Página 1
BELOVED stroller set 3in1 transformable seat up to 22kg www.kikkaboo.com...
Página 2
INSTRUCTIONS FOR USE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCCIONES DE USO ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲐ ᲒᲐᲛᲝᲡᲐᲧᲔᲜᲔᲑᲚᲐᲓ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА STRUZZJONIJIET DWAR L-UŻU ISTRUZIONI PER L’USO ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA UPORABU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJEET HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
Página 6
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! READ CAREFULLY! WARNING! Push the button that is positioned in the inferior part of the central budding clasp, then take out the belts. In order to adjust the belts slide the plastic rings on each side of the clasps either upwards or downwards until you obtain the wanted position.
Página 7
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! READ CAREFULLY! The instructions for use must be kept for the entire life of the universal belted enhanced child restraint system. I. CAR SEAT PARTS 1. Handle; 2. Headrest; 3. Shoulder straps; 4. Buckle; 5. Crotch pad; 6. Harness strap; 7. Canopy frame joint parts; 8. Chest pad; 9. Lap belt guide; 10. Crotch strap; 11. Inner cushion WARNING! (Child height: 40-60cm);...
Página 8
¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! ¡ADVERTENCIA! 13. AFLOJAR EL ARNÉS Presione el botón que se encuentra en la parte inferior del cierre central y luego saque los cinturones. Para ajustar los cinturones deslice los anillos de plástico a 1.
Página 9
¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! Las instrucciones de uso deben conservarse durante toda la vida útil del sistema de retención infantil mejorado con cinturón universal. I. PIEZAS DEL ASIENTO DEL COCHE 1.
Página 10
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 12. 5-ТОЧКОВА СИСТЕМА ЗА ЗАДЪРЖАНЕ С ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ 1. Никога не оставяйте детето без надзор. Вземете една от горните закопчалки, след това я поставете в централната закопчалка и след това я натиснете навътре, докато чуете звук от “щракване”, показващ, че пасва 2.
Página 11
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. Инструкциите за употреба трябва да се пазят през целия живот на универсалната подсилена система за обезопасяване на деца с колани. I. ЧАСТИ ЗА СТОЛЧЕТА ЗА КОЛА 1.
Página 12
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! con l’altro fermaglio superiore. (Foto 26-28) AVVERTIMENTO! 1. Non lasciare mai il bambino incustodito. 13. ALLENTAMENTO DEL CABLAGGIO 2. Questo prodotto è adatto dalla nascita al peso del bambino fino a 22 kg o 4 anni, a seconda di quale evento si verifichi Premere il pulsante che è...
Página 13
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per tutta la vita del sistema di ritenuta per bambini potenziato universale con cintura. I. PARTI DEL SEGGIOLINO AUTO 1.
Página 14
ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 11. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΟΥΒΟΥ (ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 25) 1. Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. 12. ΚΛΕΙΣΤΗΡΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ( 5 ΘΕΣΕΙΣ ) 2. Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο από τη γέννηση έως το βάρος του παιδιού έως 22 κιλά ή 4 ετών, όποιο συμβεί πρώτο. Πάρτε...
Página 15
ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Ι. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για όλη τη διάρκεια ζωής του ενισχυμένου παιδικού καθίσματος γενικής χρήσης με ζώνη. 1. Λαβή. 2. Προσκέφαλο. 3. Ιμάντες ώμου. 4. Πόρπη? 5. Μαξιλάρι καβάλου. 6. Λουράκι πλεξούδας. 7. Μέρη άρθρωσης πλαισίου θόλου. 8. Επιθέματα στήθους. 9. Οδηγός ζώνης αγκαλιάς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 10.
Página 16
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! WARNUNG! 11. EINSTELLEN DES ÜBERDACHS (FOTO 25) 1. Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. 12. SICHERHEITSGURT (5 POSITIONEN) 2. Dieses Produkt ist von der Geburt bis zum Gewicht des Kindes bis zu 22 kg oder 4 Jahren geeignet, je nachdem, was Nehmen Sie einen der oberen Verschlüsse, stecken Sie ihn in den zentralen Sprossverschluss und schieben Sie ihn dann nach innen, bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören, das anzeigt, dass zuerst eintritt.
