Página 3
Overensstemmelseserklæring (EU) ....... 14 1.6. Beskyttelsesbriller mod laserstråler ......4 Specifikationer og miljøbetingelser ......14 Opsætning af system ............ 4 7.1. Systemspecifikationer (LightForce FXi) ....14 2.1. Placering ..............4 7.2. Reservedele ............15 2.2. Udpakning og første opsætning ....... 4 7.3.
Página 4
1. Sikkerhed 1.1. Terminologi Denne brugervejledning indeholder forskellige advarsler, sikkerhedsanvisninger, anbefalinger og bemærkninger, og de vises på følgende måde: Advarsel: Specifik eller potentiel fare. Hvis advarslen ignoreres eller kompromitteres, kan situationen medføre alvorlige kvæstelser. Forsigtig: Mulige problemer med enheden associeret med brug eller misbrug. Disse problemer omfatter, men er ikke begrænset til, fejlfunktion, defekter på...
Página 5
Desuden afgives der en rød sigtestråle fra håndstykket, når lasersystemet er i Ready (Parat) og Emission, som giver en synlig indikation af laserstrålens tilstand og behandlingsstedet. Denne sigtestråle blinker, når der skiftes fra Standby til Ready (Parat). Når lasersystemet er i tilstanden Emission, afgives der en hørbar konstant tone eller en kontinuerlig biplyd, afhængig af systemindstillingerne. Den hørbare advarselslyd afgives seks gange under de seks sekunder, det tager ved skift fra Standby til Ready (Parat).
Página 6
2.3. Brug og opladning af batteriet Bemærk: Når den eksterne strømforsyning er tilsluttet til lasersystemet, blinker batteriikonet grønt for at indikere, at batteriet bliver opladt. For at se batteriets strømniveau, skal strømforsyningen frakobles fra bagsiden af enheden. Advarsel: Udfør ikke ændringer på batteriet og forsøg ikke at indsætte fremmede genstande i det. •...
Página 7
Step 6. Åbn det ophængte dæksel, som dækker laserstrålingsporten og indsæt fiberspidsen lige ind i laserstrålingsporten (Fig. 14). Skru metalhylsteret med uret på laserstrålingsporten, indtil den er spændt fast. Laserstrålingsport (bagved ophængt dæksel) Fingerkontaktstik (USB-C-stik) Fig. 13 Fig. 14 3. Beskrivelse af enhed Lasersystemer indeholder en terapeutisk laserstrålekonsol og et optisk leveringssystem.
Página 8
3.5. Empower™ leveringssystem Forsigtig: Bøj ikke det optiske fiberkabel for meget: den mindst tilladte bøjeradius er 40 mm. Forkert anvendelse af fiberkablet kan beskadige fiberkablet eller leveringssystemet, og/eller udgøre en risiko for patienten eller operatøren. Advarsel: • Hvis nogen del af Empower leveringssystemet overophedes eller afgiver røg, skal du øjeblikkeligt slukke for lasersystemet, stoppe anvendelsen og kontakte vores kundeservice for hjælp.
Página 9
Tabel over nominel afstand for okulære risici (NOHD) Navn Billede Afvigelse (radianer) NOHD (meter) Fladt vindue 0,815 Lille kegle 0,815 Stor kegle 0,815 Lille massagekugle 0,226 Stor massagekugle 0,057 3.6. Fiberkabelspole På siden af FXi-konsollen er der en brugervenlig fiberkabelspole og klemme, som muliggør opbevaring af leveringssystemet, når det ikke er i brug. Når terapien afbrydes eller imellem behandlingscyklusser, kan brugeren hænge håndstykket i klemmen.
Página 10
Advarsel: • Beskyttelsesbrillerne har en klassificering for optisk densitet (OD) på > 5,0 for 810 nm og 980 nm laserstråling (se specifikationerne for beskyttelsesbrillerne). Brug KUN de medfølgende beskyttelsesbriller. Al personale i det kontrollerede område for behandling med laserudstyr SKAL bære beskyttelsesbriller for laserudstyr. •...
Página 11
4.3.3.1. Standardindstillinger Sigtestråle – en lille pilotstråle, som giver en visuel indikation (rødt lys) af behandlingsstrålens placering. Sigtestrålen kan indstilles til Steady (konstant) eller Pulsed (pulseret). Enhedens lydstyrke – indstiller lyden, som høres under laserstrålingen. Enhedens lydstyrke kan indstilles til lav, mellem eller høj med en konstant Tone eller en Biplyd.
Página 12
Softwaren har 6 sekunders forsinkelse (med 6 hørbare biplyde) for at advare brugeren om overgangen fra tilstand Standby til Ready (Parat). Under overgangen skifter Standby-knappen til Ready (Parat), hvorefter den blinker. Efter 6 biplyde er enheden i tilstanden Ready (Parat). Formålet med tilstanden Ready (Parat) er at vente på, at brugeren trykker på...
Página 13
4.4.4. Behandlingsteknik Advarsel: LAD IKKE nogen reflekterende genstande falde ind i eller blokere laserstrålen, som afgives af denne enhed. Operatøren, alle assistenter • og patienten skal fjerne alle reflekterende genstande (som f.eks. ringe, ure og smykker), inden behandling med denne enhed. Direkte eller indirekte øjenkontakt med spredte laserstråler fra reflekterende overflader kan forårsage alvorlige kvæstelser, uoprettelige skader på...
Página 14
Hvis der er ridser på massagekuglen: Der opstår mindre ridser på kuglen fra normal brug. Dette påvirker ikke behandlingens effektivitet. Fig. 27 viser et behandlingshoved med en kugle, som har nogle mindre ridser. Anbefaling: Hvis der er betydelige ridser på massagekuglen (Fig. 28), skal du udskifte den.
Página 15
LiteCure, LLC erklærer, at ovennævnte produkt imødekommer de grundlæggende krav i de anvendte standarder og Direktivet om medicinske enheder 93/42/EØF+2007/47/EØF, som fastsat i medlemsstaternes nationale lovgivning. Specifikationer og miljøbetingelser 7.1. Systemspecifikationer (LightForce FXi) Familienavn for enhed LightForce terapilasere - LTC Modelnummer...
Página 16
Optiske specifikationer Bølgelængder for behandling 980 nm ± 20 nm og 810 nm ± 20 nm Indstilling af hudtone Lys (I, II) eller Mellem (III, IV) Mørk (V, VI) Maksimum udgangseffekt 15 W 15 W Blandingsforhold for bølgelængder 80 % af 980 nm + 20 % af 810 nm 100 % 980 nm Sigtestråle udgangseffekt <...
Página 17
EN-61000-3-3 Mindre end eller lig med 4 % af maksimal relativ BESTÅET Flimren i strømkabler spændingsændring; værdi af d(t) mindre end eller lig med 3,3 % i mere end 500 ms 7.3.2. Oversigt over immunitetstest Specifikationer Minimalt testniveau krævet i henhold til EN Udført testniveau Overholdelsesstatus 60601-1-2, 4.
Página 18
7.4. Dette apparat opfylder kravene i Afsnit 15 i FCC-bestemmelserne. Det må kun bruges under følgende betingelser: denne enhed må ikke forårsage forstyrrende interferens, og denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, som kan forårsage uønsket drift. Forsigtig: Ændringer eller modifikationer af dette udstyr, der ikke er udtrykkeligt autoriseret af fabrikanten, kan annullere brugerens tilladelse til at anvende udstyret.
Página 19
Fodkontakt Angiver stikket for fodkontakten Optisk fiberkabel applikator Angiver stikket for håndstykkets fiberkabel Nødstopknap Knap til at stoppe laserstrålingen og slukke for enheden i tilfælde af en nødsituation. Til identifikation af sikringsholderen eller deres placering. Sikring Bemærk: Kan ikke udskiftes af brugeren. Angiver en terminal, som ikke er tiltænkt til tilslutning til en ekstern leder som beskyttelse imod elektrisk stød i tilfælde af en defekt, eller terminalen for en beskyttende Beskyttende jordforbindelse (jord)
Página 20
8.3. Advarselsmærkat om laserstråler 8.4. Garantisegl WARRANTY Bemærk: Garantien er ugyldig hvis forseglingen er brudt. VOID IF SEAL IS BROKEN 8.5. Unikt mærkat for enhedsidentifikation (UDI) Bemærk: Eksempel på UDI vist som reference. Dette format gælder kun for laserstråleprodukter til medicinsk brug på mennesker. For disse modeller repræsenterer 2D- eller QR-koden UDI-teksten nederst på...
Página 21
Kontaktoplysninger For øjeblikkelig hjælp kan du kontakte vores kundeservice direkte. Hvis dette lasersystem ikke fungerer som forventet og/eller hvis lasersystemer er defekt, kan du kontakte vores kundeservice vha. kontaktoplysningerne bagsiden. Inden du ringer bedes du have følgende oplysninger ved hånden, så vores kundeservice kan hjælpe dig bedst muligt: Kundekontonummer: ________________________ Model (REF): ______________________ Serienummer (SN): _______________________...
Página 23
Declaration of Conformity (EU) ......14 1.6. Laser Eye Protection ..........4 Specifications and Environmental Conditions ..... 14 System Set-Up .............. 4 7.1. System Specifications (LightForce FXi) ....14 2.1. Location ..............4 7.2. Spare Parts ............15 2.2. Unpacking and Initial Set-up ........4 7.3.
Página 24
1. Safety 1.1. Terminology Various Warnings, Cautions, Recommendations, and Notes are presented throughout this manual and will be presented in the following manner: Warning: Specific or potential danger. If ignored or compromised, the situation could result in serious injury. Caution: Possible problem with the device associated with its use or misuse. Problems include, but are not limited to, device malfunction, device failure, or damage to the device.
Página 25
In addition, there is a red aiming beam that emits from the hand piece while in Ready and Emission modes that provides a visible indication of laser state and the treatment location. This aiming beam flashes during the transition from Standby to Ready mode. Lastly, there is an audible indication during Emission that is a steady tone, or continuous beep, depending on the system settings.
Página 26
2.3. Battery Use and Charging Note: When the external power supply is connected to the laser system, the battery icon will blink green to indicate it is charging the battery. To determine the battery charge level, the power supply must be unplugged from the rear of the device. Warning: •...
Página 27
Step 4. Secure the finger switch connector by carefully pushing it into the finger switch port (Figure 13). Step 5. Remove the protective dust cap from the end of the new optical fiber cable. Step 6. Open the hinged door covering the emission port and insert the fiber tip straight into the emission port (Figure 14). Twist the metal connector clockwise onto the threaded emission port until tight.
Página 28
3.5. Empower™ Delivery System Caution: Do not bend the optical fiber too sharply: the minimum permissible bending radius is 40 mm. Mishandling of the fiber may lead to damage to the fiber or delivery system and/or harm to the patient or laser operator. Warning: If any part of the Empower Delivery System overheats or produces smoke, immediately power off the Laser System, discontinue •...
Página 29
Nominal Ocular Hazard Distance (NOHD) Table Name Image Divergence (radians) NOHD (meters) Flat Window 0.815 Small Cone 0.815 Large Cone 0.815 Small Massage Ball 0.226 Large Massage Ball 0.057 3.6. Fiber Management The side of the FXi console has an easy-to-use Fiber Manager Spool and Hand Piece Clip that allows the user to store the beam delivery assembly while not in use.
Página 30
Warning: • The protective laser eyewear has an optical density (OD) rating > 5.0 for 810 nm AND 980 nm laser emission (see specification sheet with eyewear). ONLY wear the protective eyewear supplied with this laser system. • All personnel in the laser treatment controlled area MUST wear laser safety eyewear. Replace any protective laser eyewear with eyewear from the manufacturer if there is any damage.
Página 31
4.3.3.1. Standard Settings Aiming Beam – small pilot beam that provides the operator with a visual indication (red light) of the location of treatment beam. The aiming beam can be set to Steady or Pulsed. Unit Volume – sets the sound that will occur during laser emission. The unit volume can be set to low, medium, or high with the option of a steady Tone or a Beep.
Página 32
Power: Press the “+” or “-” buttons or rotate the power dial to adjust the laser power. The selected laser power will be shown in the • power window in Watts as well as on the power dial. To scroll to the desired power value, maintain pressure on the dial and rotate in a clockwise direction.
Página 33
4.4.4. Treatment Technique Warning: DO NOT allow any reflective objects to fall into or obstruct the path of the laser energy produced by this device. The operator, all • assistants, and the patient must remove all reflective objects (such as rings, metal watchbands, and jewelry) prior to treatment with this device.
Página 34
If there are scratches on the massage ball: There will be minor scratches on the massage ball resulting from normal use. These will not affect the efficacy of the laser treatment. Figure 27 shows a massage ball treatment head with a ball that has some minor scratches. Recommendation: If scratches in the large massage ball become significant (Figure 28), replace the massage ball treatment head.
Página 35
LiteCure, LLC declares that the above-mentioned product meets the fundamental requirements of the applied standards and the Medical Device Directive 93/42/EEC+2007/47/EEC as transposed in the national laws of the Member States. Specifications and Environmental Conditions 7.1. System Specifications (LightForce FXi) Device Family Name LightForce Therapy Lasers - LTC Model Number...
Página 36
Optical Specifications Treatment Wavelengths 980 nm ± 20 nm & 810 nm ± 20 nm Skin Tone Adjustments Light (I, II) Medium (III, IV) Dark (V, VI) Maximum Output Power Wavelength Ratio 80% of 980 nm + 20% of 810 nm 100% 980 nm Aiming Beam Output <4.0 mW...
Página 37
EN 61000-3-2 Up to the 40 Harmonic PASS Power Line Harmonics EN-61000-3-3 Less than or equal to 4% Maximum Relative Voltage Change; PASS Power Line Flicker Value of d(t) less than or equal to 3.3% for more than 500 ms 7.3.2.
Página 38
7.4. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Caution: Any changes or modifications to this device not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
Página 39
Foot Switch Identifies connection port for foot switch Optical fiber applicator Identifies connection port for hand piece fiber Button used to terminate laser emission and shutdown the device in the event of Emergency Laser Stop an emergency. To identify fuse boxes or their location. Fuse Note: Not user replaceable.
Página 40
8.3. Laser Warnings 8.4. Warranty Seal WARRANTY VOID Note: Warranty void if seal is broken. IF SEAL IS BROKEN 8.5. Unique Device Identification (UDI) Label Note: Example UDI shown for reference only. This format applies to medical, human use laser products only. For those models, the 2D, or QR, code represents the UDI text at the bottom of the label and each number provides information unique to the device as follows: (01) Indicates Device Identifier number, which is a Global Trade Identification Number (GTIN-14) that can be used to search for the device registration in the FDA GUDID...
Página 41
Contact Information For immediate assistance, contact Customer Care directly. If this laser system does not function as expected and/or if the laser system malfunctions, contact Customer Care using the contact information on the back cover. Before you call, please have the following information so that Customer Care can provide you with the highest level of service: Customer Account Number: ________________________ Model ( REF ) : ______________________ Serial Number ( SN ) : _______________________...
Página 42
INSTRUCCIONES DE USO Gama de productos: Sistemas de láser LightForce ® Modelos: LTC-1510-L-B6 LightForce ® Lea este Manual del usuario completo antes de poner en funcionamiento el dispositivo. Puede encontrar la versión electrónica más reciente de este documento en el siguiente URL: https://www.lightforcemedical.com/therapy-laser-user-manuals/ Núm.
Página 43
Declaración de conformidad (UE) ......14 Configuración del sistema ..........4 Especificaciones y condiciones ambientales ....14 2.1. Ubicación ..............4 7.1. Especificaciones del sistema (LightForce FXi) ..14 2.2. Desempaque y configuración inicial ......4 7.2. Piezas de recambio ..........15 2.3.
Página 44
1. Seguridad 1.1. Terminología El presente manual contiene en todo su desarrollo diversas advertencias, precauciones, recomendaciones y notas. Las mismas aparecerán de la siguiente manera: Advertencia: Peligro específico o potencial. Si ignora o incumple esta advertencia, la situación podría provocar una lesión grave. Precaución: Un problema probable con el equipo debido a su uso o uso indebido.
Página 45
Espera. Cuando cambia de modo Espera a Listo, el led parpadea. Cuando está en modo Listo, se ilumina constantemente. Mientras emite, parpadea. Además, hay un haz de encuadre que se emite desde la pieza de mano mientras se encuentra en modo Listo y Emisión, el cual ofrece una indicación visible del estado del láser y la ubicación del tratamiento.
Página 46
2.3. Cómo cargar y usar la batería Nota: Cuando la fuente de alimentación externa está conectada al sistema de láser, el icono de la batería parpadeará en color verde para indicar que la batería se está cargando. Para determinar el nivel de carga de la batería, la fuente de alimentación debe estar desconectada de la parte de atrás del dispositivo.
Página 47
Paso 4. Asegure el conector del interruptor pulsador presionándolo cuidadosamente en el puerto del interruptor pulsador (Figura 13). Paso 5. Retire la cubierta protectora antipolvo del extremo del cable de fibra óptica nuevo. Paso 6. Abra la tapa protectora con bisagra que cubre el puerto de emisión e introduzca la punta de la fibra directamente en el puerto de emisión (Figura 14).
Página 48
3.5. Sistema de aplicación Empower™ Precaución: No doble la fibra óptica exageradamente: el radio mínimo permitido para doblar el cable es de 40 mm. El mal manejo de la fibra podría dañar la misma o el sistema de aplicación y/o provocar lesiones al paciente o al operador del láser. Advertencia: •...
Página 49
Tabla de distancia nominal de riesgo ocular (DNRO) Nombre Imagen Divergencia (radián) DNRO (metros) Ventana plana 0,815 Cono pequeño 0,815 Cono grande 0,815 Bola de masaje pequeña 0,226 Bola de masaje grande 0,057 3.6. Manejo de la fibra Sobre el lateral de la consola Fxi hay un carrete para enrollar la fibra y un Clip para la pieza de mano que le permite al usuario guardar el conjunto de proyección de haz mientras no lo utilice.
Página 50
Advertencia: • Las gafas protectoras para láser tienen una clasificación de densidad óptica (DO) de > 5,0 para 810 nm y 980 nm de emisión de láser (consulte la información de especificaciones con gafas). Use SOLO estas gafas protectoras que se entregan junto con este sistema de láser.
Página 51
4.3.3.1. Configuraciones estándares Haz de encuadre: pequeño haz piloto que le ofrece al operador una indicación visual (luz roja) de la ubicación del haz del tratamiento. Se puede configurar el haz de encuadre en modo Fijo o Pulsado. Volumen de la unidad: establece el sonido que se producirá durante la emisión de láser. El volumen de la unidad se puede configurar en bajo, medio o alto con la opción de un Tono fijo o un Pitido.
Página 52
Frecuencia de impulsos: Pulse el botón de frecuencia de impulsos “+” o “-” para ajustar la frecuencia de impulsos del láser. La frecuencia del • láser seleccionada se mostrará en la ventana de frecuencia de impulsos. Para desplazarse al valor de frecuencia deseado, mantenga pulsado el botón deseado.
Página 53
4.4.4. Técnica del tratamiento Advertencia: NO permita que ningún objeto reflectivo caiga en la trayectoria de la energía láser que produce este dispositivo ni que la obstruya. El • operador, todos los asistentes y el/la paciente deben quitarse todos los objetos reflectivos (anillos, bandas de reloj metálicas y joyas) antes de realizar el tratamiento con este dispositivo.
