Descargar Imprimir esta página

Malaguti F18 WARRIOR Manual De Instrucciones página 37

Publicidad

F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
FRONT AND REAR
FRONT AND REAR
FRONT AND REAR
FRONT AND REAR
FRONT AND REAR
BRAKE OIL
BRAKE OIL
BRAKE OIL
BRAKE OIL
BRAKE OIL
Check
Check
Check
Check
Check
•Visual check is to be performed
through the tank window (S):
A - F. 24 (front brake) B - F. 25 (rear
b r a k e ) , w h i l e t h e s c o o t e r i s i n u p r i g h t -
l e v e l l e d p o s i t i o n .
•O i l l e v e l i s c o r r e c t w h e n t h e l i q u i d i s
3 mm over the lower limit of the
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
window.
•F i l l i n g i s t o b e c a r r i e d o u t a f t e r h a v i n g
removed the covers (A - B) and
unscrewed both securing screws
( V 2 ) .
Recommended oil: Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
FLUID DOT 4.
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
Change
Change
Change
Change
Change
•Change oil completely if it is
contaminated with scales, deposits
o r w a t e r .
•Excessive elasticity upon pulling the
brake lever indicates a possible air
presence inside of the circuit.
HUILE DES FREINS AVANT
HUILE DES FREINS AVANT
HUILE DES FREINS AVANT
HUILE DES FREINS AVANT
HUILE DES FREINS AVANT
ET ARRIERE
ET ARRIERE
ET ARRIERE
ET ARRIERE
ET ARRIERE
Contrôle
Contrôle
Contrôle
Contrôle
Contrôle
• Le contrôle (visuel) doit être effectué
par le regard (S) des réservoirs :
A - F i g . 2 4 ( f r e i n a v a n t ) B - F . 2 5 ( f r e i n
arrière), après avoir positionné le
scooter sur terrain plat et
parfaitement à la verticale.
• Le niveau est correct quand le fluide
3 mm
3 mm
e s t à 3 mm
3 mm
3 mm d e l a l i m i t e i n f é r i e u r e d u
regard.
• Les ravitaillements doivent être
effectués après avoir enlevé les
couvercles (A - B), après avoir
dévissé les deux vis de fixation (V
U t i l i s e r l ' h u i l e t y p e : Q8 BRAKE
FLUID DOT 4.
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
Substitution
Substitution
Substitution
Substitution
Substitution
• Si le fluide est altéré en raison de la
présence de scories, déchets ou
même d'eau, il est indispensable de
le changer intégralement.
• Une élasticité excessive dans
l'actionnement de la poignée de frein
est probablement le signe de la
présence d'air dans le circuit.
37
05/01
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
DELANTERO Y TRASERO
DELANTERO Y TRASERO
DELANTERO Y TRASERO
DELANTERO Y TRASERO
DELANTERO Y TRASERO
Control
Control
Control
Control
Control
•El control (visual) se efectúa a tra-
vés de la mirilla (S) de los depósi-
tos: A - F. 24 (freno delantero)
B - F. 25 (freno trasero), con el
scooter colocado en plano y en po-
sición perfectamente vertical.
•El nivel es correcto cuando el fluido
se encuentra a 3 mm
f e r i o r d e l a m i r i l l a .
• P a r a r e l l e n a r , q u i t a r l a s t a p a s ( A - B )
tras haber desatornillado los dos
t o r n i l l o s d e f i j a c i ó n ( V
) .
Se aconseja emplear: Q8 BRAKE
2
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
Q8 BRAKE
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4
FLUID DOT 4.
Sustitucion
Sustitucion
Sustitucion
Sustitucion
Sustitucion
•En el caso de que el fluido contenga
escorias, residuos o presencia de
agua, es indispensable sustituirlo
completamente.
•Si accionando la palanca del freno
se nota una excesiva elasticidad,
esto indica la probable presencia
d e a i r e e n e l i n t e r i o r d e l c i r c u i t o .
A A A A A
3 mm d e l l í m i t e i n -
3 mm
3 mm
3 mm
) .
2
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE
Q8 BRAKE

Publicidad

Capítulos

loading