CALLING IN THE AFTER-SALES SERVICE • SOLICITUDES DE INTERVENCIÓN
DEMANDES D'INTERVENTION • EINGRIFFSANFORDERUNGEN
INTERVENTIEAANVRAGEN • ANMODNINGER VEDRØRENDE INDGREB
Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è necessario riferire all'incaricato all'atto della
chiamata:
•
Ore di lavoro
•
Numero di matricola
•
Il dettaglio dei difetti riscontrati
•
I controlli eseguiti
•
Le regolazioni eff ettuate e i loro eff etti
•
Allarmi visualizzati (in caso di gestioni elettroniche)
•
Eventuali errori di utilizzo
•
Ogni altra informazione utile
Indirizzare le richieste alla rete assistenza autorizzata
Before calling the service centre, carefully analyse
the problems and their causes. When calling, please
state:
•
Hours of operation
•
Serial number
•
The details of the faults detected
•
The checks carried out
•
The adjustments made and their eff ects
•
The alarms displayed (for electronic devi-
ces)
•
Any incorrect usage
•
Any other relevant information
Always contact the authorised service network only.
Etwaige Eingriff sanforderungen müssen nach einer
aufmerksamen Untersuchung der Störungen und
dessen Ursprung gemacht werden; es ist außerdem
notwendig, dem Beauftragten folgende Daten mit-
zuteilen:
•
Betriebsstunden
•
Seriennummer
•
Details der ermittelten Störungen
•
Ausgeführte Kontrollen
•
Ausgeführte Einstellungen und deren Ef-
fekte
•
Angezeigte Alarme (bei elektronischer
Steuerung)
•
Etwaige Anwendungsfehler
•
Jegliche nützliche Information
Die Anfragen an den autorisierten Kundendienst
richten.
RICHIESTE DI INTERVENTO
Solicitar la intervención tras llevar a cabo un anális-
is esmerado de los problemas y de sus causas y, al
efectuar la llamada, facilitar al encargado la siguiente
información:
•
Las horas de trabajo
•
El número de serie
•
El detalle de los defectos que se han encontrado.
•
Las comprobaciones que se han llevado a cabo
•
Las regulaciones realizadas y el resultado obte-
nido
•
Las alarmas visualizadas (en caso de gestiones
electrónicas)
•
Los posibles errores en el uso
•
Cualquier otra información que se considere útil
Dirigir la solicitud a la red de asistencia autorizada.
Eventuele interventieaanvragen moeten ingediend
worden na een aandachtige analyse van de proble-
men en hun oorzaken. Vermeld bij uw oproep aan de
bediende de volgende gegevens:
•
Aantal werkuren
•
Serienummer
•
Details van het vastgestelde defect
•
De uitgevoerde controles
•
De uitgevoerde afstellingen en hun resul-
taten
•
Weergegeven alarmen (in geval van
elektronisch beheer)
•
Eventuele begane fouten bij het gebruik
•
Alle andere nuttige informatie
Richt uw aanvragen tot het bevoegde assistentie-
netwerk.
8
Les éventuelles demandes d'intervention doivent
être faites après une analyse attentive des inconvén-
ients et de leurs causes, qu'il faut communiquer à la
personne responsable lors de l'appel :
•
Heures de travail
•
Numéro de série
•
Le détail des défauts constatés
•
Les contrôles eff ectués
•
Les réglages eff ectués et leurs eff ets
•
Alarmes visualisées (en cas de gestions él-
ectroniques)
•
Éventuelles erreurs d'utilisation
•
Toute autre information utile
Adresser les demandes au réseau d'assistance agréé.
Eventuelle anmodninger vedrørende indgreb skal
gives efter en grundig analyse af problemerne og
deres årsager. Det er nødvendigt at give følgende
oplysninger ved henvendelsen:
•
Arbejdstimer.
•
Serienummer
•
Detaljer vedrørende de registrerede fejl
•
De udførte kontroltiltag
•
Udførte justeringer og deres eff ekt
•
Viste alarmer (ved elektronisk styring)
•
Eventuelle fejl ved brugen
•
Enhver anden nyttig information
Anmodninger rettes til det autoriserede servicenet-
værk.