Página 54
Si hay rasguños en la bola de masaje: Habrá pequeños rasguños en la bola de masaje como resultado del uso normal. Esto no afectará la eficacia del tratamiento con láser. La Figura 27 muestra un cabezal de tratamiento con bola de masaje con una bola que contiene algunos rasguños. Recomendación: Si los rasguños presentes en la bola de masaje grande son importantes (Figura 28), sustituya el cabezal de tratamiento de la bola de masaje.
Página 55
93/42/CEE+2007/47/CEE incorporadas en las leyes nacionales de los Estados Miembros. Especificaciones y condiciones ambientales 7.1. Especificaciones del sistema (LightForce FXi) Nombre de la familia del dispositivo Láser para terapia LightForce - LTC Código de modelo...
Página 56
Especificaciones ópticas Longitudes de onda del tratamiento 980 nm ± 20 nm & 810 nm ± 20 nm Ajustes para el tono de piel Claro (I, II) o Medio (III, IV) Oscuro (V, VI) Potencia máxima emitida Relación longitud de onda 80% de 980 nm + 20% de 810 nm 100% 980 nm Salida haz de encuadre...
Página 57
EN-61000-3-3 Menor o igual que 4% de la variación relativa máxima de tensión; APROBADO Flicker en las redes públicas de suministro Valor de d(t) menor o igual que el 3,3% para más de 500 ms 7.3.2. Resumen de la prueba de inmunidad Característica Nivel mínimo de la prueba requerido Nivel de prueba completado...
Página 58
7.4. El dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pueden ocasionar un funcionamiento no deseado. Precaución: Los cambios o modificaciones que se realicen en este dispositivo que no estén expresamente autorizados por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Página 59
Conmutador de pedal Identifica el puerto de conexión para el conmutador de pedal. Aplicador de fibra óptica Identifica el puerto de conexión para la fibra de la pieza de mano. Botón utilizado para finalizar la emisión de láser y apagar el dispositivo en caso de Parada de emergencia del láser emergencia.
Página 60
8.3. Advertencias de láser 8.4. Sello de garantía WARRANTY VOID Nota: La garantía queda anulada si el sello está roto. IF SEAL IS BROKEN 8.5. Etiqueta de identificación única del producto (IUP) Nota: La IUP de ejemplo que se muestra es solo para referencia. Este formato solo se aplica a productos láser médicos de uso humano.
Página 61
Información de contacto Para asistencia inmediata, comuníquese directamente con el Servicio de Atención al cliente. Si este sistema de láser no funciona como es de esperar y/o si el sistema de láser funciona mal, comuníquese con el Servicio de Atención al cliente utilizando la información de contacto que está...
Página 63
Silmien lasersuojaus ..........4 6.3. Vaatimustenmukaisuusvakuutus (EU) ....13 Järjestelmän rakenne ............ 4 Tekniset tiedot ja ympäristöolosuhteet ....... 14 7.1. Järjestelmän tekniset tiedot (LightForce FXi) ..14 2.1. Sijainti ..............4 2.2. Pakkauksesta purkaminen ja käyttöönotto ....4 7.2. Varaosat ..............15 2.3.
Página 64
1. Turvalli-suus 1.1. Määritelmät Tässä oppaassa esitetään erilaisia varoituksia, suosituksia ja huomautuksia, ja ne esitetään seuraavalla tavalla: Varoitus: Erityinen tai mahdollinen vaara. Jos se jätetään huomiotta tai jos se vahingoittuu, tilanne voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Varoitus: Mahdollinen ongelma laitteessa, joka liittyy sen käyttöön tai väärinkäyttöön. Ongelmia ovat muun muassa laitteen toimintahäiriöt, laiteviat tai laitteen vahingoittuminen.
Página 65
Lopuksi säteilyn aikana kuuluu äänimerkki, joka on tasainen ääni tai jatkuva piippaus järjestelmän asetuksista riippuen. Äänimerkki kuuluu kuusi kertaa kuuden sekunnin siirtymisajan aikana lepotilasta valmiustilaan. 1.5.5. Valvomaton suojaus 100 sekuntia Jos laserjärjestelmä jätetään valmiustilaan ottamatta käyttöön lasersäteilyä, järjestelmä palaa automaattisesti lepotilaan. 1.5.6.
Página 66
2.3. Akun käyttö ja lataaminen Huomautus: Kun ulkoinen virtalähde on liitetty laserjärjestelmään, akkukuvake vilkkuu vihreänä osoittaen, että akku latautuu. Akun varaustason määrittämiseksi virtalähde on irrotettava laitteen takaosasta. Varoitus: • Älä muuntele akkua tai yritä liittää siihen vieraita esineitä. Älä oikosulje akkua ja pidä se etäällä metalliesineistä. •...
Página 67
Step 4. Kiinnitä sormikytkimen liitin työntämällä se varovasti sormikytkimen liittimeen (Kuva 13). Step 5. Irrota pölysuojus uuden valokuitukaapelin päästä. Step 6. Avaa säteilyliitintä peittävä saranoitu ovi ja työnnä kuidun kärki suoraan säteilyliittimeen (Kuva 14). Kierrä metalliliitintä myötäpäivään kierteiseen säteilyliittimeen, kunnes se on tiukasti kiinni. Säteilyliitin (saranallisen kannen alla) Sormikytkimen liitin...
Página 68
3.5. Empower™-kuljetusjärjestelmä Varoitus: Älä taivuta optista kuitua liikaa: pienin sallittu taivutussäde on 40 mm. Kuidun virheellinen käsittely voi vahingoittaa kuitua tai kuljetusjärjestelmää ja vahingoittaa potilasta tai laserkäyttäjää. Varoitus: • Jos jokin Empower-kuljetusjärjestelmän osista ylikuumenee tai tuottaa savua, sammuta laserjärjestelmä välittömästi, keskeytä käyttö ja ota yhteyttä...
Página 69
Nimellisen silmävaaraetäisyyden (NOHD) taulukko Hajautuminen Nimi Kuva NOHD (metriä) (radiaania) Litteä ikkuna 0,815 Pieni kartio 0,815 Suuri kartio 0,815 Pieni hierontapallo 0,226 Suuri hierontapallo 0,057 3.6. Kuidunhallinta FXi-konsolin sivussa on helppokäyttöinen kuidunhallintakela ja käsikappale, jonka avulla käyttäjä voi säilyttää säteenkuljetuskoneistoa, kun sitä ei käytetä. Kun hoito lopetetaan tai jos hoitojaksojen välillä...
Página 70
Varoitus: • Lasersuojalasien optisen tiheyden (OD) luokitus on >5,0 silloin, kun lasersäteily on 810 nm JA kun lasersäteily on 980 nm (katso suojalasien tekniset tiedot). Käytä VAIN tämän laserjärjestelmän mukana toimitettuja suojalaseja. Kaikkien laserhoidon hallitulla alueella olevien henkilöiden PITÄÄ käyttää lasersuojalaseja. •...
Página 71
4.3.3.1. Vakioasetukset Kohdistusvalo – pieni ohjausvalo, joka antaa käyttäjälle visuaalisen merkin (punainen valo) hoitosäteen sijainnista. Kohdistusvalo voidaan asettaa olemaan päällä tasaisesti tai pulssilla. Yksikön volyymi – asettaa äänen, joka kuuluu lasersäteilyn aikana. Yksikön äänenvoimakkuus voidaan asettaa matalaksi, keskitasoiseksi tai korkeaksi tasaisena äänenä tai piippauksena. Ohitus –...
Página 72
4.3.6. Lasersäteily Kun käyttäjä on asettanut käsittelyparametrit ja on valmis aloittamaan hoidon, käyttäjän on painettava lepotilapainiketta siirtyäkseen valmiustilaan. Ohjelmistossa on 6 sekunnin viive (6 äänimerkkiä), joka varoittaa käyttäjää siirtymisestä lepotilasta valmiustilaan. Siirtymisen aikana lepotilapainike muuttuu valmiustilaan ja vilkkuu. Kuuden piippauksen jälkeen laser on valmiustilassa. Valmiustilan tarkoituksena on odottaa, että...
Página 73
• Hoito tulee kohdistaa paljaalle iholle. Älä hoida aluetta vaatteiden tai siteiden läpi. Hoitoalueen tulee olla puhdas, eikä siinä saa olla likaa tai rasvaa. • Isopropyylialkoholiliuosta (70 % alkoholia) voidaan käyttää kaikkien potilaan kanssa kosketukseen päätyvien instrumenttien pintojen puhdistamiseen (ks. kohta 5.1 puhdistusohjeista). Anna liuoksen haihtua ennen lasersäteilyn aloittamista. Annoksen optimaalisen annon takaamiseksi pidä...
Página 74
Järjestelmä valvoo jatkuvasti diodien antovirtaa varmistaakseen, että ne ovat tehdaskalibrointiasetusten mukaisia. Jos havaitaan, että sähkövirrat ylittävät ylä- tai alarajan, joiden seurauksena tehotasot ovat ±20 % kynnysarvojen ulkopuolella, laser lopettaa säteilyn tuottamisen ja vaatii järjestelmän nollaamista. • Kun laserpulssi on CW (jatkuva aalto), laserin lähtöteho on sama kuin näytön tehoasetus toimintasietokyvyn rajoissa. •...
Página 75
LiteCure, LLC vakuuttaa, että edellä mainittu tuote täyttää sovellettujen standardien ja lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY+2007/47/ETY perusvaatimukset, jotka on asetettu osaksi jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä. Tekniset tiedot ja ympäristöolosuhteet 7.1. Järjestelmän tekniset tiedot (LightForce FXi) Laiteperheen nimi LightForce-hoitolaserit – LTC Mallinumero...
Página 76
7.2. Varaosat Varoitus: Älä käytä lisävarusteita tai -kaapeleita, joita ei ole eritelty tai myyty varaosina. Luvattomien lisävarusteiden tai optisten kuitujen käyttö, joita ei ole määritelty tai myyty käytettäväksi tämän järjestelmän kanssa, voi aiheuttaa vaarallista hoitosäteilyä tai vaurioittaa laserjärjestelmää. Kuva Kuvaus Säteen kuljetus Läpikuultamaton kaksinkertaisesti suojattu kuitu, johon on Koneisto...
Página 77
EN 61000-4-11 Jännitteen laskut Jännitteen laskut LÄPÄISTY - Jännitteen laskut ja 100 % 0,5 syklin ajan (0, 45, 90, 135, 180, 225, 100 % 0,5 syklin ajan (0, 45, 90, 135, lyhyet keskeytykset 270 ja 315) 180, 225, 270 ja 315) 100 % yhden syklin ajan 100 % yhden syklin ajan 30 % 25 syklin ajan...
Página 78
7.6. Radiolaitteita koskeva direktiivi (RED) Laite on SAR-vapautettu, koska laitteen toiminta on SAR-vapautusvaatimusten mukaista. 7.7. Hävittäminen Jos aiot lopettaa tämän laserjärjestelmän käytön ja aiot hävittää sen tai sen osan tai lisävarusteen, sinun on noudatettava sovellettavia alueellisia lakimääräyksiä sen hävittämisessä. Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, valtuutettuun huoltokeskukseen tai asiakaspalveluun tämän laserjärjestelmän hävittämisvaihtoehtojen suhteen.
Página 79
Nemko-CCL-turvamerkki NRTL- Osoittaa sertifiointielimen (Nemko-CCL) sähköturvallisuutta (60601-1) koskevien ilmaisimilla vaatimusten noudattamisen Yhdysvalloissa ja Kanadassa 60601-1 Varmennusmerkki, joka osoittaa Euroopan talousalueella myytävien tuotteiden terveys-, CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä turvallisuus- ja ympäristönsuojelustandardien noudattamisen. VAROITUS – Liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen myynnin sellaisen toimiluvan Reseptilaitteet saaneen ammatinharjoittajan toimesta tai tilauksesta, jolle paikalliset viranomaiset ovat antaneet ammatinharjoittajalle luvan käyttää...
Página 80
8.3. Laservaroitukset 8.4. Takuun sinetti TAKUU MITÄTÖITY Huomaa: Takuu raukeaa, jos sinetti on rikki. JOS SINETTI ON RIKKI 8.5. Unique Device Identification (UDI) -tarra Huomautus: Esimerkki-UDI on esitetty vain viitteenä. Tämä muoto koskee vain lääketieteellisiä, ihmisille tarkoitettuja lasertuotteita. Näissä malleissa 2D- tai QR-koodi edustaa UDI-tekstiä tarran alaosassa, ja jokainen numero antaa laitteelle ainutlaatuisia tietoja seuraavasti: (01) Ilmaisee laitteen tunnistenumeron, joka on maailmanlaajuinen kaupan tunnistenumero (GTIN-14) ja jota voidaan käyttää...
Página 81
Yhteystiedot Jos tarvitset välitöntä apua, ota suoraan yhteyttä asiakaspalveluun. Jos tämä laserjärjestelmä ei toimi odotetulla tavalla tai jos laserjärjestelmä toimii virheellisesti, ota yhteyttä asiakaspalveluun käyttämällä takakannen yhteystietoja. Ennen kuin soitat, sinulla on oltava seuraavat tiedot, jotta asiakaspalvelu voi tarjota sinulle parasta mahdollista palvelua: Asiakastilin numero: ________________________ Malli (REF): ______________________ Sarjanumero (SN): _______________________...
Página 83
4.3.6. Émission laser ..........12 Table des matières 4.4. Procédure de traitement laser ....13 4.4.1. Considérations de pigmentation ....13 Sécurité ............3 4.4.2. Dose ............13 1.1. Terminologie ..........3 4.4.3. Définir les attentes en matière de traitement 1.2.
Página 84
Sécurité 1.1. Terminologie Divers avertissements, mises en garde, recommandations et notes sont présentés tout au long de ce manuel et le seront de la manière suivante : Avertissement : Danger spécifique ou potentiel. Si elle est ignorée ou compromise, la situation pourrait entraîner des blessures graves.
Página 85
1.5.3. Connecteur du verrouillage à distance Le système laser est équipé d'un connecteur de verrouillage à distance (Figure 2) situé sur le bas de l'appareil. Le connecteur de verrouillage à distance arrête l'émission laser lorsque la fiche est retirée ou lorsque les bornes du connecteur sont ouvertes.
Página 86
2.2. Déballage et mise en place initiale Étape 1. Déballez soigneusement le système laser et ses accessoires et retirez-les du carton d'expédition. Étape 2. Inspectez soigneusement le système laser pour détecter tout dommage, tel que des fissures, des bosses ou des pièces tordues.
Página 87
Avertissement : Les batteries mises au rebut peuvent créer un risque pour la sécurité. Avant de les éliminer, recouvrir les contacts des batteries avec du ruban isolant électrique. Si la batterie ne se charge pas comme prévu, contactez le Service clientèle pour procéder à un dépannage afin de déterminer si une batterie de remplacement est nécessaire.
Página 88
3. Description de l’appareil Les systèmes laser comprennent une console laser thérapeutique et un système de diffusion optique. Le système de diffusion optique est composé d'une fibre optique à double gaine connectée à une pièce à main avec des têtes de traitement interchangeables. Une application logicielle personnalisée permet à...
Página 89
3.5. Système d’administration Empower™ Mise en garde : Ne pas trop plier la fibre optique : le rayon de courbure minimal autorisé est de 40 mm. Une mauvaise manipulation de la fibre peut endommager la fibre ou le système d’alimentation et/ou blesser le patient ou l’opérateur laser.
Página 90
3.5.2. Accessoires de tête de traitement La divergence des faisceaux et la distance oculaire nominale de danger (NOHD) pour chacune des têtes de traitement sont indiquées dans le tableau ci-dessous. La NOHD est définie dans la norme ANSI Z136.3 comme « la distance le long de l'axe du faisceau non obstrué...
Página 91
3.8. Cordon d'alimentation de catégorie médicale Mise en garde : Ne pas utiliser d'autre cordon d'alimentation que celui fourni avec le système. Si un remplacement est nécessaire, des cordons d'alimentation supplémentaires peuvent être achetés auprès de la société. 4. Fonctionnement 4.1.
Página 92
Effectuez la préparation suivante avant un traitement : L'opérateur, tous les assistants et le patient doivent retirer tous les objets réfléchissants (bagues, bracelets de montre en • métal et bijoux) avant le traitement. • La zone à traiter doit être exposée. NE PAS traiter à travers des vêtements ou des bandages. La zone de traitement doit être propre et exempte de saleté...
Página 93
Figure 23 Figure 22 4.3.5. Opération En entrant dans l'écran Opération par le Menu Principal, l'opérateur peut régler la durée du traitement, la puissance, la fréquence des impulsions et la couleur de la peau. Le laser sera en mode Veille et l'écran Opération (Figure 24) invitera l'utilisateur à...
Página 94
Remarque : Si l'appareil est équipé d'un interrupteur à doigt, chaque fois que l'on appuie sur cet interrupteur, celui-ci agit comme un interrupteur marche/arrêt. Pendant l'émission, le mot « EMISSION ! » remplace le bouton Prêt sur l'écran et le logiciel ne permet à...
Página 95
• Le traitement doit être administré sur la peau nue. Ne pas traiter à travers des vêtements ou des bandages. La zone de traitement doit être propre et exempte de saleté ou d'huile en surface. • Une solution d'alcool isopropylique (70 % d'alcool) peut être utilisée pour nettoyer toutes les surfaces des instruments qui entrent en contact avec le patient (voir section 5.1 pour les instructions de nettoyage).
Página 96
S'il y a des rayures sur la boule de massage : Il peut s’agir d’égratignures mineures sur la boule de massage résultant de l’utilisation normale. Celles-ci n'affecteront pas l'efficacité du traitement au laser. La Figure 27 montre une tête de traitement à boule de massage dont la boule présente quelques rayures mineures.
Página 97
Étape 2. Inspecter et fixer la fibre optique et le cordon d'alimentation selon les instructions. S'assurer que la fibre optique est propre et exempte de toute poussière, fluide ou autre contaminant. Étape 3. Allumer le système laser et entrer en Mode Veille. Étape 4.Augmenter le réglage de puissance jusqu’à...
Página 98
7. Caractéristiques et Conditions Environnementales 7.1. Caractéristiques du Système (LightForce FXi) Nom de famille de l'appareil LightForce Therapy Lasers - LTS Numéro du modèle LTC-1510-L-B6 LightForce ® Classifications de l’appareil Dispositif Médical USFDA Appareil médical de classe II selon USFDA 21CFR 890.5500 Équipement Électrique Médical...
Página 99
7.2. Pièces de rechange Avertissement : Ne pas utiliser d'accessoires et/ou de câbles non agréés ou vendus comme pièces de rechange. L'utilisation d'accessoires et/ou de fibres optiques non recommandés ou vendus pour être utilisés avec ce système peut entraîner des émissions dangereuses ou endommager le système laser. Élément Description Image...
Página 100
EN-61000-3-3 Inférieure ou égale à 4 % de la variation de tension relative maximale ; RÉUSSI Scintillement de la ligne électrique valeur de d(t) inférieure ou égale à 3,3 % pendant plus de 500 ms 7.3.2. Résumé du test d'immunité Caractéristiques Niveau de test minimum requis selon la norme Niveau du test terminé...
Página 101
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé...
Página 102
Applicateur fibre optique Identifie le port de connexion pour la fibre de la pièce à main Bouton utilisé pour mettre fin à l'émission laser et éteindre l'appareil en cas Arrêt d’urgence d'urgence. Pour identifier la boîte à fusibles ou leur emplacement. Fusible Remarque : Non remplaçable par l'utilisateur.