Página 17
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! Die Gebrauchsanweisung muss für die gesamte Lebensdauer des universellen Kinderrückhaltesystems mit Gurt aufbewahrt werden. I. AUTOSITZTEILE 1. Griff; 2. Kopfstütze; 3. Schultergurte; 4. Schnalle; 5. Schrittpolster; 6. Gurtband; 7. Verbindungsteile des Baldachinrahmens; 8. Brustpolster; 9. Beckengurtführung; 10. Schrittgurt; WARNUNG! 11.
Página 18
IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! 1. Ne laissez jamais l’ e nfant sans surveillance. 13. DESSERRAGE DU HARNAIS 2. Ce produit convient de la naissance jusqu’au poids de l’ e nfant jusqu’à 22 kg ou 4 ans, selon la première éventualité. Appuyez sur le bouton qui se trouve dans la partie inférieure du fermoir bourgeonnant central, puis retirez les ceintures.
Página 19
IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! Les instructions d’utilisation doivent être conservées pendant toute la durée de vie du système de retenue pour enfants amélioré universel à ceinture. I. PIÈCES DE SIÈGE AUTO 1.
Página 20
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! 12. BEVEILIGINGSHARNAS (5 POSITIES) WAARSCHUWING! Neem een van de superieure sluitingen, plaats deze in de centrale knopsluiting en druk deze vervolgens naar binnen totdat u een klikgeluid hoort dat aangeeft dat 1.
Página 21
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! I. AUTOSTOELONDERDELEN De gebruiksaanwijzing moet gedurende de gehele levensduur van het universele, verbeterde kinderzitje met gordel worden bewaard. 1. Handvat; 2. Hoofdsteun; 3. Schouderbanden; 4. Gesp; 5. Kruiskussen; 6. Harnasriem; 7. Gezamenlijke onderdelen van het luifelframe; 8. Borstkussen; 9. Heupgordelgeleider; 10. Kruisriem; WAARSCHUWING! 11.
Página 22
TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! LUE HUOLELLISESTI! VAROITUS! 13. VALJASTEN IRROTTAMINEN Paina painiketta, joka sijaitsee keskellä olevan orastavassa lukon alaosassa, ja ota sitten vyöt pois. Hihnojen säätämiseksi liu’uta kiinnikkeiden kummallakin puolella olevia muovirenkaita joko 1.
Página 23
TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! LUE HUOLELLISESTI! Käyttöohjeet on säilytettävä yleiskäyttöisen parannetun lasten turvaistuimen koko käyttöiän ajan. I. AUTON ISTUIMEN OSAT 1. Kahva; 2. Niskatuki; 3. Olkahihnat; 4. Solki; 5. Haaratyyny; 6. Valjaiden hihna; 7. Katoksen rungon liitososat; 8. Rintatyyny; 9. Lantiovyön ohjain; 10. Haarahihna; 11. Sisätyyny (lapsen pituus: VAROITUS! 40-60 cm);...
Página 24
IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! AVERTIZARE! 12. HAMAMENT DE SECURITATE ( 5 POZIȚII ) Luați una dintre clemele superioare, apoi puneți-o în clema centrală și apoi împingeți-o spre interior până când auziți un sunet de „clic” care indică că se potrivește 1.
Página 25
IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! Instrucțiunile de utilizare trebuie păstrate pe toată durata de viață a sistemului universal de reținere pentru copii îmbunătățit cu centură. I. PIESE SCAUN AUTO 1.
Página 26
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! AVISO! superior. (Foto 26-28) 13. SOLTAR O ARNÊS 1. Nunca deixe a criança sozinha. Aperte o botão que está posicionado na parte inferior do fecho central e retire os cintos. Para ajustar os cintos deslize os anéis de plástico de cada lado dos fechos para cima ou para baixo até 2.
