sen
liitäntälaitteiden
Takimmainen
interntelefonen
mukaan.
Bak
säätämällä
enheter. Se till att justera volymen i enlighet
med detta så att din hörsel inte påverkas.
1
asennettu,
käytä
● När interntelefonen inte monterats ska du se till
sisäpuhelimen
att använda hjälmen med samtliga skydd för
Sisäpuhelimen
interntelefonbasen, batterifackets lock samt
tukiaseman kansi
Skydd för
filtret monterat.
interntelefonbas
tukiasemaa
ja
● När du använder interntelefonbasen och
batterifacket ska du se till att installera den
dedikerade interntelefonen för GT-Air 3. Du
hittar mer information om interntelefoner på
saatavilla
SHOEI:n
SHOEI:s officiella webbplats (www.shoei.com).
sisäpuhelimen
● Läs
noga
huolellisesti
ennen
interntelefonen innan du använder den. Se
interntelefonens
information om den interntelefon du använder.
2
Andra försiktighetsåtgärder
VARNING
● Kontrollera före användning att visirets hakar
Rako
och kuggskenor är ordentligt fastsatta.
Slits
● Var noga med att alltid använda hjälmen med
mittkudden, kindkuddarna och hakremsskyddet.
3
ja
● När du rengör och vårdar hjälmen och
visiret, använd inte något av följande
rengöringsmaterial: varmt vatten på över
40
°C;
saltvatten;
diskmedel, bensin, thinner, bensin eller
andra
organiska
bensiini,
glasrengöringsmedel eller rengöringsmedel
muut
orgaaniset
som innehåller organiska lösningsmedel.
Om något av dessa rengöringsmedel används
kan hjälmens kemiska natur ändras och
säkerheten kan förringas.
● Om insekter fastnar på hjälmen under åkning
och lämnas kvar kan hjälmens yta korrodera.
De bör tas bort så snart som möjligt.
● Var noga med att använda originaldelar från
SHOEI när visiret, solvisiret eller invändiga
delar byts ut.
volyminställningarna
för
och
dess
anslutande
Huoltotyökalu
Serviceverktyg
Kieleke
Rem
säkerhetsföreskrifterna
för
bruksanvisning
för
mer
Sisäpuhelimen tukiaseman kansi
Skydd för interntelefonbas
sura
eller
basiska
lösningsmedel;
148