Página 103
8.3. Etiquettes Avertissements Laser 8.4. Sceau de garantie WARRANTY VOID Note : LA GARANTIE EST NULLE SI LE SCEAU EST BRISÉ IF SEAL IS BROKEN 8.5. Identification Unique de l’appareil (UDI) Remarque : Exemple d’UDI illustré ci-dessus à titre de référence uniquement. Ce format s’applique uniquement aux produits laser à...
Página 104
9. Coordonnées Contactez directement le Service clientèle pour une assistance immédiate. Si ce système laser ne fonctionne pas comme prévu et/ou s’il fonctionne mal, contactez le Service clientèle en utilisant les coordonnées figurant sur la couverture arrière. Avant d'appeler, veuillez vous munir des informations suivantes afin que le service clientèle puisse vous fournir le meilleur niveau de service : Numéro de compte client : Modèle ( REF ) : Numéro de série ( NS ) :...
Página 105
GEBRAUCHSANLEITUNG Produktfamilie: LightForce Lasersysteme ® Modelle: LTC-1510-L-B6 LightForce ® Lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie mit der Bedienung des Geräts beginnen. Die aktuelle elektronische Version dieses Dokuments ist unter folgender Adresse zu finden: https://www.lightforcemedical.com/therapy-laser-user-manuals/ IFU ID: RSR-000886-000 (5) Datum des Inkrafttretens: 30.
Página 106
6.3. Konformitätserklärung (EU) ........14 Systemeinstellungen ............. 4 Spezifikationen und Umweltbedingungen ....14 2.1. Aufstellungsort ............4 7.1. Systemspezifikationen (LightForce FXi) ....14 2.2. Auspacken und erste Schritte ........4 7.2. Ersatzteile ............... 15 2.3. Akkunutzung und Aufladung ........5 7.3.
Página 107
1. Sicherheit 1.1. Begriffe In dieser Anleitung sind diverse Warnungen, Sicherheitshinweise, Empfehlungen und Anmerkungen aufgeführt. Diese sind folgendermaßen gekennzeichnet: Warnung: Konkrete oder potenzielle Gefahr. Sollten diese ignoriert bzw. nicht ernst genommen werden, kann die Situation in einer ernsthaften Verletzung resultieren. Vorsicht: Potenzielles, nutzungs- bzw.
Página 108
Darüber hinaus wird aus dem Controller im Betriebsbereitschafts- und Emissions-Modus ein roter Zielstrahl emittiert. Dieser dient als sichtbarer Hinweis auf den Laserzustand und den Behandlungsort. Dieser Zielstrahl blinkt beim Übergang aus dem Warten- in den Betriebsbereitschafts-Modus. Schließlich ertönt während der Emission ein akustisches Signal. Je nach Systemeinstellungen kann es entweder ein Dauerton oder ein gleichbleibender Piepton sein. Dieses Signal ertönt sechs Mal im Laufe des sechs Sekunden langen Übergangs aus dem Warten- in den Betriebsbereitschafts-Modus.
Página 109
2.3. Akkunutzung und Aufladung Bitte beachten: Wird an das Lasersystem an eine externe Stromquelle angeschlossen, blinkt das Akkusymbol grün – das bedeutet, dass der Akku geladen wird. Um den Ladestand des Akkus bestimmen zu können, muss die Stromquelle von der Rückseite des Geräts getrennt werden. Warnung: •...
Página 110
Step 4. Fixieren Sie den Fingerschalter-Anschluss, indem Sie ihn vorsichtig in den Fingerschalter-Port einstecken (Abbildung 13). Step 5. Entfernen Sie die Staubkappe vom Ende des neuen Lichtwellenleiterkabels. Step 6. Öffnen Sie die Klapptür zum Emissionsport und stecken Sie die Kabelspitze direkt in den Emissionsport (Abbildung 14). Drehen Sie den metallischen Anschluss im Uhrzeigersinn auf den Emissionsport mit Gewinde, bis dieser festsitzt.
Página 111
3.5. Empower™ Zuführsystem Vorsicht: Das Lichtwellenleiterkabel darf nicht zu scharf gebogen werden: der minimal zulässige Biegeradius beträgt 40 mm. Missbrauch des Kabels kann zu einer Beschädigung des Kabels oder des Zuführsystems und/oder zu einer Verletzung des Patienten oder des Bedieners des Lasers führen. Warnung: •...
Página 112
Tabelle der Augensicherheitsabstände (NOHD) Name Bild Divergenz (Radianten) NOHD (Meter) Flaches Fenster 0,815 Kleiner Kegel 0,815 Großer Kegel 0,815 Kleiner Massageball 0,226 Großer Massageball 0,057 3.6. Kabelmanagement Die Seite der FXi-Konsole hat eine benutzerfreundliche Kabelmanagement-Spule und einen Controllerclip, in dem der Benutzer die Strahlzufuhr-Einheit aufbewahren kann, wenn diese nicht verwendet wird.
Página 113
Warnung: • Die Laser-Schutzbrille hat eine optische Dichte (OD) von > 5,0 bei einer 810-nm- UND 980-nm-Laseremission (siehe Datenblatt der Schutzbrille). Es darf AUSSCHLIESSLICH die mit diesem Lasersystem mitgelieferte Schutzbrille getragen werden. Alle Mitarbeiter, die sich im Laserbehandlungs-Kontrollbereich aufhalten, MÜSSEN unbedingt eine Schutzbrille tragen. •...
Página 114
4.3.3.1. Standardeinstellungen Zielstrahl – kleiner Pilotstrahl, der dem Bediener einen visuellen Hinweis (rotes Licht) auf die Position des Behandlungsstrahls bietet. Der Zielstrahl kann auf Gleichbleibend oder Gepulst gesetzt werden. Einheitsvolumen – Einstellung des Tons, der während der Laseremission ertönt. Das Einheitsvolumen kann auf niedrig, mittelhoch oder hoch gesetzt werden, mit der Option eines gleichbleibenden Tons oder eines Pieptons.
Página 115
Pulsfrequenz: Drücken Sie die Schaltfläche „+“ oder „-“ bei der Pulsfrequenz, um die Laser-Pulsfrequenz einzustellen. Die ausgewählte Laserfrequenz • wird im Pulsfrequenz-Fenster angezeigt. Um zum gewünschten Frequenzwert zu scrollen, halten Sie die gewünschte Schaltfläche gedrückt. Die Laserfrequenz kann in CW (Dauerstrich, nicht gepulst) eingestellt werden, oder im Pulsmodus mit Frequenzen von 2, 10, 20, 100, 200, 500, 1000, 2500, 5000 oder 10,000 Hz.
Página 116
4.4.4. Behandlungstechnik Warnung: Es dürfen während der Emission KEINE spiegelnden Objekte in den Laser fallen oder der aus diesem Gerät ausgehenden Laserenergie den Weg • versperren. Der Bediener, alle Assistenten und der Patient bzw. die Patientin müssen alle spiegelnden Gegenstände (z. B. Ringe, metallische Uhrenarmbänder und Schmuck) vor der Behandlung mit diesem Gerät abnehmen.
Página 117
Bei Kratzern am Massageball: Am Massageball werden geringfügige Kratzer zu sehen sein. Diese treten bei normalem Gebrauch auf und haben keine Auswirkung auf die Effektivität der Laserbehandlung. Auf Abbildung 27 ist ein Massageball-Behandlungskopf mit einem Ball zu sehen, der geringfügige Kratzer aufweist Empfehlung: Sollten die Kratzer am großen Massageball groß...
Página 118
LiteCure, LLC erklärt, dass das oben genannte Produkt die grundlegenden Anforderungen der geltenden Normen und die Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte + 2007/47/EEC erfüllt, so wie diese in der nationalen Gesetzgebung der Mitgliedstaaten umgesetzt werden. Spezifikationen und Umweltbedingungen 7.1. Systemspezifikationen (LightForce FXi) Name der Gerätefamilie LightForce Therapielaser – LTC Modelnummer...
Página 120
7.3.2. Zusammenfassung der Störfestigkeitsprüfungen Spezifikation Minimale Teststufe gemäß EN 60601-1-2, 4. Abgeschlossene Teststufe Anforderungen erfüllt? Ausgabe EN 61000-4-2 Luftentladung bis zu ± 15 kV; Luftentladung bis zu ± 15 kV; - Störfestigkeit gegenüber Kontaktentladung bis zu ± 8 kV Kontaktentladung bis zu ± 8 kV elektrostatischer Entladung EN 61000-4-3...
Página 121
7.4. Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen von Teil 15 der FCC-Regeln. Betrieb ist unter folgenden zwei Bedingungen möglich: dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen vertragen können, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können. Vorsicht: Jegliche an diesem Gerät vorgenommene Änderungen oder Modifikationen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer sein Recht zum Bedienen des Geräts verliert.
Página 122
Fußschalter Bezeichnet Anschlussport für Fußschalter Applikator für Lichtwellenleiterkabel Bezeichnet den Anschlussport für Controllerkabel Schaltfläche zum Unterbrechen der Laseremission und zum Herunterfahren des Geräts beim Laser-Not-Aus Eintreten eines Notfalls. Zum Identifizieren von Sicherungskasten oder ihrer Position. Sicherung Bitte beachten: Kann nicht durch den Benutzer ersetzt werden. Zum Identifizieren von Anschlussklemmen, die nicht zum Anschließen an einen externen Leiter vorgesehen sind, um bei einer Störung Schutz vor einem Stromschlag zu gewährleisten, oder Schutzerdung (Schutzleiter)
Página 123
8.3. Laserwarnungen 8.4. Garantiesiegel WARRANTY VOID Bitte beachten: Garantie verfällt, wenn Siegel gebrochen ist. IF SEAL IS BROKEN 8.5. Unique Device Identification (UDI) Etikett Bitte beachten: Beispiel-UDI ausschließlich als Referenz. Dieses Format gilt für Laser- Medizinprodukte zur Nutzung durch den Menschen. Bei diesen Modellen stellt der 2D-Code (QR-Code) den UDI-Text im unteren Teil des Etiketts dar, und jede Nummer bietet Informationen, die sich auf dieses konkrete Gerät beziehen, und zwar wie folgt: (01) Gibt die Gerätekennungs-Nummer an, die eine Global Trade Identification Number (GTIN-14)
Página 124
Kontaktinformationen Soforthilfe erhalten Sie unmittelbar beim Kundendienst. Sollte dieses Lasersystem nicht wie erwartet funktionieren und/oder sollte es beim Lasersystem zu einer Störung kommen, kontaktieren Sie den Kundendienst unter Verwendung der Kontaktinformationen auf der Rückseite. Bevor Sie anrufen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit, damit der Kundendienst Ihnen den bestmöglichen Service bieten kann: Kundennummer: ________________________ Modell ( REF ) : ______________________ Seriennummer ( SN ): _______________________...
Página 127
1. Sikkerhet 1.1. Terminologi Ulike advarsler, forsiktighetsregler, anbefalinger og merknader presenteres i denne håndboken og presenteres på følgende måte: Advarsel: Spesifikk eller potensiell fare. Hvis det blir ignorert eller kompromittert, kan situasjonen føre til alvorlig personskade. Forsiktig: Mulig problem med enheten forbundet med bruk eller misbruk. Problemer inkluderer, men er ikke begrenset til, enhetsfeil, enhetsstop eller skade på...
Página 128
I tillegg er det en rød siktestråle som avgir fra håndstykket mens den er i modusene Klar og Emission som gir en synlig indikasjon på lasertilstand og behandlingssted. Denne strålen blinker under overgangen fra modusen Ventemo til Klar. Til slutt er det en hørbar indikasjon under Emission som er en jevn tone, eller kontinuerlig pipetone, avhengig av systeminnstillingene. Det hørbare varselet høres seks ganger i løpet av den seks andre overgangen fra Ventemo til Klar.
Página 129
2.3. Batteri og lading Merk: Når den eksterne strømforsyningen er koblet til lasersystemet, vil batteriikonet blinke grønt for å indikere at det lader batteriet. For å bestemme batterinivået, må strømforsyningen kobles fra baksiden av enheten. Advarsel: Ikke modifiser batteriet eller prøv å sette fremmedlegemer inn i det. •...
Página 130
Step 4. Fest fingerbryterkontakten ved å skyve den forsiktig inn i fingerbryterporten (Figur 13). Step 5. Fjern den beskyttende støvhetten fra enden av den nye optiske fiberkabelen. Step 6. Åpne den hengslede døren som dekker utslippsporten, og sett fiberspissen rett inn i utslippsporten (Figur 14). Vri metallkontakten med klokken på...
Página 132
Når de er stilt opp, skyver du utstyret på enden av håndstykket slik at det sitter helt. Mens du holder i håndstykket, roterer du utstyret med klokken til høres klikk. Dette indikerer at tilbehøret er helt tilkoblet, låst i og klart til bruk. (Figur 19) SKYV Figur 18 Figur 19...
Página 133
3.7. Lasersikkerhetsbriller Advarsel: ALLTID ha på deg beskyttelsesbrillen som følger med dette lasersystemet når du bruker enheten. • Alt personell som er i det laserbehandlede området MÅ bruke laserbriller. • • IKKE ta av beskyttelsesbrillene før operatøren setter laserenheten i Ventemo-modus. •...
Página 134
4.3. Enhetsdrift 4.3.1. Strøm på Etter at du har trykket på strømknappen foran på konsollen, høres det et pip og etter initialisering viser programvaren passordskjermen (Figur 21). Trykk 1234 og enter-knappen. Figur 21 4.3.2. Hovedmeny Du kan få tilgang til hovedmenyskjermen fra andre skjermer ved å trykke på hjemikonet øverst til venstre. 4.3.3.
Página 135
Figur 24 Følgende justeringer og alternativer er tilgjengelige fra Drift-skjermen: Tid: Trykk på tiden «+» eller «-» for å justere laserbehandlingstiden. For å bla til ønsket tidsverdi, trykk på ønsket knapp. Den valgte • laserbehandlingstiden vil vises i tidsvinduet i minutter og sekunder (Min:Sec). •...
Página 136
Programvareprotokollene i lasersystemet er designet for å levere en dose som er passende for behandlingsområdet og forholdene som operatøren legger inn. Det anbefales at behandlingsinformasjon (forhåndsinnstilt protokoll og inngangsinnstillinger eller strøm, levert energi, behandlingstid og behandlingsområde) registreres for hver behandling. •...
Página 137
5.1.2. Rengjøring av den store massasjeballen Step 1. Fjern elastikken fra det store massasjeballhodet. Step 2. Skru av den øvre delen av det store massasjeballhodet (Figur 26). Step 3. Ballen kan nå fjernes for rengjøring. Bruk en myk, ikke-fiberholdig klut (f.eks. Kimwipes ) fuktet med 70 % ®...
Página 138
Nødvendig utstyr: Sertifisert sporbar effektmåler og detektor (Figur 29) med passende bølgelengde og effektmåling Step 1. Slå av laseren. Step 2. Inspiser og fest optisk fiber og strømledning som anvist. Forsikre deg om at den optiske fiberen er ren og fri for støv, væske eller andre forurensninger. Step 3.
Página 139
Spesifikasjoner og miljøforhold 7.1. Systemspesifikasjoner (LightForce FXi) Enhetsfamilienavn LightForce Therapy Lasers - LTC Modellnummer LTC-1510-L-B6 LightForce ® Enhetsklassifiseringer USFDA medisinsk utstyr Klasse II medisinsk utstyr per USFDA 21CFR 890.5500 Elektrisk medisinsk utstyr Klasse I Type B-enhet i henhold til EN/IEC 60601-1...
Página 140
7.3. Elektromagnetisk kompatibilitetstabeller (EMC) Dette lasersystemet er testet for å oppfylle kravene i EN/IEC 60601-1-2 for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). De neste sidene viser testene som er utført og de tilsvarende testnivåene. Brukeren, operatøren, installatøren eller samleren av dette produktet anbefales av følgende: Elektrisk medisinsk utstyr trenger spesielle forholdsregler angående EMC og må...
Página 141
3,6893 3,6893 7,3786 11,666 11,666 23,333 7.3.4. Veiledning og produsenterklæring – Immunitet – For ikke-livsstøttende utstyr Administrasjonssystemet er ment for bruk i et elektromagnetisk miljø er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av enheten bør sørge for at den brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
Página 142
Indikerer produsenten av medisinsk utstyr, som definert i EU-direktiv 90/386/EEC, Produsent 93/42/EEC og 98/79/EC. Produksjonsdato Angir datoen da medisinsk utstyr ble produsert. Angir produsentens katalog eller modellnummer slik at medisinsk utstyr kan Katalognummer identifiseres. Angir produsentens serienummer slik at et spesifikt medisinsk utstyr kan Serienummer identifiseres.
Página 143
8.2. Etikett på laserprodukt 8.3. Laseradvarsler 8.4. Garantiforsegling GARANTI UGYLDIG HVIS FORSEGLET Merk: Garantien er ugyldig hvis forseglingen er ødelagt. Strømforsyningsen het en er ødelagt 8.5. Unikt identifikasjonsmerke for enheten Merk: Eksempel UDI vises kun for referanse. Dette formatet gjelder kun medisinske laserprodukter for mennesker.
Página 144
Kontaktinformasjon Kontakt kundeservice direkte for øyeblikkelig hjelp. Hvis dette lasersystemet ikke fungerer som forventet, og/eller hvis lasersystemet ikke fungerer, kan du kontakte kundeservice ved å bruke kontaktinformasjonen på bakdekselet. Før du ringer, må du ha følgende informasjon slik at kundeservice kan gi deg det høyeste servicenivået: Kundekontonummer: ________________________ Modell (REF): ______________________ Serienummer (SN): _______________________...
Página 146
Declaração de Conformidade (UE) ......13 Configuração do Sistema ..........4 Especificações e Condições Ambientais ..... 14 2.1. Localização .............. 4 7.1. Especificações do Sistema (LightForce FXi) ..14 2.2. Desembalamento e Configuração Inicial ....4 7.2. Peças de Reposição ..........14 2.3.
Página 147
1. Segurança 1.1. Terminologia São apresentadas várias Advertências, Avisos, Recomendações e Notas neste manual e serão indicados da seguinte forma: Advertência: Perigo específico ou potencial. Se ignorada ou comprometida, a situação pode causar ferimentos graves. Aviso: Possível problema com o dispositivo associado a seu uso ou mau uso. Os problemas incluem, designadamente, mau funcionamento do dispositivo, falha do dispositivo ou danos no dispositivo.
Página 148
O LED âmbar (Figura 4) ao lado do botão de energia da moldura frontal se acende para indicar o estado do laser. Quando desligado, o laser é considerado como estando em um estado seguro - Em Espera. Quando passar do modo Em Espera para Pronto, o LED pisca.
Página 149
2.3. Uso e carregamento da bateria Nota: Quando a fonte de alimentação externa é ligada ao sistema de laser, o ícone da bateria piscará em verde para indicar que a bateria está carregando. Para determinar o nível de carga da bateria, a fonte de alimentação deve ser removida da parte traseira do dispositivo. Advertência: •...
Página 150
Etapa 4. Prenda o conector do interruptor manual o empurrando cuidadosamente na porta do interruptor manual (Figura 13). Etapa 5. Remova a tampa protetora antipó da ponta do novo cabo de fibra óptica. Etapa 6. Abra a porta com dobradiças que protege a porta de emissão e insira a ponta do cabo na porta de emissão (Figura 14). Gire o conector de metal no sentido horário na porta de emissão rosqueada até...
Página 151
3.5. Sistema de Liberação Empower™ Aviso: Não dobre o cabo de fibra óptica com muita força: o raio de curvatura mínimo permitido é de 40 mm. Manusear incorretamente o cabo pode provocar danos no cabo ou no sistema de liberação e/ou danificar o paciente ou o operador do laser. Advertência: •...