Página 27
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! As instruções de uso devem ser mantidas durante toda a vida útil do sistema de retenção infantil aprimorado com cinto universal. I. PEÇAS DE ASSENTO DE CARRO 1.
Página 28
IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B’ATTENZJONI! AQRA B’ATTENZJONI! 12. ARNESS TA’ SIGURTÀ (5 POŻIZZJONIJIET) TWISSIJA! Ħu wieħed mill-clasps superjuri, imbagħad poġġiha fil-clasp ċentrali li jibża u mbagħad imbottaha lejn ġewwa sakemm tisma ħoss “ikklikkja” li jindika li jaqbel sew. 1.
Página 29
IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B’ATTENZJONI! AQRA B’ATTENZJONI! I. PARTIJIET TAS-SEDILI TAL-KAROZZI L-istruzzjonijiet għall-użu għandhom jinżammu għall-ħajja kollha tas-sistema universali tat-trażżin għat-tfal imsaħħa b’ ċ intorin. 1. Manku; 2. Headrest; 3. Ċineg ta ‘l-ispalla; 4. bokkla; 5. Crotch pad; 6. Ċinga ta ‘l-arness; 7. Partijiet konġunti tal-qafas tal-kanupew; 8. Kuxxinett tas-sider; 9. Gwida taċ-ċinturin tal-ħoġor; 10. TWISSIJA! Ċinga tal-koxox;...
Página 30
WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! OSTRZEŻENIE! 11. REGULACJA DASZKA (FOT. 25) 12. UPRZĄŻ BEZPIECZEŃSTWA (5 POZYCJI) 1. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Weź jedno z górnych zapięć, następnie włóż je do centralnego zapięcia pączkowego, a następnie wciśnij je do środka, aż usłyszysz dźwięk „kliknięcia” wskazujący, że 2.
Página 31
WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! Instrukcję użytkowania należy przechowywać przez cały okres użytkowania uniwersalnego wzmocnionego fotelika dziecięcego zapinanego pasem. I. CZĘŚCI DO FOTELIKÓW SAMOCHODOWYCH 1. Uchwyt; 2. Zagłówek; 3. Paski naramienne; 4. Klamra; 5. Podkładka w kroku; 6. Pasek uprzęży; 7. Elementy łączące ramy czaszy; 8. Nakładka na klatkę piersiową; 9. Prowadnica pasa OSTRZEŻENIE! biodrowego;...
Página 32
ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! УПОЗОРЕЊЕ! 12. СИГУРНОСНИ ПОЈАС (5 ПОЗИЦИЈА) Узмите једну од супериорних копчи, затим је ставите у централну копчу за пупање, а затим је гурните ка унутра све док не чујете звук „клик“ који показује да 1.
Página 33
ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! Упутства за употребу се морају чувати током целог века трајања универзалног побољшаног безбедносног система за децу са појасом. I. ДЕЛОВИ АУТОСЕДИШТА 1. Хандле; 2. Наслон за главу; 3. Нараменице; 4. Буцкле; 5. Међуножје; 6. Каиш за појас; 7. Спојни делови оквира надстрешнице; 8. Подлога за груди; 9. Вођица за крилни УПОЗОРЕЊЕ! појас;...
Página 34
ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 11. ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА НАСТАНАТА (ФОТО 25) 12. БЕЗБЕДНОСНИ СЕГА ( 5 ПОЗИЦИИ ) 1. Никогаш не го оставајте детето без надзор. Земете една од супериорните спојки, потоа ставете ја во централната спојка со пупки и потоа турнете ја кон внатрешноста додека не слушнете звук „клик“ 2.
Página 35
ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! Упатствата за употреба мора да се чуваат во текот на целиот век на универзалниот зајакнат систем за врзување деца со појас. I. ДЕЛОВИ ЗА АВТОМОБИЛСКИ СЕДИШТА 1.
