-Rimuovere la catena dall'in-
granaggio ed estrarre l'albero
a camme.
ISPEZIONE DELL'ALBERO
ISPEZIONE DELL'ALBERO
ISPEZIONE DELL'ALBERO
ISPEZIONE DELL'ALBERO
ISPEZIONE DELL'ALBERO
A CAMME
A CAMME
A CAMME
A CAMME
A CAMME
-Controllare lo stato di usura o
l'eventuale danneggiamento
di ogni lobo di camma.
-Misurare l'altezza dei lobi di
camma.
-Controllare il gioco ed even-
tuali danneggiamenti dei cu-
scinetti (A) di ciascuna cam-
ma.
SMONTAGGIO SEDE
SMONTAGGIO SEDE
SMONTAGGIO SEDE
SMONTAGGIO SEDE
SMONTAGGIO SEDE
ALBERO A CAMME
ALBERO A CAMME
ALBERO A CAMME
ALBERO A CAMME
ALBERO A CAMME
-E s t r a r r e l ' a l b e r o ( B ) d e l b i l a n -
ciere valvola, utilizzando una
vite M6 (C).
-Rimuovere il bilanciere della
valvola (D).
A A A A A
D D D D D
B B B B B
C C C C C
46
09/02
-Kette
vom
Getriebe
abnehmen und Nockenwelle
entfernen.
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
-Jede einzelne Nockennase
auf
Verschleiss
Ausbrüche prüfen.
-Nockenerhebung messen.
-Spiel der Lager (A) jeder
einzelnen Nocke prüfen und
kontrollieren, ob Ausbrüche
vorhanden sind.
AUSBAU AUFNAHME DER
AUSBAU AUFNAHME DER
AUSBAU AUFNAHME DER
AUSBAU AUFNAHME DER
AUSBAU AUFNAHME DER
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
-Welle (B) des
Ventilkipphebels
herausnehmen; dazu eine
Schraube M6 (C)
verwenden.
-Ventilkipphebel (D)
entfernen.
bzw.