Página 152
Tabela da Distância Nominal de Risco Ocular (NOHD) Nome Imagem Divergência (radianos) NOHD (metros) Vidro Plano 0,815 Cone Pequeno 0,815 Cone Grande 0,815 Bola de Massagem Pequena 0,226 Bola de Massagem Grande 0,057 3.6. Gerenciador do Cabo A lateral do console FXi tem um Carretel do Gerenciador do Cabo e um Clip da Peça Manual que permite que o usuário guarde o conjunto de liberação de feixe quando não estiver sendo usado.
Página 153
Advertência: • A proteção ocular do laser tem uma classificação de densidade óptica (DO) > 5,0 para emissão de laser de 810 nm E 980 nm (consulte a Ficha Técnica da proteção ocular). Use APENAS a proteção ocular fornecida com este sistema de laser. Todos os funcionários na área controlada do tratamento a laser DEVEM usar proteção ocular de segurança laser.
Página 154
4.3.3.2. Configuração do Idioma Set Language (Configurar Idioma) – permite que o operador defina um idioma para todas as telas da interface do usuário. Pressionar Set Language (Configurar Idioma) levará o operador para a tela do Idioma. Na Tela Idioma, selecione e destaque o idioma pretendido. Pressione o botão Save (Salvar). O sistema apresentará...
Página 155
No modo Pronto: • O botão Pronto está ativo e o feixe de orientação emite a partir da peça manual. As definições de tempo, potência e impulso selecionadas continuam podendo ser ajustadas; porém, a cor da pele não é ajustável. •...
Página 156
na vertical em um padrão em forma de grade (consulte a Figura 25). Certifique-se que abrange toda a área a ser tratada com este «movimento de pintura». • Os tratamentos podem ser aplicados em conjunto com alongamento ou exercícios suaves de amplitude de movimento. Manutenção Advertência: NÃO tentar ter acesso a qualquer componente interno.
Página 157
• Quando a frequência dos impulsos do laser não é CW (ex.: 10 Hz), a potência de saída média é 50% da definição de potência na tela, dentro das tolerâncias operacionais. O sistema de laser não entrará nem permanecerá em Emissão se estiver em superaquecimento. Se a temperatura ultrapassar os limites de segurança: •...
Página 158
A LiteCure, LLC declara que o produto supracitado cumpre os requisitos fundamentais das normas aplicadas e a Diretiva Relativa aos Dispositivos Médicos 93/42/CEE+2007/47/CEE, conforme transpostas nas leis nacionais dos Estados-Membros. Especificações e Condições Ambientais 7.1. Especificações do Sistema (LightForce FXi) Nome da Família do Dispositivo Lasers Terapêuticos LightForce - LTC Número Modelo...
Página 159
Conjunto de Liberação de Cabo com revestimento duplo protetor opaco com peça Feixe manual e acessórios Empower™ incorporados Óculos de Segurança Cobre Óculos 808 nm e 980 nm DO 5+ Óculos de Segurança 808 nm e 980 nm DO 5+ Normais Cabo de Energia Cabo Elétrico de Grau Médico, 2,9 m Alimentação de Energia...
Página 160
7.3.3. Distâncias de Separação Recomendadas O dispositivo se destina a ser usado em ambiente eletromagnético em que as interferências irradiadas são controladas. O cliente ou usuário do dispositivo pode ajudar a impedir a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o Equipamento de Comunicações com RF portátil e móvel e o dispositivo, como recomendado abaixo, de acordo com a saída de potência máxima do equipamento de comunicações.
Página 161
Etiquetagem 8.1. Explicação dos Símbolos Símbolo Título Descrição Indica o fabricante do dispositivo médico, conforme definido nas Diretivas da UE Fabricante 90/386/CEE, 93/42/CEE e 98/79/CE. Data de fabricação Indica a data de fabricação do dispositivo médico. Indica o número no catálogo do fabricante, ou modelo, para que o dispositivo médico Número do catálogo possa ser identificado.
Página 162
AVISO - A lei federal restringe a venda deste dispositivo apenas a ou sob prescrição de Dispositivos com prescrição um médico licenciado pela lei do Estado onde o médico exercer para usar ou prescrever o uso do dispositivo Representante autorizado na Comunidade Europeia Indica o Representante autorizado (REP) na Comunidade Europeia (CE).
Página 163
Informações de Contato Entrar em contato com o Serviço de Apoio ao Cliente diretamente para assistência imediata. Se este sistema de laser não funcionar como previsto e/ou se houver mau funcionamento, entre em contato com o Serviço de Apoio ao Cliente usando a informação de contato no verso.
Página 165
6.3. Försäkran om överensstämmelse (EU) ....14 1.6. Laserögonskydd ............4 Specifikationer och miljöförhållanden ......14 Systeminstallation ............4 7.1. Systemspecifikationer (LightForce FXi) ....14 2.1. Plats ................. 4 7.2. Reservdelar ............15 2.2. Uppackning och första installation ......4 7.3.
Página 166
1. Säkerhet 1.1. Terminologi Olika varningar, försiktighetsanvisningar, rekommendationer och observationer presenteras i denna bruksanvisning och kommer att presenteras på följande sätt: Varning: Specifik eller potentiell fara. Om den ignoreras eller komprometteras kan situationen leda till allvarliga skador. Var försiktig: Möjligt problem med enheten i samband med dess användning eller missbruk. Problem inkluderar, men är inte begränsade till, funktionsfel, enhetsfel eller skada på...
Página 167
Dessutom finns det en röd guidestråle som emitterar från handenheten i lägena Ready (Redo) och Emission som ger en synlig indikation på lasertillstånd och behandlingsplats. Denna guidestråle blinkar under övergången från Standby (Avvakta) till läget Ready (Redo). Slutligen hörs en indikation under Emission som är en konstant ton eller ett kontinuerligt pip, beroende på systeminställningarna. Larmet hörs sex gånger under den sex sekunder långa övergången från Standby (Avvakta) till läget Ready (Redo).
Página 168
2.3. Batterianvändning och laddning Obs! När den externa strömförsörjningen är ansluten till lasersystemet blinkar batteriikonen grönt för att indikera att det laddar batteriet. För att fastställa batteriets laddningsnivå måste strömförsörjningen kopplas bort från enhetens baksida. Varning: • Modifiera inte batteriet och försök inte att sätta in främmande föremål i det. Kortslut inte batteriet, håll det borta från metallföremål.
Página 169
Emissionsport (bakom gångjärnskåpan) Fingeromkopplarport (USB-C-port) Figur 14 Figur 13 3. Enhetsbeskrivning Lasersystemen inkluderar en terapeutisk laserkonsol och ett optiskt leveranssystem. Det optiska leveranssystemet består av en flexibel optisk fiberkabel ansluten till en handenhet med utbytbara behandlingshuvuden. En anpassad programvara gör att användaren kan välja bland inbyggda behandlingsprotokoll som justerar dosering och våglängd baserat på...
Página 170
3.5. Empower™-leveranssystem Var försiktig: Böj inte den optiska fiberkabeln för kraftigt: Den minsta tillåtna böjningsradien är 40 mm. Felaktig hantering av fiberkabeln kan leda till skador på fiberkabeln eller leveranssystemet och/eller skada för patienten eller laseroperatören. Varning: • Om någon del av Empower-leveranssystemet överhettas eller producerar rök ska du omedelbart stänga av lasersystemet, avbryta driften och kontakta kundtjänst för hjälp.
Página 171
Tabell för nominellt okulärt riskavstånd (NOHD) Namn Bild Divergens (radianer) NOHD (meter) Plant fönster 0,815 Liten kon 0,815 Stor kon 0,815 Liten massageboll 0,226 Stor massageboll 0,057 3.6. Fiberhantering FXi-konsolens sida har en lättanvänd fiberhanteringsspole och handenhetsklämman som gör att användaren kan lagra strålenheten medan den inte används.
Página 172
4. Drift 4.1. Säkerhetsåtgärder Alla i det kontrollerade området för laserbehandling under laserdrift (inklusive operatören, alla assistenter och patienten) MÅSTE bära skyddsglasögonen som medföljer detta lasersystem. Rekommendation: Låt INTE någon icke-nödvändig personal få tillträde till det kontrollerade området för laserbehandling under Rekommendation: Låt ALDRIG outbildad personal använda detta lasersystem om användningen inte övervakas direkt av en välutbildad och erfaren person.
Página 173
4.3.2. Huvudmeny Huvudmeny-skärmen kan nås från andra skärmar genom att trycka på hemikonen i det övre vänstra hörnet. 4.3.3. Inställning I Setup (Inställning) tillåter programvaran operatören att ändra inställningarna för Aiming Beam (Guidestråle), Unit Volume (Enhetsvolym) och Override (Åsidosätt). Från denna skärm kan användaren ställa in systemspråk. 4.3.3.1.
Página 174
Följande justeringar och alternativ är tillgängliga från skärmen Operation (Drift) : Time (Tid): Tryck på knappen ”+” eller ”-” för att justera laserbehandlingstiden. För att skrolla till önskat tidsvärde kan du fortsätta trycka • ner önskad knapp. Den valda laserbehandlingstiden visas i tidsfönstret i minuter och sekunder (Min:Sek). Power (Ström): Tryck på...
Página 175
4.4.3. Fastställa behandlingsförväntningar Patienter och läkare måste förstå möjligheterna och begränsningarna för tillämpning av laser för djupvävnadslaserbehandling. Långvarig smärta kan kräva flera behandlingar innan en gynnsam effekt uppnås. Djupare vävnader kan kräva flera behandlingar innan betydande fördelar erhålls. En typisk behandlingsplan kan bestå av tre behandlingar varannan dag under den första veckan, två behandlingar följande vecka och en behandling i vecka tre.
Página 176
Steg 4. Se till att alla rengöringsmedel har avdunstat och att delarna är torra innan de återmonteras och används. Steg 5. Sätt ihop behandlingshuvudet genom att lägga tillbaka massagebollen och skruva fast den övre delen ordentligt på behandlingshuvudet. Var försiktig: Att tappa bollen kan skada bollen och plasthöljet. Om betydande skador har inträffat ska du sluta använda den. Se till att bollen är ren och fri från skräp som kan orsaka skada vid fortsatt användning.
Página 177
LiteCure, LLC försäkrar att ovannämnda produkt uppfyller de grundläggande kraven i de tillämpade standarderna och direktivet om medicintekniska produkter 93/42/EEG+2007/47/EEG, så som de införlivats i medlemsstaternas nationella lagar. Specifikationer och miljöförhållanden 7.1. Systemspecifikationer (LightForce FXi) Enhetsgruppnamn LightForce Therapy Lasers – LTC Modellnummer...
Página 178
Drifttemperatur 10 °C till 35 °C Laddningstemperatur 10 °C till 32 °C Förvaringstemperatur -20 °C till +70 °C Luftfuktighet ≤ 80 % RH icke-kondenserande Tryck 70-106 kPa Kylning Termiskt elektriskt kylt med forcerat luftflöde Optiska specifikationer Behandlingsvåglängder 980 nm ± 20 nm och 810 nm ± 20 nm Hudfärgsjusteringar Ljus (I, II) eller...
Página 179
7.3.1. Översikt av emissionstest Specifikation Frekvensområde Överensstämmelsestatus CISPR 11/EN 55011 0,15 MHz-30 MHz GODKÄND Grupp 1, A Genomförda emissioner CISPR 11/EN 55011 30,0 MHz-1 000 MHz GODKÄND Grupp 1, A Utstrålade emissioner EN 61000-3-2 Upp till den 40 harmoniseringen GODKÄND Harmonisering för högspänningsledning EN 61000-3-3 Mindre än eller lika med 4 % maximal relativ...
Página 180
där P är maxeffekten i watt och D är det rekommenderade separationsavståndet i meter. Strålad RF 3 V/m (E1)V/m IEC 61000-4-3 80 MHz till 2,5 GHz Fältstyrkor från fasta sändare, som bestäms av en elektromagnetisk platsundersökning, bör vara lägre än överensstämmelsenivåerna (V1 och E1).
Página 181
Kasta den inte i osorterat Utrustning får inte kastas som osorterat kommunalt avfall. kommunalt avfall (WEEE) Laservarning Varningsetikett för klass 2 och högre laserstrålning Fjärrspärrkontakt Identifierar fjärranslutningsport Fotpedal Identifierar anslutningsport för fotpedal Optisk fiberapplikator Identifierar anslutningsport för handenhetens fiberkabel Knapp som används för att avsluta laseremission och stänga av enheten i en Nödstopp för laser nödsituation.
Página 182
8.3. Laservarningar 8.4. Garantiförsegling GARANTI OGILTIG OM Obs! Garantin upphör att gälla om förseglingen är bruten. FÖRSEGLINGEN ÄR BRUTEN 8.5. Unik enhetsidentifiering (UDI), etikett Obs! Exempel-UDI visas endast som referens. Detta format gäller endast laserprodukter avsedda för mänsklig användning. För dessa modeller representerar 2D- eller QR-koden UDI-texten längst ner på...
Página 183
Kontaktinformation För omedelbar hjälp bör du kontakta kundtjänst direkt. Om detta lasersystem inte fungerar som förväntat och/eller om lasersystemet fungerar dåligt kan du kontakta kundtjänst med hjälp av kontaktinformationen på baksidan. Innan du ringer bör du ha följande information så att kundtjänst kan ge dig den högsta servicenivån: Kundkontonummer: ________________________ Modell ( REF ) : ______________________ Serienummer ( SN ) : _______________________...
Página 205
1.5.6 Monitor vnitřní energie laseru........ 4 Specifikace a podmínky prostředí ......... 14 Ochrana očí před laserem ........... 4 Specifikace systému (LightForce FXi) ....... 14 Nastavení systému ............4 Náhradní díly ............. 15 Umístění ..............4 Tabulky elektromagnetické kompatibility (EMC) ..15 Vybalení...
Página 206
Bezpečnost Terminologie V tomto návodu jsou uvedena různá varování, upozornění, doporučení a poznámky, které budou prezentovány následujícím způsobem: Varování: Specifické nebo potenciální nebezpečí. V případě ignorování nebo ohrožení by mohlo dojít k vážnému zranění. Upozornění: Možný problém s přístrojem spojený s jeho používáním nebo nesprávným používáním. Problémy zahrnují mimo jiné poruchu přístroje, selhání...
Página 207
Když laserový systém vysílá, na dotykové obrazovce se zobrazí indikátor ZÁŘENÍ! (Obrázek 3) a začne blikat. Úplný popis změn tohoto indikátoru v závislosti na režimu laseru (tj. Pohotovost, Připraveno nebo Záření) naleznete v části 4.3.6. Obrázek 3 Žlutá kontrolka LED (Obrázek 4) vedle tlačítka napájení na předním panelu svítí a indikuje stav laseru. Když je laser vypnutý, považuje se jeho stav za bezpečný...
Página 208
Step 6. Jakmile je připojení k napájení bezpečné, zapojte napájecí kabel do uzemněné zásuvky s napětím 100-240 V. Na zdroji napájení by se měla rozsvítit zelená kontrolka (signalizace aktivního připojení zdroje napájení). Pokud je laserový systém vypnutý, baterie se bude nabíjet, pokud je laserový systém správně zapojen do zdroje napájení a do zásuvky. Doba nabíjení je přibližně...
Página 209
Step 1. Šroubujte kovový konektor vlákna ven, dokud se neuvolní, a jemně vytáhněte vlákno z jednotky Obrázek 12. Step 2. Po vyjmutí vlákna odpojte kabel prstového spínače vytažením zástrčky z jednotky. Step 3. Vyjměte novou sestavu z ochranného pěnového obalu. Zajistěte konektor prstového spínače jeho opatrným zasunutím do portu prstového spínače (Obrázek 13).
Página 210
Schémata laserové konzole Vypínač Kontrolka záření Tlačítko nouzového vypnutí Dotykový displej Varovné štítky laseru Optický kabel Odlehčení Rukojeť ručního nástroje Spona ručního nástroje 10. Reproduktor 11. Cívka organizátoru vláken 12. USB port 13. Dálkové blokování 14. Port nožního spínače 15. DC vstup (napájecí port) 16.
Página 211
Po jejich vyrovnání zatlačte nástavec na konec ručního nástroje tak, aby byl zcela usazen. Poté při držení ručního nástroje otáčejte nástavcem ve směru hodinových ručiček, dokud neklikne. To znamená, že je nástavec plně nasazen, zajištěn a připraven k použití. (Obrázek 19) ZATLAČIT Obrázek 18 Obrázek 19...
Página 212
Další ochranné brýle lze zakoupit v internetovém obchodě společnosti. Napájecí kabel pro lékařské účely Upozornění: Nepoužívejte jiný napájecí kabel než ten, který byl dodán se systémem. V případě potřeby výměny lze další napájecí kabely zakoupit v internetovém obchodě společnosti. Obsluha Bezpečnostní...
Página 213
Obrázek 21 4.3.2 Hlavní nabídka Na obrazovku hlavní nabídky se dostanete z jiných obrazovek stisknutím ikony domečku v levém horním rohu. 4.3.3 Nastavení V Nastavení software umožňuje obsluze změnit nastavení zaměřovacího paprsku, hlasitosti jednotky a přemostění. Na této obrazovce může uživatel nastavit jazyk systému. 4.3.3.1 Standardní...
Página 214
Obrázek 24 V nabídce Obsluha jsou k dispozici následující úpravy a možnosti: Doba: Stisknutím tlačítka „+“ nebo „-“ nastavte dobu ošetření laserem. Chcete-li přejít na požadovanou hodnotu času, stiskněte • požadované tlačítko. Zvolená doba laserového ošetření se zobrazí v časovém okně v minutách a sekundách (Min:S). Výkon: Stisknutím tlačítek „+“...
Página 215
4.4.2 Dávka Dávka laserové energie dodaná během ošetření se měří v joulech. Toto číslo se zobrazuje na displeji během ošetření a vypočítá se vynásobením průměrného výkonu (ve wattech) dobou ošetření (v sekundách). Laserové ošetření by mělo být aplikováno na oblast pomocí skenovací aplikace. Softwarové...
Página 216
Step 3. Před použitím po čištění se ujistěte, že byly odstraněny všechny čisticí prostředky a díly jsou suché. 5.1.2 Čištění velké masážní kuličky Step 1. Odstraňte gumičku z ošetřovací hlavice s velkou masážní kuličkou. Step 2. Odšroubujte horní část z ošetřovací hlavice s velkou masážní kuličkou (Obrázek 26). Step 3.
Página 217
Společnost LiteCure, LLC prohlašuje, že výše uvedený výrobek splňuje základní požadavky platných norem a směrnice o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS+2007/47/EHS, jak byly transponovány do vnitrostátních právních předpisů členských států. Specifikace a podmínky prostředí Specifikace systému (LightForce FXi) Název rodiny přístrojů Terapeutické lasery LightForce – LTC Číslo modelu...
Página 218
Uživatelské rozhraní Displej s dotykovou obrazovkou 10" HD displej s dotykovou obrazovkou Indikátor záření Zvukový signál (50 až 75 dB), LED (přední displej) Mechanické specifikace Rozměry 38 cm (D) x 28 cm (Š) x 20 cm (V) Hmotnost 4 kg Specifikace prostředí...
Página 219
Všechny zdravotnické elektronické přístroje musí splňovat požadavky normy EN/IEC 60601-1-2. Pro zajištění elektromagnetické kompatibility a koexistence všech ostatních zdravotnických prostředků před zahájením laserové terapie je nutné přijmout preventivní opatření, dodržovat poskytnuté informace o směrnicích EMC a ověřit všechny současně provozované zdravotnické prostředky. 7.3.1 Souhrn testů...