Página 36
E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! PARALAJMËRIM! 11. RREGULLIMI I KULËS (FOTO 25) 12. MBAJTJA E SIGURISË ( 5 POZICIONET ) 1. Mos e lini kurrë fëmijën pa mbikëqyrje. Merrni një...
Página 37
E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! Udhëzimet për përdorim duhet të mbahen gjatë gjithë jetës së sistemit universal të fiksimit të fëmijëve me rrip. I. PJESË TË SEDILJEVE TË MAKINËS 1.
Página 38
BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! ČITAJTE PAŽLJIVO! UPOZORENJE! 13. OTPUŠTANJE OPREMA Pritisnite dugme koje se nalazi u donjem delu centralne kopče, a zatim izvadite pojaseve. Kako biste podesili pojaseve, povucite plastične prstenove sa svake strane kopči prema gore ili prema 1.
Página 39
BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! ČITAJTE PAŽLJIVO! Uputstva za upotrebu se moraju čuvati tokom čitavog vijeka trajanja poboljšanog sigurnosnog sistema za djecu sa univerzalnim pojasom. I. DIJELOVI AUTOSJEDALICE 1. Handle; 2. Naslon za glavu; 3. Naramenice; 4. Buckle; 5. Međunožje; 6. Remen za pojas; 7. Spojni dijelovi okvira nadstrešnice; 8. Podloga za grudi; 9. Vodilica za trbušni pojas; 10. UPOZORENJE! Remen za prepone;...
Página 40
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! 2. ᲔᲡ ᲞᲠᲝᲓᲣᲥᲢᲘ ᲨᲔᲡᲐᲤᲔᲠᲘᲡᲘᲐ ᲓᲐᲑᲐᲓᲔᲑᲘᲓᲐᲜ 22 ᲙᲒ-ᲛᲓᲔ ᲐᲜ 4 ᲬᲚᲐᲛᲓᲔ ᲑᲐᲕᲨᲕᲘᲡ ᲬᲝᲜᲐᲛᲓᲔ, ᲠᲐᲪ ᲞᲘᲠᲕᲔᲚᲘ ᲘᲥᲜᲔᲑᲐ. 12. უსაფრთხოების აღკაზმულობა (5 პოზიცია) 12. უსაფრთხოების აღკაზმულობა (5 პოზიცია) 3. ᲒᲐᲛᲝᲧᲔᲜᲔᲑᲐᲛᲓᲔ ᲓᲐᲠᲬᲛᲣᲜᲓᲘᲗ, ᲠᲝᲛ ᲧᲕᲔᲚᲐ ᲡᲐᲙᲔᲢᲘ ᲛᲝᲬᲧᲝᲑᲘᲚᲝᲑᲐ ᲩᲐᲠᲗᲣᲚᲘᲐ. ᲐᲘᲦᲔᲗ...
Página 41
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! შენიშვნა ᲒᲐᲛᲝᲧᲔᲜᲔᲑᲘᲡ ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲐ ᲣᲜᲓᲐ ᲘᲜᲐᲮᲔᲑᲝᲓᲔᲡ ᲣᲜᲘᲕᲔᲠᲡᲐᲚᲣᲠᲘ ᲥᲐᲛᲐᲠᲘᲐᲜᲘ ᲒᲐᲫᲚᲘᲔᲠᲔᲑᲣᲚᲘ ᲑᲐᲕᲨᲕᲗᲐ ᲓᲐᲛᲭᲔᲠᲘ ᲡᲘᲡᲢᲔᲛᲘᲡ ᲛᲗᲔᲚᲘ ᲡᲘᲪᲝᲪᲮᲚᲘᲡ ᲒᲐᲜᲛᲐᲕᲚᲝᲑᲐᲨᲘ. ᲐᲠ ᲓᲐᲐᲘᲜᲡᲢᲐᲚᲘᲠᲝᲗ ᲬᲘᲜᲐ ᲡᲐᲕᲐᲠᲫᲚᲔᲑᲖᲔ, ᲒᲐᲠᲓᲐ ᲐᲛ ᲙᲝᲜᲙᲠᲔᲢᲣᲚᲘ ᲨᲔᲛᲗᲮᲕᲔᲕᲔᲑᲘᲡᲐ: ᲒᲐᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔᲑᲐ! გაფრთხილება! გაფრთხილება! 1. ᲔᲡ ᲛᲐᲜᲥᲐᲜᲘᲡ ᲡᲐᲕᲐᲠᲫᲔᲚᲘ ᲣᲖᲠᲣᲜᲕᲔᲚᲧᲝᲤᲡ ᲝᲞᲢᲘᲛᲐᲚᲣᲠ ᲣᲡᲐᲤᲠᲗᲮᲝᲔᲑᲐᲡ ᲧᲕᲔᲚᲐ ᲡᲐᲛᲝᲜᲢᲐᲟᲝ ᲞᲝᲖᲘᲪᲘᲐᲖᲔ, ᲠᲝᲛᲚᲔᲑᲘᲡᲗᲕᲘᲡᲐᲪ ᲘᲒᲘ 1.