Página 220
Test odolnosti Testová úroveň IEC 60601 Úroveň shody Elektromagnetické prostředí – pokyny Přenosná a mobilní komunikační zařízení by měla být od laseru vzdálena nejméně na vzdálenost vypočtenou/uvedenou níže: D=(3,5/V1)(kvadrát P) D=(3,5/E1)(kvadrát P) 80 až 800 MHz D=(7/E1)(kvadrát P) 800 MHz až 2,5 GHz (V1)Vrms Vedené...
Página 221
Označuje část zdravotnického prostředku, která přichází do fyzického kontaktu s Aplikovaný díl typu B pacientem, aby prostředek mohl plnit svou určenou funkci. Nevyhazujte do netříděného Zařízení se nesmí likvidovat jako netříděný komunální odpad. komunálního odpadu (OEEZ) Varování před laserem Výstražný štítek pro laserové záření třídy 2 a vyšší Konektor dálkového blokování...
Página 222
Varování před laserem Záruční pečeť WARRANTY VOID Poznámka: Záruka zaniká, je-li porušena pečeť. IF SEAL IS BROKEN Štítek s jedinečnou identifikací zařízení (UDI) Poznámka: Vzorový štítek UDI je uveden pouze pro informaci. Tento formát se vztahuje pouze na laserové produkty určené k lékařskému použití na lidech. U těchto modelů představuje 2D nebo QR kód text UDI v dolní...
Página 223
Kontaktní údaje Pro okamžitou pomoc se obraťte přímo na oddělení péče o zákazníky. Pokud tento laserový systém nefunguje podle očekávání a/nebo pokud dojde k poruše laserového systému, kontaktujte oddělení péče o zákazníky pomocí kontaktních údajů na zadní straně. Před zavoláním si prosím připravte následující informace, aby vám oddělení péče o zákazníky mohlo poskytnout služby na nejvyšší úrovni: Číslo účtu zákazníka: ________________________ Model ( REF ): ______________________ Sériové...
Página 225
Verklaring van conformiteit (EU) ........ 14 Systeem Instellen ............4 Locatie ................. 4 Specificaties en omgevingsomstandigheden ....14 Systeemspecificaties (LightForce FXi) ...... 14 Uitpakken en eerste installatie ........4 Reserveonderdelen ........... 15 Batterij gebruik en opladen .......... 5 De batterij vervangen ..........5 Tabellen Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ..
Página 226
Veiligheid Terminologie In deze handleiding worden diverse waarschuwingen, aandachtspunten, aanbevelingen en opmerkingen op de volgende manier gepresenteerd: Waarschuwing: Specifiek of potentieel gevaar. Als de situatie genegeerd of gecompromitteerd wordt, kan dit tot ernstig letsel leiden. Let op: Mogelijk probleem met het apparaat dat verband houdt met het gebruik of misbruik ervan. Problemen zijn o.a., maar zijn niet beperkt tot, storingen of falen van het apparaat, of schade aan het apparaat.
Página 227
Het oranje LED-lampje (Afbeelding 4) naast de aan/uitknop op het voorpaneel licht op om de status van de laser aan te geven. Als de laser is uitgeschakeld, wordt deze beschouwd als zijnde in een veilige toestand - Stand-by. Tijdens de overgang van de Stand-by -modus naar de Gereed-modus knippert het LED-lampje. In de Gereed- modus brandt het lampje continu.
Página 228
Aanbeveling: Laad de batterij op vóór gebruik. Het lasersysteem wordt geleverd met een batterij die slechts gedeeltelijk is opgeladen. Batterij gebruik en opladen N.B.: Wanneer de externe voeding op het lasersysteem is aangesloten, zal het batterijpictogram groen knipperen om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen.
Página 229
Step 5. Open de scharnierende deur die de emissiepoort afdekt en steek het glasvezeluiteinde direct in de emissiepoort (Afbeelding 14). Draai de metalen aansluiting rechtsom op de emissiepoort met schroefdraad totdat deze stevig vastzit. Emissiepoort (Achter scharnierende afdekking) Afbeelding 12 Poort voor vingerschakelaar (USB-C poort)
Página 230
Empower™ Toedieningssysteem Let op: Buig de glasvezel niet te veel: de minimaal toegestane buigradius is 40 mm. Verkeerd gebruik van de glasvezel kan tot schade aan de glasvezel of het toedieningssysteem leiden en/of de patiënt of de laseroperator verwonden. Waarschuwing: Als een onderdeel van het Empower toedieningssysteem oververhit raakt of rook produceert, moet u het lasersysteem onmiddellijk •...
Página 231
Tabel met Nominale Ocular Hazard Distance (NOHD/Nominale Oculaire Gevarenafstand) Naam Afbeelding Divergentie (radialen) NOHD (meters) Vlak venster 0,815 Kleine kegel 0,815 Grote kegel 0,815 Kleine massagebal 0,226 Grote massagebal 0,057 Glasvezelmanagement De zijkant van de FXi-console heeft een gebruiksvriendelijke Fibre Manager- spoel en handstukklem waarmee de gebruiker de straalassemblage kan opbergen wanneer deze niet in gebruik is.
Página 232
Waarschuwing: De veiligheidsbril heeft een optische dichtheid (OD) classificatie van > 5.0 voor 810 nm EN 980 nm golflengten, (zie specificatieblad van de • bril). Draag tijdens het gebruik van het apparaat ALTIJD de veiligheidsbril die met dit lasersysteem is meegeleverd. Al het personeel dat zich in het gecontroleerde gebied van de laserbehandeling bevindt, MOET een veiligheidsbril dragen.
Página 233
4.3.3.1 Standaardinstellingen Richtstraal – kleine stuurstraal die de operator een visuele indicatie (rood licht) geeft van de locatie van de behandelingsstraal. De richtstraal kan ingesteld worden op Constant of Pulserend. Volume apparaat – hiermee stelt u het geluid in dat tijdens de laseremissie te horen zal zijn. Het volume van het apparaat kan ingesteld worden op laag, gemiddeld of hoog met de optie voor een constante toon of een pieptoon.
Página 234
Pulsfrequentie: Druk op de “+” of “-” knop voor pulsfrequentie om de pulsfrequentie van de laserbehandeling aan te passen. De geselecteerde • laserfrequentie wordt weergegeven in het venster pulsfrequentie. Om naar de gewenste frequentiewaarde te scrollen, houdt u de gewenste knop ingedrukt.
Página 235
4.4.4 Behandelingstechniek Waarschuwing: • Zorg ervoor dat er GEEN reflecterende voorwerpen in het pad vallen of de laserenergie belemmeren die door dit apparaat geproduceerd wordt. De operator, alle assistenten en de patiënt moeten alle reflecterende voorwerpen (zoals ringen, metalen horlogebanden en sieraden) vóór de behandeling met dit apparaat verwijderen.
Página 236
Let op: Als u de bal laat vallen, kunnen de bal en de plastic behuizing beschadigd raken. Stop met het gebruik als er aanzienlijke schade is ontstaan. Zorg ervoor dat de bal schoon en geen rommel bevat waardoor schade veroorzaakt kan worden bij langdurig gebruik. Als er krassen op de massagebal zitten: Bij normaal gebruik zullen er kleine krassen op de massagebal zitten.
Página 237
LiteCure, LLC verklaart dat het bovengenoemde product voldoet aan de fundamentele vereisten van de toegepaste normen en de Richtlijn 93/42/EEG+2007/47/EEG inzake medische apparatuur, zoals omgezet in de nationale wetgeving van de lidstaten. Specificaties en omgevingsomstandigheden Systeemspecificaties (LightForce FXi) Naam apparaatgroep LightForce Therapielasers- LTC...
Página 238
Optische specificaties Golflengten van de behandeling 980 nm ± 20 nm & 810 nm ± 20 nm Aanpassingen aan de huidskleur Licht (I, II) of Medium (III, IV) Donker (V, VI) Maximaal uitgangsvermogen 15 W 15 W Golflengteratio 80% van 980 nm + 20% van 810 nm 100% 980 nm Output richtstraal <4,0mW...
Página 239
EN-61000-3-3 Minder dan of gelijk aan 4% maximale relatieve GOEDGEKEURD Knipperen van de voedingskabel spanningsverandering; waarde van d(t) minder dan of gelijk aan 3.3% gedurende meer dan 500 ms 7.3.2 Samenvatting immuniteitstest Specificatie Minimaal testniveau vereist volgens EN Testniveau voltooid Conformiteitsstatus 60601-1-2, 4 editie...
Página 240
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Voor het gebruik gelden de volgende twee voorwaarden: Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken en Dit apparaat moet elke ontvangen storing accepteren, inclusief storing die een ongewenste werking kan veroorzaken. Let op: Wijzigingen of modificaties aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen de autorisatie van de gebruiker om het apparaat te gebruiken ongeldig maken.
Página 241
Om zekeringkasten of hun locatie te identificeren. Zekering Let op: Kan niet door de gebruiker worden vervangen. Om een aansluiting te identificeren die niet bedoeld is voor een aansluiting op een externe geleider voor bescherming tegen elektrische schokken in geval van een storing, of de Aarding (aarde) aansluiting van een beschermende aarding.
Página 242
Label Unique Device Identification (UDI) N.B.: Voorbeeld UDI alleen ter referentie weergegeven. Dit formaat is alleen van toepassing op laserproducten voor medisch en menselijk gebruik. Voor deze modellen vertegenwoordigt de 2D- of QR-code de UDI-tekst onder aan het label en geeft elk getal de informatie die uniek is voor het apparaat als volgt weer: (01) Geeft het nummer van de apparaat-ID aan, dat een Global Trade Identification Number (GTIN-14) is en dat gebruikt kan worden om de apparaatregistratie in de FDA GUDID...
Página 243
Contactinformatie Neem voor onmiddellijke hulp rechtstreeks contact op met de klantenservice. Als dit lasersysteem niet werkt zoals verwacht en/of als het lasersysteem niet goed werkt, neem dan contact op met de klantenservice via de contactgegevens op de achterkap. Voordat u belt, dient u de volgende informatie bij de hand te hebben, zodat de klantenservice u het hoogste serviceniveau kan bieden: Customer Account Number (Klanten accountnummer): ________________________ Model ( REF ) : _____________________ Serienummer (SN) : ______________________...
Página 245
Dichiarazione di conformità (UE) ....... 14 Protezione degli occhi dal laser ........4 Specifiche e condizioni ambientali ........ 14 Configurazione del sistema ..........4 Specifiche del sistema (LightForce FXi) ....14 Posizione ..............4 Parti di ricambio ............15 Disimballaggio e configurazione iniziale ...... 4 Tabelle di compatibilità...
Página 246
Sicurezza Terminologia Nel presente Manuale sono presenti diverse avvertenze, precauzioni, raccomandazioni e note che vengono presentate nel seguente modo: Avvertenza: Danno potenziale o specifico. Se ignorata o compromessa, la situazione potrebbe provocare gravi lesioni. Attenzione: Possibile problema con il dispositivo associato al suo uso o ad errore nell’utilizzo. I problemi includono, ma non sono limitati a, malfunzionamento del dispositivo, guasto del dispositivo o danni al dispositivo.
Página 247
Il LED giallo (Figura 4) accanto al pulsante di accensione sulla cornice anteriore si accende per indicare lo stato del laser. Quando è spento, il laser è considerato in uno stato sicuro - Standby. Durante il passaggio dalla modalità Standby alla modalità Pronto, il LED lampeggia. Quando è...
Página 248
Uso della batteria e ricarica Nota: Quando l'alimentazione esterna è collegata al sistema laser, l'icona della batteria lampeggia in verde a indicare che la batteria è in ricarica. Per stabilire il livello di ricarica della batteria, l'alimentazione deve essere scollegata dal retro del dispositivo. Avvertenza: Non modificare la batteria né...
Página 249
Porta di emissione (dietro la copertura incernierata) Porta dell'interruttore manuale (porta USB-C) Figura 13 Figura 14 Descrizione del dispositivo Il sistema laser comprende una console laser terapeutica e un sistema di erogazione ottico. Il sistema di erogazione ottico include una fibra ottica flessibile collegata a un manipolo con testine di trattamento interscambiabili.
Página 250
Sistema di erogazione Empower Attenzione: non piegare troppo bruscamente la fibra ottica: il raggio di curvatura minimo consentito è di 40 mm. L'uso improprio della fibra può causare danni alla fibra o al sistema di erogazione e/o danni al paziente o all'operatore del laser. Avvertenza: se una qualsiasi parte del sistema di erogazione Empower si surriscalda o produce fumo, spegnere immediatamente il sistema •...
Página 251
Tabella della distanza nominale di rischio oculare (DNRO) Nome Immagine Divergenza (radianti) DNRO (metri) Finestra piatta 0,815 Cono piccolo 0,815 Cono grande 0,815 Sfera massaggiante 0,226 piccola Sfera massaggiante 0,057 grande Gestione della fibra Il lato della console FXi è dotato di un sistema di gestione delle fibre e di una clip del manipolo facile da usare che consente di riporre il gruppo di erogazione del raggio quando non viene utilizzato.
Página 252
Avvertenza: • Gli occhiali protettivi laser hanno una densità ottica > 5,0 per l'emissione laser 810 nm E 980 nm (vedere il foglio delle specifiche fornito con gli occhiali). Indossare SOLO gli occhiali protettivi forniti con questo sistema laser. • Tutto il personale nell'area controllata per il trattamento laser DEVE indossare gli occhiali protettivi per laser.
Página 253
4.3.3.1 Impostazioni standard Raggio di puntamento – piccolo raggio pilota che fornisce all'operatore un'indicazione visiva (luce rossa) della posizione del raggio di trattamento. Il raggio di puntamento può essere impostato su Fisso o A impulsi. Volume dell’unità – imposta il suono che avverrà durante l'emissione del laser. Il volume dell'unità può essere impostato su basso, medio o alto con l'opzione di un Tono fisso o un Bip.
Página 254
Potenza: Premere i pulsanti "+" o "-" o ruotare il quadrante della potenza per regolare la potenza del laser. La potenza del laser • selezionata sarà mostrata nella finestra della potenza in Watt e sul quadrante della potenza. Per scorrere fino al valore di potenza desiderato, mantenere la pressione sul quadrante e ruotare in senso orario.
Página 255
Un tipico regime di trattamento può consistere in tre trattamenti distanziati di un giorno durante la prima settimana, due trattamenti la settimana successiva e un trattamento nella terza settimana. Se non si ottiene alcun beneficio dopo i 6-10 trattamenti, allora le opzioni del paziente devono essere riviste considerando la condizione e la risposta.
Página 256
Raccomandazione: Prestare attenzione quando si svita la parte superiore della testina di trattamento. Si raccomanda di farlo su un tavolo in modo da ridurre la possibilità che la sfera cada direttamente sul pavimento. Fase 4. Assicurarsi che tutti i detergenti siano evaporati e che le parti siano asciutte prima del rimontaggio e dell'uso. Fase 5.
Página 257
LiteCure, LLC dichiara che il suddetto prodotto soddisfa i requisiti fondamentali delle norme applicate e della direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE+2007/47/CEE come recepita nelle leggi nazionali degli Stati membri. Specifiche e condizioni ambientali Specifiche del sistema (LightForce FXi) Nome della famiglia del dispositivo Terapia laser LightForce - LTC...
Página 258
Apparecchiatura elettromedicale Dispositivo di classe I tipo B secondo EN/IEC 60601-1 Prodotto laser Prodotto laser di classe 4 secondo IEC 60825-1 Interfaccia utente Display touchscreen Display HD da 10" touchscreen Indicatore di emissione Segnale acustico (da 50 a 75 dB), LED (display frontale) Specifiche meccaniche Dimensioni 38 cm (Lu) x 28 cm (La) x 20 cm (A)
Página 259
Avvertenza: L'apparecchiatura non dovrebbe essere usata adiacente a o impilata con altre apparecchiature. Se l'uso adiacente o impilato è necessario, questo dispositivo dovrebbe essere tenuto sotto osservazione per verificare il normale funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzato. Tutti i dispositivi elettromedicali devono essere conformi ai requisiti della norma EN/IEC 60601-1-2. Precauzioni, adesione alle informazioni delle linee guida sulla compatibilità...
Página 260
Test sull’immunità Livello di test IEC 60601 Livello di Ambiente elettromagnetico - Guida conformità Le apparecchiature di comunicazione portatili e mobili dovrebbero essere separate dal laser da una distanza non inferiore alle distanze calcolate/elencate di seguito: D=(3,5/V1)(Sqrt P) D=(3,5/E1)(Sqrt P) Da 80 a 800 MHz D=(7/E1)(Sqrt P) Da 800 MHz a 2,5 GHz RF condotte 3 Vrms...
Página 261
Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per importanti Attenzione informazioni cautelative come avvertenze e precauzioni che non possono, per una serie di ragioni, essere presentate sul dispositivo medico stesso. Si riferisce alla parte del dispositivo medico che entra in contatto fisico con il Parte applicata di Tipo B paziente affinché...
Página 262
Avvertenze laser Sigillo di garanzia WARRANTY VOID Nota: Garanzia nulla se il sigillo è rotto. IF SEAL IS BROKEN Etichetta UDI (identificazione unica del dispositivo) Nota: Esempio di UDI mostrato solo per riferimento. Questo formato si applica solo ai prodotti laser per uso medico e umano. Per questi modelli, il codice 2D, o QR, rappresenta il testo UDI nella parte inferiore dell'etichetta e ogni numero fornisce informazioni uniche al dispositivo come segue: (01) Indica il numero di identificazione del dispositivo, che è...
Página 263
Informazioni di contatto Per assistenza immediata, contattare direttamente l'Assistenza clienti. Se questo sistema laser non funziona come previsto e/o non funziona correttamente, contattare l'Assistenza clienti utilizzando le informazioni di contatto sul retro. Prima di chiamare, disporre delle seguenti informazioni in modo che l'Assistenza clienti possa fornire il massimo livello di servizio: Numero di conto del cliente: ________________________ Modello (REF) : ______________________ Numero di serie (SN) : _______________________...
Página 285
적합성 선언(EU) ............17 기기 설명 ................ 7 사양 및 환경 조건 ............18 용도 ................8 시스템 사양(LightForce FXi) ........18 사용 금지 사유 ............. 8 예비 부품 ..............19 최대 허용 피복(MPE) ........... 8 전자 환경 적합성(EMC) 표 ......... 19 레이저...
Página 286
레이저 경고 ..............23 보증 봉인 ..............23 기기 고유 식별 번호(UDI) 레이블 ......23 연락처 정보 ..............24 RSR-000886-000 (5) 24페이지...
Página 287
안전 용어 해설 다양한 경고, 주의 사항, 권장 사항 및 참고 사항이 본 설명서 전체에 걸쳐 다음과 같은 방식으로 제시되어 있습니다. 경고: 특정 또는 잠재 위험. 무시하거나 완전히 지키지 않으면 상황에 따라 심각한 상해가 발생할 수 있습니다. 주의: 기기의 사용 또는 오용과 관련하여 기기에 발생할 수 있는 문제. 이런 문제로는 기기 오작동, 기기 고장 또는 기가 손상 등이 있습니다. 권장...
Página 288
레이저 시스템은 연결 접속재와 함께 출고됩니다(그림 2 참조). 원격 인터록 커넥터는 플러그가 제거되거나 커넥터 단자가 열리면 레이저 방사를 중지시킵니다. 기기에서 방사하려면 연결 접속재를 삽입하거나, 원격 인터록 회로를 사용하는 경우 도어를 닫아야 합니다. 1.5.4 레이저 방사 표시 레이저 시스템 상태가 터치 스크린과 앞면 베젤에 표시되고, 음성 경고와 조준 빔을 통해 상태를 알 수도 있습니다. 레이저...
Página 289
주의: 보증 봉인 레이블(그림 6)이 기기 하단에 없거나 봉인이 해제된 경우 기기를 작동하지 마십시오. 고객지원실로 전화하십시오. Step 4. 이 레이저 시스템을 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전합니다. 외장 전원 공급 장치를 레이저 시스템에 연결하는 경우 코드 방향이 올바른지 확인합니다. 코드의 납작한 쪽이 위로 향하게 하여(그림 7) 외장 전원 공급 장치를 레이저 시스템 뒷면에 있는 DC 입력단에...
Página 290
배터리를 교체해야 하는 경우 아래 절차에 따라 배터리를 제거하고 교체하십시오. Step 1. 레이저를 뒤집어서 평평한 표면 위에 놓습니다. 핑거 록을 돌려 배터리 커버를 제거합니다. (그림 9) Step 2. 이전 배터리를 제거하기 위해 제거용 스트랩을 잡고 위로 똑바로 당깁니다. (그림 10) Step 3.
Página 291
용도 810nm 및 980nm 파장: 레이저 시스템은 가시광선 및 근적외선 스펙트럼 에너지를 방사하여 경미한 근육 및 관절 통증 및 경직, 경미한 관절염 통증 또는 근육 경련의 일시적 완화를 위해 조직 온도를 높이고 국부적인 혈액 순환을 일시적으로 늘리고 근육을 일시적으로 이완시키는 것을 목적으로 하는...
Página 292
경고: • Empower 딜리버리 시스템에 과열되거나 연기가 나는 부분이 있으면 즉시 레이저 시스템 전원을 끄고 작동을 중단하고 고객지원실에 연락하여 도움을 받으십시오. • 이 레이저 시스템과 함께 사용할 수 있다고 명시되지 않은 부속품 및/또는 광섬유 케이블을 사용하면 안전하지 않게 방사되거나 레이저 시스템이 손상될 수 있습니다. Empower 딜리버리...
Página 293
3.5.2 치료 헤드 부가 장치 각 치료 헤드의 빔 확산과 공칭안장해거리(NOHD)는 아래 표에 나와 있습니다. NOHD 는 ANSI Z136.3 에 “ 정상 작동 중에 방사 조도 또는 방사 (MPE) 피복이 해당하는 최대 허용 피복 을 초과할 것으로 예상되지 않는 레이저에서 사람의 안구까지 차단되지 않고 방사되는 빔의 축을 따라 측정한 ”로...
Página 294
작동 안전 예방 조치 레이저 작동 중에 레이저 치료 통제 구역 안에 있는 사람(작동자, 모든 보조원, 환자 포함)은 누구나 이 레이저 시스템과 함께 제공된 보안경을 착용해야 합니다. 권장 사항: 레이저 시술 중에 필수 인원을 제외한 다른 사람의 레이저 치료 통제 구역 출입을 허용하지 마십시오 권장...
Página 295
기기 작동 4.3.1 전원 켜기 콘솔 앞면에 있는 전원 버튼을 누른 후에 비프음이 들리고, 기기 시작 후에 소프트웨어 비밀번호 화면이 표시됩니다(그림 21). 1234 를 누른 후 Enter 버튼을 누르십시오. 그림 21 4.3.2 메인 메뉴(Main Menu) 메인 메뉴(Main Menu) 화면에는 다른 화면에서 왼쪽 상단 모서리에 있는 홈 아이콘을 눌러 접근할 수 있습니다. 4.3.3 설정...
Página 296
그림 23 그림 22 4.3.5 작동 메인 메뉴 화면을 통해 작동(Operation) 화면으로 이동하면 작동자가 치료 시간, 출력, 펄스 속도 및 피부색을 조정할 수 있습니다. 레이저가 스탠바이 모드에 있고, 작동 화면(그림 24)에서 사용자가 모든 치료 매개 변수를 입력해야 합니다. 조준 빔은 스탠바이...
Página 297
경고: 준비 모드에서 이 기기를 방치하면 안 됩니다. 준비 모드에서는, • 준비 버튼이 활성화되고 조준 빔이 핸드 피스에서 방사됩니다. • 선택한 시간, 출력 및 펄스 설정을 계속 조정할 수 있지만, 피부색은 조정할 수 없습니다. • 레이저 방사를 시작하려면 핑거 스위치를 누릅니다. 방사를 중지하려면 핑거 스위치에서 손가락을 뗍니다. 남은 시간이 끝날 때까지...
Página 298
4.4.4 치료 기법 경고: • 반사체가 이 기기에서 발생하는 레이저 에너지의 경로 안으로 떨어지거나 이 경로를 차단하지 않도록 하십시오. 작동자, 모든 보조원, 환자는 이 기기를 사용하여 치료하기 전에 반사체(반지, 금속 시계 밴드, 장신구 등)를 모두 제거해야 합니다. 반사 표면에서 산란되는 레이지...
Página 299
Step 3. 청소 후 사용하기 전에 모든 세척제가 제거되었고 부품이 말랐는지 확인합니다. 5.1.2 큰 마사지 볼 청소 Step 1. 큰 마사지 볼 치료 헤드에서 고무줄을 제거합니다. Step 2. 큰 마사지 볼 치료 헤드의 윗부분을 돌려 느슨하게 풉니다(그림 26). 그림 26 Step 3.
Página 300
보정 확인 절차 아래 지침에서는 NIST 추적이 가능한 인증된 장비를 사용하여 수행할 수 있는 보정 "확인" 절차를 설명합니다. 이 절차는 일 년에 한 번씩 수행하는 것이 좋지만, 상당한 손상이나 출력 감소가 확인되지 않는 한 필수 사항은 아닙니다. 이 절차를 실행하는 동안 정해진 요구 사항이 충족되지 않으면 기기를...
Página 301
IEC 60601-2-22:2007+A1:2013 IEC 60825-1:2014 LiteCure, LLC 는 위에 언급된 제품이 적용되는 표준과 의료 기기 지침 93/42/EEC+2007/47/EEC 의 핵심 요건을 회원국의 국법에 따라 충족한다고 선언합니다. 사양 및 환경 조건 시스템 사양(LightForce FXi) LightForce 테라피 레이저 - LTC 기기 제품군 이름 LTC-1510-L-B6 LightForce ®...
Página 302
작동 모드 연속파(CW) 또는 펄스 2, 10, 20, 100, 200, 500, 1000, 2500, 5000, 10000Hz 펄스 주파수 모든 펄스 주파수 설정에서 50% 듀티 사이클 펄스 지속 시간 OD5 이상, 808nm 및 980nm 레이저 보안경 전기 사양 100-240VAC, 50/60Hz 입력 전압 400VA 이하...
Página 303
Group 1, A 방사성 방사 EN 61000-3-2 PASS 최대 40 차 고조파 전원선 고조파 EN-61000-3-3 PASS 최대 상대 전압 변동 4% 이하, 500ms 보다 긴 시간 동안 d(t) 값 전원선 플리커 3.3% 이하 7.3.2 내성 시험 요약 EN 60601-1-2 제 4 판에 따라 요구되는 최소 사양...
Página 304
방사성 RF 3V/m (E1)V/m 여기서 P는 와트 단위의 최대 출력이고 D는 미터 단위의 80 MHz ~ 2.5 GHz IEC 61000- 4-3 권장 분리 간격입니다. 전자기 현장 조사에서 확인된 고정 송신기의 전계 강도는 준수 수준(V1 및 E1)보다 낮아야 합니다. 송신기가 포함된 장비 부근에서 장해가 발생할 수 있습니다.
Página 305
카탈로그 번호 의료 기기를 식별할 수 있도록 제조업체의 카탈로그 또는 모델 번호를 표시합니다. 일련 번호 특정 의료 기기를 식별할 수 있도록 제조업체의 일련 번호를 표시합니다. 사용자가 다양한 이유로 의료 기기 자체에 표시할 수 없는 경고 및 주의 사항 같은 주의 중요한...
Página 306
레이저 제품 레이블 레이저 경고 보증 봉인 WARRANTY VOID IF SEAL 참고: 봉인 해제 시 보증 효력이 상실됩니다 IS BROKEN 기기 고유 식별 번호(UDI) 레이블 참고: 표시된 예시 UDI 는 참고용일 뿐입니다. 이 형식은 의료용, 인체용 레이저 제품에만 해당합니다. 해당 모델의 2D(또는 QR) 코드는 레이블 하단에 있는 UDI 텍스트와 같고, 각 번호는...
Página 307
연락처 정보 즉시 도움이 필요한 경우 고객지원실에 직접 문의하십시오. 이 레이저 시스템이 올바르게 작동하지 않거나 레이저 시스템이 오작동하면 뒷면 표지에 있는 연락처 정보를 사용해 고객지원실에 문의하십시오. 전화 문의 전에 고객지원실에서 최고 수준의 서비스를 제공해 드릴 수 있도록 다음 정보를 준비해 주십시오. 고객...
Página 309
Deklaracja zgodności (UE) ........14 Ochrona oczu przed promieniowaniem laserowym ..4 Dane techniczne i warunki środowiskowe ....15 Konfiguracja systemu ............. 4 Dane techniczne systemu (LightForce FXi) ....15 Lokalizacja ..............4 Części zamienne ............15 Odpakowanie i wstępna konfiguracja ......4 Tabele kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 15...
Página 310
Bezpieczeństwo Terminologia W niniejszej instrukcji zastosowano różne ostrzeżenia, przestrogi, zalecenia i uwagi. Przedstawiono je w następujący sposób: Ostrzeżenie: Szczególne lub potencjalne niebezpieczeństwo. W przypadku jego zignorowania lub pogorszenia sytuacji użytkownik może ulec poważnym obrażeniom. Przestroga: Możliwy problem z urządzeniem wynikający z jego użytkowania lub niewłaściwego użytkowania. Problemy obejmują m.in. nieprawidłowe działanie, awarię...
Página 311
Pomarańczowa dioda LED (Rysunek 4) znajdująca się obok przycisku zasilania na maskownicy przedniej świeci się, informując o stanie lasera. Gdy dioda LED się nie świeci, uznaje się, że laser jest w stanie bezpiecznym, tj. rezerwy. Dioda ta miga podczas przełączania z trybu rezerwy na tryb gotowości. W trybie gotowości dioda świeci się...
Página 312
Zalecenie: Akumulator należy naładować przed rozpoczęciem użytkowania systemu. System laserowy jest dostarczany z akumulatorem naładowanym tylko częściowo. Użytkowanie i ładowanie akumulatora Uwaga: Po podłączeniu zewnętrznego źródła zasilania do systemu laserowego ikona akumulatora będzie migać na zielono, informując o ładowaniu akumulatora. W celu ustalenia poziomu naładowania akumulatora zasilacz należy odłączyć z tyłu urządzenia. Ostrzeżenie: •...
Página 313
Step 1. Odkręcić metalowe złącze światłowodu i ostrożnie wyciągnąć kabel światłowodowy z przyłącza Rysunek 12. Step 2. Po odłączeniu kabla odłączyć przewód od przełącznika ręcznego, wyciągając go z przyłącza. Step 3. Wyjąć nowy zespół z opakowania z pianki. Zabezpieczyć złącze przełącznika ręcznego, ostrożnie wsuwając je w przyłącze przełącznika ręcznego (Rysunek 13).
Página 314
Zdjęcia pulpitu systemu laserowego Przycisk zasilania Dioda LED (wskaźnik) emisji Przycisk zatrzymania awaryjnego Ekran dotykowy Etykiety ostrzegawcze lasera Kabel światłowodowy Odciążenie Rękojeść uchwytu Zacisk uchwytu 10. Głośnik 11. Szpula kabla światłowodowego 12. Port USB 13. Blokada zdalna 14. Przyłącze przełącznika nożnego 15.
Página 315
Po ich prawidłowym ustawieniu wsunąć przystawkę w uchwyt do oporu. Następnie trzymając uchwyt, przekręcić przystawkę w prawo, aż rozlegnie się kliknięcie. Będzie ono oznaczać, że przystawka została bezpiecznie zamocowana, zablokowana i głowica jest gotowa do użytku. (Rysunek 19) WSUŃ Rysunek 18 Rysunek 19 3.5.2 Przystawki do głowic...
Página 316
Przewód zasilający do aparatury medycznej Przestroga: Nie należy używać żadnego innego przewodu zasilającego poza tym, który dołączono do systemu. Jeżeli trzeba go wymienić, nowy przewód zasilający można kupić w sklepie internetowym producenta. Obsługa Zasady bezpieczeństwa Wszystkie osoby przebywające w kontrolowanym obszarze leczenia laserem (w tym operator, wszyscy asystenci oraz pacjent) MUSZĄ nosić okulary ochronne dołączone do niniejszego systemu laserowego.
Página 317
Rysunek 21 4.3.2 Menu główne Do ekranu Menu głównego można przejść z innych ekranów. W tym celu należy nacisnąć ikonę domu znajdującą się w lewym górnym rogu ekranu. 4.3.3 Konfiguracja W menu Setup (Konfiguracja) operator może zmienić ustawienia Aiming Beam (Wiązka celownicza), Unit Volume (Głośność) i Override (Regulacja ręczna).
Página 318
Rysunek 24 Z poziomu ekranu Operation (Obsługa) można dokonywać poniższych zmian i uzyskać dostęp do poniższych opcji: Time (Czas): Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby zmienić czas zabiegu. Aby przewinąć do docelowej wartości czasu, nacisnąć i przytrzymać • odpowiedni przycisk. Wybrany czas zabiegu zostanie wyświetlony w oknie czasu w minutach i sekundach (mm:ss). •...
Página 319
4.4.2 Dawka Dawka energii promieniowania laserowego dostarczana w trakcie zabiegu mierzona jest w dżulach. Wartość energii wyświetlana jest na ekranie podczas zabiegu. Jest ona iloczynem średniej mocy (wyrażonej w watach) i czasu zabiegu (wyrażonego w sekundach). Zabieg laserowy należy stosować miejscowo z wykorzystaniem aplikatora skanującego.
Página 320
Step 2. Powierzchnie zewnętrzne urządzenia i głowic można czyścić, przecierając je miękką, niestrzępiącą chusteczką (np., Kimwipes ® zwilżoną roztworem alkoholu izopropylowego. • Należy upewnić się, czy roztwór zawiera tylko 70% alkoholu. Roztwory zawierające więcej niż 70% alkoholu mogą skutkować uszkodzeniem wyrobu. Nie używać...
Página 321
Wytyczne dotyczące kalibracji mocy lasera Ostrzeżenie: Podczas wykonywania procedury kalibracji lasera należy ZAWSZE nosić okulary ochronne i postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa pracy z laserem. Niezbędny sprzęt: Certyfikowany, identyfikowalny miernik mocy (Rysunek 29) z odpowiednimi funkcjami pomiaru długości fali i mocy. Step 1.
Página 322
Dane techniczne i warunki środowiskowe Dane techniczne systemu (LightForce FXi) Nazwa rodziny urządzenia Lasery terapeutyczne LightForce — LTC Model/numer LTC-1510-L-B6 LightForce ® Klasyfikacja urządzenia Wyrób medyczny wg USFDA Wyrób medyczny klasy II wg USFDA 21 CFR 890.5500 Medyczne urządzenie elektryczne Urządzenie klasy I, typ B wg EN/IEC 60601-1...
Página 323
• Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne wykorzystujące częstotliwości radiowe mogą wywierać wpływ na medyczne urządzenie elektryczne. • Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego dołączonego do wyrobu lub zatwierdzonego zamiennika. Ostrzeżenie: Użytkowanie osprzętu, przetworników i kabli innych niż określone może skutkować większą emisją lub ograniczoną odpornością wyrobu.
Página 324
1,1666 1,1666 2,3333 3,6893 3,6893 7,3786 11,666 11,666 23,333 7.3.4 Wytyczne i oświadczenie producenta — odporność — urządzenia nieprzeznaczone do podtrzymywania życia System laserowy jest przeznaczony do użytku w niżej podanych warunkach środowiska elektromagnetycznego. Nabywca lub użytkownik urządzenia odpowiada za użytkowanie produktu wyłącznie w takich warunkach. Badanie odporności Poziom badania wg IEC Poziom...
Página 325
Oznakowanie Objaśnienie symboli Symbol Znaczenie Opis Wskazuje producenta wyrobu medycznego zgodnie z dyrektywami UE 90/386/EWG, Producent 93/42/EWG i 98/79/WE. Data produkcji Wskazuje datę produkcji wyrobu medycznego. Wskazuje numer katalogowy lub numer modelu nadany przez producenta w celu Numer katalogowy identyfikacji wyrobu medycznego. Wskazuje numer seryjny nadany przez producenta w celu identyfikacji konkretnego Numer seryjny wyrobu medycznego.
Página 326
Etykieta wyrobu laserowego Ostrzeżenia dotyczące lasera Plomba gwarancyjna WARRANTY VOID Uwaga: Gwarancja po zerwaniu plomby ulega unieważnieniu. IF SEAL IS BROKEN Etykieta do unikalnej identyfikacji wyrobu medycznego (UDI) Uwaga: Etykieta UDI przedstawiona obok ma charakter wyłącznie poglądowy. W tym formacie odnosi się...
Página 327
Dane kontaktowe Służą do natychmiastowego uzyskania pomocy i kontaktu z Działem obsługi klienta. Jeżeli omawiany system laserowy nie działa zgodnie z oczekiwaniami i/lub nieprawidłowo, należy skontaktować się z Działem obsługi klienta, korzystając z danych kontaktowych podanych na tylnej okładce. Przed nawiązaniem połączenia należy uzyskać poniższe informacje, aby konsultant Działu obsługi klienta mógł udzielić optymalnej pomocy: Numer konta klienta: ________________________ Model (REF): ______________________ Numer seryjny (SN): _______________________...
Página 329
1.5.6 Monitor intern al energiei laser ......... 4 Specificații și condiții de mediu ........15 Protecție anti-laser pentru ochi ........4 Specificațiile sistemului (LightForce FXi) ....15 Configurarea sistemului ..........4 Piese de schimb ............15 Locația ................. 4 Tabele de compatibilitate electromagnetică (EMC) ... 16 Despachetarea și configurarea inițială...
Página 330
Siguranța Terminologie În acest manual, sunt prezentate diverse avertismente, atenționări, recomandări și observații, în felul următor: Avertisment: Pericol specific sau posibil. Dacă este ignorat sau dacă se fac compromisuri, situația poate provoca la accidentări grave. Atenție: Problemă posibilă asociată cu utilizarea sau utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. Problemele includ, dar nu se limitează...
Página 331
Când sistemul laser emite, un indicator EMISIE! (Figura 3) va apărea pe ecranul tactil și va lumina intermitent. Consultați Secțiunea 4.3.6 pentru o descriere completă a tranzițiilor acestui indicator în funcție de modul laserului (Așteptare, Pregătit sau Emisie). Figura 3 LED-ul galben (Figura 4) de lângă...
Página 332
Step 5. Introduceți cablul de alimentare CA în sursa de alimentare. Step 6. După ce conexiunea de alimentare este sigură, conectați cablul de alimentare CA la o priză electrică cu împământare de 100- 240 V. Ar trebui să se aprindă o lumină verde pe sursa de alimentare (semnalizarea conexiunii de alimentare la sursa activă). Dacă...