Página 42
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! PAŽLJIVO! UPOZORENJE! ᲒᲐᲓᲐᲡᲐᲢᲐᲜᲘᲡ ᲝᲠᲘᲕᲔ ᲛᲮᲐᲠᲔᲡ ᲓᲐ ᲡᲐᲮᲔᲚᲣᲠᲘᲡ ᲖᲔᲛᲝᲗ. 4) ᲓᲐᲐᲤᲘᲥᲡᲘᲠᲔᲗ ᲢᲘᲚᲝᲔᲑᲘᲡ ᲡᲐᲤᲐᲠᲘᲡ ᲥᲕᲔᲓᲐ ᲜᲐᲬᲘᲚᲘ ᲩᲕᲘᲚᲔᲑᲘᲡ ᲒᲐᲓᲐᲡᲐᲢᲐᲜᲘᲡ ᲣᲙᲐᲜᲐ ᲛᲮᲐᲠᲔᲡ. 1. Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. 2. Ovaj proizvod je pogodan od rođenja do težine djeteta do 22 5) ᲛᲝᲐᲢᲠᲘᲐᲚᲔᲗ...
Página 43
VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO! PAŽLJIVO! Uputstva za korištenje moraju biti sačuvana za cijeli život univerzalnog zakašnjelog sustava za uzdržavanje djece. prema dolje, dok ne dobijete željeni položaj. UPOZORENJE!: Uvijek koristite autosjedalice u sklonoj poziciji (više od 150 °). Pobrinite se da donji dio pojasa bude postavljen između nogu. Samo pojasevi pojaseve i UPOZORENJE! podigni pojas.
Página 44
VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ PAŽLJIVO! ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! УВАГА! I. MJESTA ZA AUTO. 1. Handle; 2. Hedrest; 3. Naramenice, četiri. Podloga za međunožje; 6. Harness remen; 7. Kapijski okviri zglobne dijelove; 8. Najčišće jastučić; 9. Vodič za remen; 10. Crotch remen; 11. Unutarnji 1.
Página 45
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! вона підходить правильно. Потім повторіть це з іншою верхньою застібкою. (Фото 26-28) Інструкцію з використання необхідно зберігати протягом усього терміну служби універсальної укріпленої системи безпеки для дітей з ременем. УВАГА! 13.
Página 46
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! ERENCU! UPOZORENJE! I. ЧАСТИНИ АВТОМОБІЛЬНОГО СИДІННЯ 1. Ручка; 2. Підголівник; 3. Погони; 4. Пряжка; 5. Промежинова подушечка; 6. Ремінець джгута; 7. Деталі з’єднання рами навісу; 8. Нагрудна подушка; 9. Напрямна поясного 1.