Página 333
Observație: Sistemul laser va fi livrat cu fibra optică deja conectată. Dacă aceasta trebuie înlocuită, urmați pașii 1-6 pentru a conecta piesa de mână veche și pentru a o conecta pe cea nouă la consolă. Step 1. Deșurubați conectorul fibrei metalice până când se slăbește și trageți ușor fibra din unitate Figura 12. Step 2.
Página 334
Diagramele consolei laser Buton de alimentare LED indicator de emisie Buton de oprire de urgență Afișaj tactil Etichete de avertizare laser Cablu din fibră optică Reducerea tensiunii Mâner piesă de mână Clemă piesă de mână 10. Difuzor 11. Bobină pentru gestionarea fibrei 12.
Página 335
Odată ce sunt aliniate, împingeți elementul de fixare pe capătul piesei de mână, astfel încât să fie complet amplasat. Apoi, în timp ce țineți piesa de mână, rotiți elementul de fixare în sensul acelor de ceasornic până când se aude un clic. Acesta indică faptul că elementul de fixare este complet cuplat, blocat și gata de utilizare.
Página 336
Cablu de alimentare de calitate medicală Atenție: Nu utilizați alt cablu de alimentare decât cel furnizat împreună cu sistemul. Dacă este necesar un cablu de schimb, se pot achiziționa cabluri de alimentare suplimentare din magazinul online al companiei. Funcționarea Măsuri de siguranță În timpul utilizării laserului, orice persoană...
Página 337
Figura 21 4.3.2 Meniul principal Ecranul Meniul principal poate fi accesat din alte ecrane apăsând pictograma paginii de pornire situată în colțul din stânga sus. 4.3.3 Configurarea În Configurare, software-ul îi permite operatorului să modifice setările de Fascicul de țintire, Volumul unității și Anulare. Din acest ecran, utilizatorul poate seta limba sistemului.
Página 338
Figura 24 În ecranul Operare sunt disponibile următoarele reglări și opțiuni: Durata: Apăsați butonul de durată „+” sau „-” pentru a ajusta durata tratamentului. Pentru a derula la valoarea de durată dorită, țineți • apăsat butonul dorit. Durata selectată a tratamentului laser va fi afișată în fereastra de timp în minute și secunde (Min:Sec). •...
Página 339
4.4.2 Doza Doza de energie laser furnizată în timpul unui tratament se măsoară în jouli. Acest număr este afișat pe ecran în timpul tratamentului și se calculează prin înmulțirea puterii medii (în wați) cu timpul de tratament (în secunde). Tratamentul cu laser trebuie aplicat pe o zonă folosind o aplicație de scanare.
Página 340
5.1.1 Curățarea consolei Observație: Sistemul laser folosește tehnologia laser cu stare solidă. Este important să păstrați unitatea și accesoriile fără praf. Step 1. Înainte de a curăța consola, opriți sistemul laser și deconectați cablul de alimentare de la priza de perete. Step 2.
Página 341
Atenție: Calibrarea este o procedură de service care trebuie efectuată numai de către personalul de service autorizat. Reglarea oricăror componente interne de către oricine altcineva decât personalul de service certificat anulează orice garanție existentă a producătorului pentru sistemul laser. Avertisment: Utilizarea comenzilor sau reglărilor sau efectuarea altor proceduri decât cele specificate aici poate duce la expunerea la radiații periculoase.
Página 342
Specificații și condiții de mediu Specificațiile sistemului (LightForce FXi) Numele familiei de dispozitive Lasere de terapie LightForce - LTC Număr model LTC-1510-L-B6 LightForce ® Clasificările dispozitivului Dispozitiv medical USFDA Dispozitiv medical clasa II conform USFDA 21CFR 890.5500 Echipament electric medical...
Página 343
Tabele de compatibilitate electromagnetică (EMC) Acest sistem laser a fost testat pentru a respecta cerințele EN/IEC 60601-1-2 privind compatibilitatea electromagnetică (EMC). Paginile următoare indică testele efectuate și nivelurile de testare corespunzătoare. Utilizatorul, operatorul, instalatorul sau montatorul acestui produs este informat cu privire la următoarele: •...
Página 344
Puterea de Separare (m) Separare (m) Separare (m) ieșire maximă 150 kHz până la 80 MHz 80 până la 800 MHz 800 MHz până la 2,5 GHz (wați) D=(3,5/V1)(P pătrat) D=(3,5/E1)(P pătrat) D=(7/E1)(P pătrat) 0,01 0,1166 0,1166 0,2333 0,3689 0,3689 0,7378 1,1666 1,1666...
Página 345
Eliminarea Dacă intenționați să întrerupeți utilizarea acestui sistem laser și intenționați să eliminați sistemul sau oricare dintre piesele sau accesoriile sale, trebuie să respectați prevederile legale regionale aplicabile pentru eliminarea acestuia. De asemenea, puteți contacta distribuitorul local, centrul de service autorizat sau Serviciul pentru clienți pentru opțiunile de eliminare a acestui sistem laser. Etichetare Explicarea simbolurilor Simbol...
Página 346
Etichetă produs laser Avertizări laser Sigiliu garanție WARRANTY VOID Observație: Garanția este nulă dacă sigiliul este rupt. IF SEAL IS BROKEN Etichetă de identificare unică a dispozitivului (UDI) Observație: Exemplul UDI este prezentat doar cu rol de referință. Acest format se aplică numai produselor medicale cu laser pentru uz uman.
Página 347
Date de contact Pentru asistență imediată, contactați direct Serviciul Clienți. Dacă acest sistem laser nu funcționează conform așteptărilor și/sau dacă sistemul laser funcționează defectuos, contactați Serviciul Clienți folosind informațiile de contact de pe ultima pagină. Înainte de a suna, vă rugăm să aveți pregătite următoarele informații, astfel încât Serviciul pentru clienți să vă poată oferi cel mai înalt nivel de servicii: Număr cont client: ________________________ Model (REF): ______________________...
Página 348
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Товарная группа: Лазерные системы LightForce ® Модели: LTC-1510-L-B6 LightForce ® Прежде чем приступать к эксплуатации данного устройства, обязательно прочтите полностью Руководство пользователя. Последняя электронная версия настоящего документа доступна по следующему URL-адресу: https://www.lightforcemedical.com/therapy-laser-user-manuals/ Идентификатор инструкций по эксплуатации: RSR-000886-000 (5) Дата...
Página 349
Индикаторы лазерного излучения ........3 Характеристики и условия окружающей среды ....14 1.5.5 Защитная деактивация при бездействии (в течение Характеристики системы (LightForce FXi) ......14 100 секунд) ................ 4 Запасные части ..............15 1.5.6 Внутренний монитор энергии лазера ....... 4 Таблицы...
Página 350
Безопасность Термины В настоящем руководстве встречаются различные предупреждения, предостережения, рекомендации и примечания, которые выделяются следующим образом: Предупреждение! Специфическая или потенциальная опасность. Игнорирование или нарушение данного ограничения может привести к серьезной травме. Внимание! Возможная проблема с устройством из-за его использования (включая неправильное). Такие проблемы включают, помимо прочего, неисправность...
Página 351
Кроме того, система оснащена направляющим лучом красного цвета, который излучается из наконечника, когда тот находится в режиме готовности или излучения. Указанный луч обеспечивает видимую индикацию состояния лазера и места лечения. При переходе из режима ожидания в режим готовности направляющий луч мигает. Наконец, излучение...
Página 352
Использование и зарядка аккумулятора Примечание. Когда к лазерной системе подключен внешний источник питания, значок аккумулятора будет мигать зеленым, указывая на то, что аккумулятор заряжается. Чтобы определить уровень заряда аккумулятора, отключите блок питания от задней панели устройства. Предупреждение! Не модифицируйте аккумулятор и не пытайтесь вставлять в него посторонние предметы. •...
Página 353
Порт излучения (за откидной крышкой) Порт ручного переключателя (порт USB-C) Рисунок 13 Рисунок 14 Описание устройства Лазерные системы включают консоль терапевтического лазера и систему генерирования оптического луча. Система доставки оптического луча состоит из гибкого оптического волокна, подключенного к наконечнику со сменными головками для лечебных процедур. В специальном программном приложении пользователь...
Página 354
Система доставки луча Empower™ Внимание! Не сгибайте оптическое волокно слишком сильно: минимально допустимый радиус изгиба составляет 40 мм. Неправильное обращение с волокном может привести к повреждению самого волокна или системы доставки луча и/или причинить вред пациенту или оператору лазера. Предупреждение! •...
Página 355
Таблица номинальных опасных для глаз расстояний (НОГР) Расходимость Название Изображение НОГР (в метрах) (в радианах) Плоское окно 0,815 Маленький конус 0,815 Большой конус 0,815 Маленький массажный шар 0,226 Большой массажный шар 0,057 Обращение с оптическим волокном Сбоку консоли FXi находится простая в использовании катушка для оптического волокна и ручной зажим, обеспечивающие удобное хранение сборки системы...
Página 356
Предупреждение! • Очки для защиты от лазера имеют класс оптической плотности (ОП) > 5.0 для лазерного излучения с длиной волны 810 И 980 нм (см. характеристики очков). При работе с устройством используйте ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО защитные очки, входящие в комплект данной лазерной системы.
Página 357
4.3.3.1 Стандартные настройки Aiming Beam (Направляющий луч) — малый пробный луч, обеспечивающий визуальную индикацию местоположения лечебного луча (красным светом) для оператора. Направляющий луч можно настраивать непрерывным (Steady) и пульсирующим (Pulsed). Unit Volume (Громкость устройства) — задает звук, сопровождающий лазерное излучение. Громкость устройства можно задавать на низком, среднем...
Página 358
Pulse Rate (Частота импульсов): нажмите кнопку «+» или «–», чтобы отрегулировать частоту импульсов лазера. Выбранная частота лазера • отобразится в соответствующем поле. Чтобы перейти к желаемому значению частоты, удерживайте соответствующую кнопку нажатой. Частоту лазера можно задавать как непрерывное свечение (CW — непрерывная волна без импульсов) или с различной частотой следования импульсов 2, 10, 20, 100, 200, 500, 1 000, 2 500, 5 000 или...
Página 359
4.4.4 Техника лечения Предупреждение! СЛЕДИТЕ, чтобы на пути лазерного излучения, генерируемого данным устройством, не оказались предметы с отражающими свойствами. • Перед сеансом лечения с применением данного устройства оператор, все помощники и пациент должны снять любые отражающие предметы (такие как кольца, металлические ремешки для часов и ювелирные украшения). Прямой или непрямой зрительный контакт с рассеянным...
Página 360
Царапины на массажном шаре Вследствие нормального использования на массажном шаре возникают небольшие царапины. Это не влияет на эффективность лазерного лечения. На Рисунок 27 показана головка для лечебных процедур с массажным шаром, на котором есть небольшие царапины. Рекомендация. Если царапины на большом массажном шаре становятся значительными (Рисунок...
Página 361
Компания LiteCure, LLC заявляет, что вышеупомянутый продукт соответствует основным требованиям применяемых стандартов и Директивы ЕС по медицинскому оборудованию 93/42/EEC+2007/47/EEC, транспонированной в национальном законодательстве государств-членов. Характеристики и условия окружающей среды Характеристики системы (LightForce FXi) Название линейки устройств Лазеры для терапии LightForce — LTC Номер...
Página 362
Выход направляющего луча < 4,0 мВт Длина волны направляющего луча 650 ± 20 нм Режимы работы Непрерывная волна (CW) или импульсы Частота импульсов 2, 10, 20, 100, 200, 500, 1 000, 2 500, 5 000, 10 000 Гц Длительность импульсов Коэффициент...
Página 363
- Устойчивость к контактный разряд до ±8 кВ контактный разряд до ±8 кВ электростатическим разрядам EN 61000-4-3 Напряженность излучаемого поля 3 В/м в Напряженность излучаемого поля 3 В/м в УСПЕШНО ПРОЙДЕНО - Защита от излучаемых диапазоне 80—2 700 МГц диапазоне 80—2 700 МГц радиочастотных...
Página 364
Это оборудование прошло испытания и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса A в соответствии с Частью 15 Правил FCC. Эти ограничения предусмотрены для надлежащей защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческой среде. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию. Если при его установке и эксплуатации не будут соблюдены указания, приведенные...
Página 365
Примечание. Находится внутри устройства. Указывает на необходимость ознакомления пользователя с инструкциями по Следуйте инструкциям эксплуатации перед использованием устройства. Включение/выключение питания Кнопка включения/выключения Подключение для обновлений программного обеспечения и резервного копирования / Порт USB восстановления мгновенного воспроизведения IOIOI Порт VGA ТОЛЬКО для использования изготовителем Знак...
Página 366
Этикетка с уникальным идентификатором устройства (UDI) Примечание. Пример UDI показан только для справки. Этот формат применяется только к лазерным медицинским изделиям, предназначенным для использования на людях. Для этих моделей двухмерный или QR-код представляет текст UDI в нижней части этикетки, и каждый номер...
Página 367
Контактная информация Для получения неотложной помощи обращайтесь напрямую в службу поддержки клиентов. Если эта лазерная система не функционирует должным образом и/или неисправна, обратитесь в службу поддержки клиентов по контактной информации, указанной на задней крышке. Перед обращением подготовьте следующую информацию, чтобы служба поддержки клиентов смогла максимально эффективно обслужить вас: Номер...
Página 368
NÁVOD NA POUŽITIE Rad produktov: Laserové systémy LightForce ® Modely: LTC-1510-L-B6 LightForce ® Než začnete používať toto zariadenie, prečítajte si celú používateľskú príručku. Aktuálnu elektronickú verziu tohto dokumentu nájdete na nasledujúcej adrese URL: https://www.lightforcemedical.com/therapy-laser-user-manuals/ ID návodu na použitie: RSR-000886-000 (5) Dátum platnosti: 30.
Página 369
1.5.6 Interný monitor laserovej energie ......4 Špecifikácie a environmentálne podmienky ....15 Ochrana očí pred laserovým žiarením ......4 Špecifikácie systému (LightForce FXi) ...... 15 Nastavenie systému ............4 Náhradné súčasti ............15 Umiestnenie ..............4 Tabuľky elektromagnetickej kompatibility (EMC) ..15 Vybalenie a úvodné...
Página 370
Bezpečnosť Terminológia V tejto príručke sú uvádzané rôzne varovania, upozornenia a poznámky, a to nasledujúcim spôsobom: Varovanie: Špecifické alebo možné nebezpečenstvo. V prípade ignorovania alebo nedbalosti môže daná situácia vyústiť do vážneho zranenia. Upozornenie: Možný problém so zariadením súvisiaci s jeho používaním alebo nesprávnym používaním. Možné problémy zahŕňajú poruchu zariadenia, zlyhanie zariadenia alebo jeho poškodenie.
Página 371
Keď dochádza k emisii laserového žiarenia, indikátor EMISSION! (Emisia!) (Obrázok 3) sa zobrazí na dotykovej obrazovke a bude blikať. Prečítajte si časť 4.3.6, v ktorej nájdete kompletný opis signalizácie tohto indikátora v závislosti od režimu lasera (t. j. Standby (Pohotovostný režim), Ready (Pripravený) alebo Emission (Emisia)). Obrázok 3 Žltý...
Página 372
Upozornenie: Nepripájajte kábel externého zdroja napájania do vstupu DC s nesprávnou orientáciou (napríklad naopak). V opačnom prípade sa poškodia kolíky a jednotka sa nebude správne nabíjať. Step 5. Pripojte kábel na napájanie striedavým prúdom do zdroja napájania. Step 6. Potom pripojte kábel na napájanie striedavým prúdom do uzemnenej elektrickej zásuvky s napätím 100 – 240 V. Zelený indikátor na zdroj napájania by sa mal rozsvietiť...
Página 373
Pripojenie zostavy na aplikáciu lúča Upozornenie: • Neodpájajte vlákenný kábel ručného ovládača z emisného portu po jeho pripojení (neplatí v prípade, ak je kábel potrebné vymeniť). • Opakované zasúvanie a odpájanie vlákenného kábla ručného ovládača zvyšuje riziko kontaminácie emisného portu alebo vlákenného hrotu.
Página 375
3.5.1 Ožarovacie hlavy s rýchlym odpojením Ak chcete pripojiť ožarovaciu hlavu, vyhľadajte kovovú vložku na vnútornej strane otvoru. Zarovnajte otvor v kovovej vložke s ložiskom na lícujúcom konci ručného ovládača (Obrázok 18). Ručný ovládač a ožarovacie hlavy sú vytvorené tak, že ich je možné spojiť iba v tejto orientácii. Po zarovnaní...
Página 376
Napájací kábel zdravotníckej triedy Upozornenie: Nepoužívajte žiadny iný napájací kábel než ten, ktorý bol oddaný spolu so systémom. Ak sa vyžaduje náhradný kábel, môžete si ho kúpiť z webového obchodu spoločnosti. Prevádzka Bezpečnostné opatrenia Všetky osoby v oblasti kontrolovaného laserového ožarovania (vrátane operátora, všetkých asistentov a pacienta) MUSIA počas používania lasera nosiť...
Página 377
Obrázok 21 4.3.2 Hlavná ponuka Prístup na obrazovku hlavnej ponuky je možné získať z ďalších obrazoviek stlačením domovskej ikony v hornom ľavom rohu. 4.3.3 Setup (Nastavenie) V časti Setup (Nastavenie) môže operátor meniť nastavenia funkcií Aiming Beam (Zameriavací lúč), Unit Volume (Hlasitosť...
Página 378
Obrázok 24 Na obrazovke Operation (Prevádzka) sú k dispozícii nasledujúce úpravy a možnosti: Time (Čas): Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ upravíte čas ožarovania laserom. Ak sa chcete presunúť na požadovanú hodnotu času, • ponechajte príslušné tlačidlo stlačené. Vybratý čas laserového ožarovania sa zobrazí v okne času v minútach a sekundách (min:s). •...
Página 379
4.4.2 Dávka Dávka laserovej energie aplikovaná počas ožarovania sa meria v jouloch. Táto hodnota sa zobrazí na obrazovke počas ožarovania a počíta sa vynásobením priemerného výkonu vo wattoch a času ožarovania v sekundách. Laserové ožarovanie by malo byť aplikované na danú oblasť formou skenovania.
Página 380
Step 2. Vonkajšie povrchy jednotky a ožarovacích hláv je možné čistiť utretím mäkkým bezvlákenným obrúskom (napríklad Kimwipes ® navlhčeným roztokom izopropylalkoholu. • Dbajte na to, aby ste použili roztok s obsahom 70 % alkoholu (nie vyšším). Silnejšie alkoholové roztoky než 70 % môžu spôsobiť...
Página 381
Varovanie: Používanie ovládacích prvkov alebo úprav, alebo vykonávanie procedúr iných než tých, ktoré sú tu uvedené, môže viesť k expozícii voči nebezpečnému žiareniu. Po otvorená systému dbajte na to, aby nedošlo k expozícii pokožky alebo očí voči priamemu aj rozptýlenému žiareniu. Pokyny na kontrolu kalibrácie výkonu lasera Varovanie: Keď...
Página 382
Špecifikácie a environmentálne podmienky Špecifikácie systému (LightForce FXi) Názov radu produktov Terapeutické lasery LightForce – LTC Číslo modelu LTC-1510-L-B6 LightForce ® Klasifikácie zariadení Zdravotnícke zariadenie USFDA Zdravotnícke zariadenie triedy II podľa USFDA 21CFR 890.5500 Zdravotnícke elektrické zariadenie Zariadenie triedy I, typ B (podľa normy EN/IEC 60601-1) Laserový...