Página 47
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- ERENCU! ERENCU! 11. PODEŠAVANJE NADSTREŠNICE (SLIKA 25) Upute za uporabu moraju se čuvati tijekom cijelog životnog vijeka univerzalnog poboljšanog sigurnosnog sustava za dijete s pojasom. 12. SIGURNOSNI POJAS (5 POLOŽAJA) UPOZORENJE! Uzmite jednu od gornjih kopči, zatim je stavite u središnju kopču u obliku pupoljaka i zatim je gurnite prema unutra dok ne čujete zvuk “klik”...
Página 48
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO ERENCU! BUDOUCÍ POUŽITÍ! VAROVÁNÍ! I. DIJELOVI AUTOSJEDALICA 1. Ručka; 2. Naslon za glavu; 3. Naramenice; 4. Kopča; 5. Podloga za međunožje; 6. Remen za pojas; 7. Spojni dijelovi okvira nadstrešnice; 8. Jastučić za prsa; 9. Vodilica trbušnog pojasa; 10. 1.
Página 49
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO ČTĚTE POZORNĚ! BUDOUCÍ POUŽITÍ! 13. UVOLNĚNÍ POPRUHU Návod k použití musí být uchován po celou dobu životnosti univerzálního pásového vylepšeného dětského zádržného systému. Stiskněte tlačítko, které je umístěno ve spodní části středové spony, poté vyjměte pásy. Chcete-li nastavit pásy, posuňte plastové kroužky na každé straně spon nahoru nebo dolů, dokud VAROVÁNÍ! nedosáhnete požadované...
Página 50
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE ČTĚTE POZORNĚ! POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! POZOR! I. DÍLY AUTOSEDAČEK 1. Rukojeť; 2. Opěrka hlavy; 3. Ramenní popruhy; 4. Spona; 5. Podložka v rozkroku; 6. Popruh postroje; 7. Spoje rámu vrchlíku; 8. Hrudní podložka; 9. Vedení břišního pásu; 10. Popruh v roz- 1.
Página 51
DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! 11. NASTAVENIE STRIEŠKA (FOTO 25) Návod na použitie sa musí uchovávať počas celej životnosti univerzálneho vylepšeného detského zadržiavacieho systému s bezpečnostnými pásmi. 12. BEZPEČNOSTNÝ PÁS ( 5 POZÍCIÍ ) POZOR! Vezmite jednu z najlepších spôn, potom ju vložte do centrálnej spony a potom ju zatlačte dovnútra, kým nezačujete „cvaknutie“, ktoré...
Página 52
DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! PREBERITE POZORNO! OPOZORILO! I. DIELY AUTOSEDAČIEK 1. Rukoväť; 2. Opierka hlavy; 3. Ramenné popruhy; 4. Spona; 5. Podložka v rozkroku; 6. Popruh postroja; 7. Spojovacie časti rámu vrchlíka; 8. Hrudná podložka; 9. Vedenie brušného pásu; 1.
Página 53
POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! PREBERITE POZORNO! Navodila za uporabo je treba hraniti do konca življenjske dobe univerzalnega sistema za zadrževanje otrok s pasom. 11. NASTAVITEV NADSTREŠKA (SLIKA 25) OPOZORILO! 12. VARNOSTNI PAS (5 POLOŽAJEV) Vzemite eno od zgornjih sponk, jo nato vtaknite v osrednjo nastajajočo zaponko in jo nato potisnite proti notranjosti, dokler ne zaslišite zvoka “klik”, kar pomeni, da se pravilno prilega.
Página 54
POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! PREBERITE POZORNO! OLVASD FIGYELMESEN! FIGYELEM! I. DELI AVTOMOBILSKIH SEDEŽEV 1. Ročaj; 2. Naslon za glavo; 3. naramnice; 4. Zaponka; 5. Podloga za mednožje; 6. Pas za pas; 7. spojni deli okvirja nadstreška; 8. Podloga za prsni koš; 9. Vodilo trebušnega pasu; 10. 1.