Página 383
• Zdravotnícke elektrické zariadenie vyžaduje špeciálne preventívne opatrenia týkajúce sa EMC a musí byť inštalované a uvedené do prevádzky podľa informácií uvedených v tomto dokumente. • Prenosné a mobilné rádiofrekvenčné komunikačné zariadenia môžu ovplyvňovať činnosť zdravotníckych elektrických zariadení. • Používajte výlučne napájací kábel poskytovaný spolu s týmto produktom alebo schválený alternatívny kábel. Varovanie: Používanie iného než...
Página 384
Maximálny Odstup (m) Odstup (m) Odstup (m) výstupný výkon 150 kHz až 80 MHz 80 až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz D = (3,5/V1)(druhá D = (3,5/E1)(druhá D = (7/E1)(druhá odmocnina odmocnina P) odmocnina P) 0,01 0,1166 0,1166 0,2333 0,3689 0,3689...
Página 385
Označenie Vysvetlenie symbolov Symbol Názov Opis Uvádza výrobcu zdravotníckeho zariadenia podľa definície v smerniciach EÚ Výrobca 90/386/EHS, 93/42/EHS a 98/79/ES. Dátum výroby Uvádza dátum výroby zdravotníckeho zariadenia. Uvádza katalógové alebo modelové číslo výrobcu, podľa ktorého je zaradenie Katalógové číslo možné identifikovať. Uvádza výrobné...
Página 386
Štítok laserového produktu Varovania – laser Záručná pečať WARRANTY VOID Poznámka: Ak je zapečatenie poškodené, záruka neplatí. IF SEAL IS BROKEN Štítok s jedinečnou identifikáciou zariadenia (UDI) Poznámka: Vzorový štítok UDI je vyobrazený iba na informatívne účely. Tento formát sa vzťahuje iba na zdravotnícke laserové...
Página 387
Kontaktné informácie V prípade potreby okamžitej pomoci sa priamo obráťte na oddelenie starostlivosti o zákazníkov. Ak tento laserový systém nefunguje podľa predpokladov alebo dôjde k jeho poruche, obráťte sa na oddelenie starostlivosti o zákazníkov (kontaktné informácie nájdete na zadnej strane). Než...
Página 389
1.5.6 Dahili Lazer Enerji Monitörü ....... 4 Teknik Özellikler ve Çevresel Koşullar ......14 Lazer Göz Koruması ..........4 Sistem Teknik Özellikleri (LightForce FXi) ..... 14 Sistem Kurulumu ............4 Yedek Parçalar ............15 Kurulum Yeri ............4 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Tabloları ..15 Ambalajı...
Página 390
Güvenlik Terminoloji Bu kılavuzda çeşitli Uyarılar, İkazlar, Öneriler ve Notlar yer almaktadır ve bu bilgiler aşağıdaki şekilde sunulacaktır: Uyarı: Spesifik veya potansiyel tehlike. İhmal edilmesi veya önemsenmemesi durumunda ciddi yaralanmalara neden olabilir. Dikkat: Cihazın kullanımı veya yanlış kullanımı ile ilgili olası sorun. Sorunlar cihaz arızasını, cihaz sorununu veya cihazın hasarını içerir ancak bunlarla sınırlı...
Página 391
Ayrıca, Hazır ve Emisyon modlarındayken elcekten yayılan ve lazer durumu ile tedavi konumunu belirten kırmızı bir hedefleme ışını vardır. Bu hedefleme ışını, Bekleme modundan Hazır moduna geçilirken yanıp söner. Son olarak, Emisyon sırasında sistem ayarlarına bağlı olarak sabit bir sinyal sesi veya kesintisiz bip sesi duyulur. Bekleme modundan Hazır moduna altı...
Página 392
Not: Lazer sistemine harici güç kaynağı bağlandığında, batarya simgesi bataryanın şarj edildiğini belirtmek için yeşil yanıp sönecektir. Batarya şarj seviyesini belirlemek için güç kaynağının kablosu cihazın arka tarafından çıkarılmalıdır. Uyarı: • Bataryayı değiştirmeyin veya içine yabancı cisimler sokmaya çalışmayın. Bataryayı kısa devre yaptırmayın ve metal cisimlerden uzak tutun. •...
Página 393
Emisyon portu (menteşeli kapağın arkasında) Parmak anahtarı portu (USB-C portu) Şekil 14 Şekil 14 Cihaz Açıklaması Lazer sistemleri, bir terapötik lazer konsolu ve optik uygulama sistemi içerir. Optik uygulama sistemi, değiştirilebilir tedavi başlıkları bulunan bir elceğe bağlı esnek bir optik fiberden oluşur. Özel yazılım uygulaması kullanıcının, hastanın karakteristiklerine ve durumuna göre dozajı ve dalga boyunu ayarlayan yerleşik tedavi protokolleri arasından seçim yapmasını...
Página 394
Uyarı: Empower Uygulama Sisteminin herhangi parçası aşırı ısınırsa veya duman çıkarırsa, Lazer Sistemini derhal kapatın, çalışmayı • durdurun ve yardım için Müşteri Hizmetleri ile görüşün. • Lazer Sistemi ile kullanıma yönelik olarak belirtilmeyen aksesuarların ve/veya fiber optik kabloların kullanımı güvenli olmayan emisyonlara neden olabilir veya Lazer Sistemine zarar verebilir.
Página 395
Nominal Oküler Tehlike Mesafesi (NOHD) Tablosu Adı Görsel Sapma (radyan) NOHD (metre) Düz Pencere 0,815 Küçük Huni 0,815 Büyük Huni 0,815 Küçük Masaj Topu 0,226 Büyük Masaj Topu 0,057 Fiber Yönetimi FXi konsolunun yanında, kullanımı kolay Fiber Yönetici makarası ve kullanımda değilken ışın uygulama tertibatı için muhafaza sağlayan Elcek Klipsi bulunur.
Página 396
Uyarı: • Koruyucu lazer gözlüğü, 810 nm VE 980 nm lazer emisyonu için > 5.0 optik yoğunluğa (OD) sahiptir (gözlük teknik özellik sayfasına bakın). YALNIZCA lazer sistemiyle verilen koruyucu gözlüğü takın. • Lazer tedavisi kontrollü alanda bulunan tüm personel, lazer koruyucu gözlük TAKMALIDIR. •...
Página 397
4.3.3.1 Standart Ayarlar Hedefleme Işını – operatöre tedavi ışını konumunun görsel bir belirtisini (kırmızı ışık) sağlayan küçük pilot ışın. Hedefleme ışını Sabit veya Darbeli olarak ayarlanabilir. Ünite Sesi – lazer emisyonu sırasında oluşacak sesi ayarlar. Ünite sesi, sabit bir Ton veya Bip seçeneği ile düşük, orta veya yüksek olarak ayarlanabilir.
Página 398
Darbe Hızı: Darbe hızını ayarlamak için darbe hızı “+” veya “-” düğmesine basın. Seçili lazer frekansı darbe hızı penceresinde gösterilir. • İstenen frekans değerine ulaşana kadar istenen düğmeye basmaya devam edin. Lazer frekansı, 2, 10, 20, 100, 200, 500, 1000, 2500, 5000 veya 10,000 Hz frekanslar ile CW (sürekli dalga, darbe olmadan) veya darbeli modda ayarlanabilir.
Página 399
4.4.4 Tedavi Tekniği Uyarı: Bu cihazın ürettiği lazer enerjisi yoluna hiçbir reflektif nesnenin düşmesine veya yolu engellemesine izin VERMEYİN. Operatör, • tüm asistanlar ve hasta, bu cihaz ile tedavi öncesinde tüm reflektif nesneleri (yüzükler, metal saat kordonları ve takılar gibi) çıkarmalıdır.
Página 400
Masaj topu üzerinde çizikler varsa: Masaj topunun üzerinde normal kullanımdan kaynaklı küçük çizilmeler olacaktır. Bunlar lazer tedavisinin etkililiğini etkilemez. Şekil 27 bazı küçük çizikleri bulunan bir topu olan masaj tedavi başı bulunduğu belirtir. Öneri: Büyük masaj topundaki çizikler ciddi boyutlara ulaşırsa (Şekil 28), masaj topu tedavi başını...
Página 401
LiteCure, LLC yukarıda belirtilen ürünün uygulanan standartların ve Üye Devletlerin ulusal yasalarında değiştirildiği şekliyle Tıbbi Cihaz Direktifi 93/42/EEC+2007/47/EEC’nin gerekliliklerine uyduğunu beyan eder. Teknik Özellikler ve Çevresel Koşullar Sistem Teknik Özellikleri (LightForce FXi) Cihaz Ailesi Adı LightForce Tedavi Lazerleri - LTC Model Numarası...
Página 402
Darbe Frekansı 2, 10, 20, 100, 200, 500, 1000, 2500, 5000, 10000 Hz Darbe Süresi Her türlü verilen darbe frekansı ayarında %50 görev döngüsü Lazer Koruyucu Gözlüğü OD5+ 808nm & 980nm Elektrikle İlgili Teknik Özellikler Giriş Gerilimi 100-240 VAC; 50/60 Hz Giriş...
Página 403
- RF Yayılan Alanlar (%80 AM, 1 kHz) (%80 AM, 1 kHz) Bağışıklığı EN 61000-4-4 ± 2kV doğrudan güç hattı darbeleri; ± 2kV doğrudan güç hattı darbeleri; GEÇTİ - Elektrikli Hızlı Geçici ± 1kV I/O hattı darbeleri ± 1kV I/O hattı darbeleri Bağışıklık EN 61000-4-5 ±...
Página 404
bir yerleşim alanında kullanımı zararlı parazite neden olabilir, bu durumda kullanıcı masrafı kendine ait olmak üzere paraziti düzeltmek zorunda kalacaktır. Bu cihaz, kontrolsüz bir ortam için belirlenen FCC RF radyasyon maruziyet sınırlarına uygundur. Bu verici başka bir anten veya verici ile birlikte konulmamalı...
Página 405
Güç Açık/Kapalı Basmalı düğme/basmalı güç düğmesi Yazılım güncellemeleri ve Anlık Tekrar Oynatma Yedeği / Geri Yükleme için USB Port bağlantı IOIOI VGA Port YALNIZCA Üretici Kullanımı İçin NRTL göstergeleri ile Nemko- ABD ve Kanada’da Elektrik Güvenliği (60601-1) hakkında Sertifikalandırma CCL Güvenlik İşareti Kuruluşu (Nemko-CCL) gereksinimlerine uyumu belirtir.
Página 406
Benzersiz Cihaz Tanımlama (UID) Etiketi Not: Örnek UDI yalnızca referans amaçlıdır. Bu format yalnızca tıbbi, insan kullanımı lazer ürünleri için geçerlidir. Bu modeller için, 2D veya QR kodu, etiketin en altında UDI metnini temsil eder ve her sayı aşağıdaki gibi cihaza özel bilgileri sağlar: (01) FDA GUDID Veritabanında cihaz kaydını...
Página 407
İrtibat Bilgileri Acil yardım için doğrudan Müşteri Hizmetleriyle görüşün. Lazer sistemi beklendiği şekilde çalışmıyorsa ve/veya lazer sistemi arızalanırsa, kapağın arkasındaki irtibat bilgisini kullanarak Müşteri Hizmetleriyle görüşün. Aramadan önce, Müşteri Hizmetlerinin size en yüksek seviyede hizmet sunabilmesi için lütfen aşağıdaki bilgileri hazır bulundurun: Müşteri Hesap Numarası: ________________________ Model (REF) : ______________________ Seril Numarası...
Página 408
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Сімейство продуктів: Лазерні системи LightForce ® Моделі: LTC-1510-L-B6 LightForce ® Повністю прочитайте інструкцію для користувача перед початком експлуатації пристрою. Актуальну електронну версію цього документа можна знайти на сайті: https://www.lightforcemedical.com/therapy-laser-user-manuals/ Ідентифікатор інструкції: RSR-000886-000 (5) Дата набрання чинності: 30 листопада...
Página 409
1.5.6 Внутрішній контроль лазерної енергії Технічні характеристики та умови довкілля ....15 ....4 Захист очей від лазерного випромінювання ..15 Технічні характеристики системи (LightForce FXi) Налаштування системи ............. 4 ............15 Запасні частини .............. 4 Розташування Таблиці електромагнітної сумісності (ЕМС) ....
Página 410
Безпека Термінологія У цій інструкції містяться різні попередження, застереження, рекомендації та примітки, що представлені в зазначений нижче спосіб. Увага! Конкретна або потенційна небезпека. Ігнорування або порушення інструкцій може призвести до серйозної травми. Попередження. Можливі проблеми з пристроєм, пов’язані з його використанням або неправильним використанням. Проблеми включають, поміж...
Página 411
Крім того, червоний прицільний промінь, який випромінює наконечник у режимах Ready (Готовність) та Emission (Випромінювання), забезпечує видиме позначення стану лазера та розташування ділянки, що обробляється. Цей прицільний промінь блимає під час переходу з режиму Standby (Очікування) у режим Ready (Готовність). Нарешті, у...
Página 412
Використання та заряджання акумулятора Примітка. Коли зовнішній блок живлення підключено до лазерної системи, значок акумулятора блимає зеленим. Це означає, що акумулятор заряджається. Щоб визначити рівень заряду акумулятора, блок живлення необхідно від’єднати від задньої панелі пристрою. Увага! Забороняється модифікувати акумулятор або намагатися вставити в нього сторонні предмети. •...
Página 413
Step 1. Відкрутіть металевий з’єднувач, щоб ослабити його, та обережно від’єднайте оптоволоконний кабель від пристрою (Рисунок 12 Step 2. Після цього від’єднайте шнур кнопкового перемикача від пристрою. Step 3. Вийміть новий блок із захисної пінопластової упаковки. Закріпіть з’єднувач кнопкового перемикача, для чого обережно вставте його в порт кнопкового перемикача...
Página 414
Схема лазерної консолі Кнопка живлення Світлодіодний індикатор випромінювання Кнопка аварійної зупинки Сенсорний дисплей Етикетки з попередженням про лазерне випромінювання Оптоволоконний кабель Розвантаження напруги Ручка наконечника Затискач наконечника 10. Динамік 11. Котушка для оптоволоконного кабелю 12. Порт USB 13. Дистанційне блокування 14.
Página 415
3.5.1 Швидкознімні лікувальні головки Щоб під’єднати лікувальну головку, знайдіть металеву вставку на внутрішній стороні отвору. Вирівняйте проріз у металевій вставці з підшипником на сполучному кінці наконечника (Рисунок 18). Наконечник і лікувальні головки мають фіксатори, тому вони з’єднуються та кріпляться лише в цьому...
Página 416
Захист очей під час використання лазера Увага! Під час роботи з пристроєм ЗАВЖДИ носіть захисні окуляри, що постачаються в комплекті із цією лазерною системою. • • Весь персонал, що перебуває в контрольованій зоні лазерного лікування, ПОВИНЕН носити захисні окуляри. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ...
Página 417
Експлуатація пристрою 4.3.1 Увімкнення Після натискання кнопки живлення на передній панелі консолі пролунає звуковий сигнал, а після ініціалізації програмного забезпечення з’явиться екран для введення пароля (Рисунок 21). Натисніть «1234» і клавішу Enter. Рисунок 21 4.3.2 Головне меню До екрана головного меню можна перейти з інших екранів, натиснувши на значок будинку у верхньому куті ліворуч. 4.3.3 Налаштування...
Página 418
4.3.5 Робота На екрані Operation (Робота), на який можна перейти з головного меню, оператор вибирає налаштування для тривалості лікування, потужності, частоти імпульсів і кольору шкіри. Коли лазер буде перебувати в режимі Standby (Очікування), на екрані Operation (Робота) (Рисунок 24) потрібно вибрати всі параметри лікування. Прицільний промінь не світиться в режимі Standby (Очікування).
Página 419
4.4.1 Міркування щодо пігментації Ця лазерна система здатна доставляти світло з подвійною довжиною хвилі 810 нм і 980 нм, що забезпечує терапевтичне полегшення болю. Оператор може вибрати фототип шкіри пацієнта. Оскільки темні пігменти поглинають світло з довжиною хвилі 810 нм інтенсивніше, ніж світлі пігменти, програмне...
Página 420
Попередження. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ очищувати лінзу всередині наконечника. Це може призвести до пошкодження лінзи під час лазерного випромінювання. 5.1.1 Очищення консолі Примітка. У цій лазерній системі використовується технологія твердотільного лазера. Важливо не допускати потрапляння пилу в пристрій і його приналежності. Step 1. Перед...
Página 421
Попередження. Калібрування — це сервісна процедура, яку повинен виконувати тільки сертифікований сервісний персонал. Налаштування будь-яких внутрішніх компонентів будь-якими особами, крім сертифікованого сервісного персоналу, анулює будь-яку наявну гарантію виробника на лазерну систему. Увага! Застосування засобів контролю, регулювання пристрою або виконання процедур, відмінних від зазначених у цьому документі, може...
Página 422
Компанія LiteCure, LLC заявляє, що цей виріб відповідає основним вимогам застосовних стандартів та Директиви щодо медичних пристроїв 93/42/EEC+2007/47/EEC, транспонованої в національне законодавство держав-учасниць. Технічні характеристики та умови довкілля Технічні характеристики системи (LightForce FXi) Назва сімейства продуктів Лазери для терапії LightForce (LTC) Номер...
Página 423
Таблиці електромагнітної сумісності (ЕМС) Ця лазерна система була перевірена на відповідність вимогам стандарту EN/IEC 60601-1-2 щодо електромагнітної сумісності (EMC). Нижче наведено інформацію про випробування, що відбулися, та відповідні рівні випробувань. Користувачам, операторам та особам, що встановлюють і збирають цей виріб, слід пам’ятати про зазначені далі обмеження. •...
Página 424
3,6893 3,6893 7,3786 11,666 11,666 23,333 7.3.4 Рекомендації та заява виробника. Стійкість. Обладнання, що не забезпечує підтримку життєдіяльності Лазерна система призначена для використання в електромагнітному середовищі, описаному нижче. Покупець або користувач пристрою повинні переконатися, що пристрій використовується в такому середовищі. Випробування...
Página 425
Серійний номер Указує серійний номер виробника, що дозволяє ідентифікувати медичний пристрій. Указує на необхідність ознайомитися з інструкціями з експлуатації, що містять Попередження важливу інформацію, як-от попередження та запобіжні заходи, що з різних причин не можуть бути вказані на самому медичному пристрої. Означає...
Página 426
Попередження про лазерне випромінювання Гарантійна пломба WARRANTY VOID IF Примітка. Гарантія не діє, якщо пломба зламана SEAL IS BROKEN Етикетка з унікальним ідентифікатором пристрою (UDI) Примітка. Приклад UDI наведено лише для довідки. Цей формат застосовується лише до медичних лазерних виробів для використання на людях. Для цих моделей використовується...
Página 427
Контактна інформація Щоб отримати негайну допомогу, зверніться безпосередньо до служби підтримки клієнтів. Якщо ця лазерна система не працює належним чином та/або лазерна система несправна, зверніться до служби підтримки клієнтів за контактною інформацією, указаною на задній панелі. Перш ніж зателефонувати, запишіть інформацію, яка дозволить службі підтримки клієнтів якнайкраще допомогти вам. Номер...
Página 428
DJO Asia Pacific DJO Australia DJO Benelux 1905, Tower 2, Grand Central Plaza ANZ Asia Kleinhoefstraat 5, bus 39 Shatin PO Box 6057 Geel 2440 HONG KONG Frenchs Forest DC BELGIUM 852 31051415 NSW 2086 +32 (0)14 248090 E: marketing.ap@djoglobal.com AUSTRALIA E: benelux.orders@djoglobal.com 1300 66 77 30...