Página 55
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! OLVASD FIGYELMESEN! Fogja meg az egyik felső kapcsot, majd helyezze be a központi bimbózó csatba, majd nyomja befelé, amíg egy „kattanó” hangot nem hall, ami azt jelzi, hogy megfelelően illeszkedik. Ezután A használati utasítást az univerzális öves megerősített gyermekülés teljes élettartama alatt meg kell őrizni.
Página 56
ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! OLVASD FIGYELMESEN! ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. I. AUTÓÜLÉS ALKATRÉSZEK 1. Fogantyú; 2. Fejtámla; 3. Vállpántok; 4. Csat; 5. Lépésbetét; 6. Hámszíj; 7. Előtetőkeret csuklós részei; 8. Mellkaspárna; 9. Kézi övvezető; 10. Lépéspánt; 11. Belső párna (Gyermek 1.
Página 57
ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! Վերցրեք վերին ճարմանդներից մեկը, այնուհետև դրեք այն կենտրոնական բողբոջող ճարմանդին և այնուհետև հրեք այն դեպի ներս, մինչև կլսեք Օգտագործման ցուցումները պետք է պահպանվեն երեխաների զսպման ունիվերսալ գոտիավոր ուժեղացված համակարգի ողջ կյանքի ընթացքում: «կտտացրեք»...
Página 58
ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! LOE HOOLIKALT! HOIATUS! Ուշադրություն Ուշադրություն 1. Ärge kunagi jätke last järelevalveta. Երեխայի նստատեղը պետք է օգտագործվի միայն այս նստատեղում հաստատված երեք կետանոց ամրացնող 2. See toode sobib lapse sünnist kuni kaaluni kuni 22 kg või 4 aastat, olenevalt sellest, kumb saabub varem. ամրագոտիներով՝...
Página 59
TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! LOE HOOLIKALT! 13. RAKSTE LÕDVEMINE Kasutusjuhend tuleb säilitada universaalse turvavööga täiustatud turvaistme kogu kasutusaja jooksul. Vajutage nuppu, mis asub keskse tärkava klambri alumises osas, ja seejärel võtke rihmad välja. Vööde reguleerimiseks libistage klambrite mõlemal küljel olevaid plastrõngaid kas üles või alla, HOIATUS! kuni saavutate soovitud asendi.
Página 61
SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! Naudojimo instrukcija turi būti saugoma visą universalaus diržo sustiprinto vaiko tvirtinimo sistemos eksploatavimo laiką. 13. DIRŽŲ ATSISAKYMAS ĮSPĖJIMAS! Paspauskite mygtuką, esantį apatinėje centrinio užsegimo dalyje, tada išimkite diržus. Norėdami sureguliuoti diržus, stumkite plastikinius žiedus abiejose užsegimų pusėse aukštyn arba žemyn, kol pasieksite norimą...
Página 62
SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! IZLASIET UZMANĪGI! BRĪDINĀJUMS! I. AUTOMOBILIŲ SĖDYNIŲ DALYS 1. Rankena; 2. Galvos atrama; 3. Pečių dirželiai; 4. Sagtis; 5. Tarpkojo pagalvėlė; 6. dirželis; 7. Baldakimo rėmo sujungimo dalys; 8. Krūtinės pagalvėlė; 9. Juosmens diržo kreiptuvas; 10. 1.
Página 63
SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! IZLASIET UZMANĪGI! atkārtojiet to ar otru augstāko aizdari. (Foto 26-28) Lietošanas instrukcija ir jāsaglabā visu universālās, jostas pastiprinātās bērnu ierobežotājsistēmas kalpošanas laiku. 13. IEKĀRTAS ATŠ IRŠANA BRĪDINĀJUMS! Nospiediet pogu, kas atrodas centrālās topošās aizdares apakšējā daļā, un pēc tam izņemiet jostas. Lai noregulētu jostas, bīdiet plastmasas gredzenus katrā aizdares pusē uz augšu vai uz leju, 1.Šis automašīnas sēdeklis nodrošina optimālu drošību visās uzstādīšanas pozīcijās, kurām tas ir paredzēts.