F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
S T E R Z O
S T E R Z O
S T E R Z O
S T E R Z O
S T E R Z O
CONTROLLO DEL GIOCO
CONTROLLO DEL GIOCO
CONTROLLO DEL GIOCO
CONTROLLO DEL GIOCO
CONTROLLO DEL GIOCO
•Posizionare il motociclo su cavalletto centrale.
•Ruotare il manubrio ripetutamente nei due sensi, valutan-
do il grado di scorrevolezza delle sfere.
•Riscontrando resistenza alla rotazione (anche lieve) o ec-
cessiva scorrevolezza, procedere alla regolazione utiliz-
zando l'apposita chiave.
REGOLAZIONE
REGOLAZIONE
REGOLAZIONE
REGOLAZIONE
REGOLAZIONE
Nota: per accedere alle ghiere di regolazione dello sterzo, è
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
necessario rimuovere lo scudo
scudo anteriore
scudo
scudo
scudo
•A l l e n t a r e l a g h i e r a ( A - F . 5 ) .
•Intervenire sulla ghiera (B) per regolare la scorrevolezza
d e l l e s f e r e .
•A regolazione avvenuta, serrare la ghiera (A) alla coppia
p r e s c r i t t a .
L E N K U N G
L E N K U N G
L E N K U N G
L E N K U N G
L E N K U N G
KONTROLLE DES SPIELS
KONTROLLE DES SPIELS
KONTROLLE DES SPIELS
KONTROLLE DES SPIELS
KONTROLLE DES SPIELS
•Das Motorrad auf dem zentralen Ständer aufblocken.
•Den Lenker wiederholt in beide Richtungen drehen und
die Fliessfähigkeit der Kugeln kontrollieren.
•Im Falle von (auch nur geringem) Widerstand oder
übermäßiger Fliessfähigkeit beim Drehen, anhand eines
angebrachten Schlüssels eine Einstellung durchführen.
REGULIERUNG
REGULIERUNG
REGULIERUNG
REGULIERUNG
REGULIERUNG
Anmerkung
Anmerkung: Den Vorderschild entfernen, um die
Anmerkung
Anmerkung
Anmerkung
Lenkungseinstellnutmutter
Lenkungseinstellnutmutter
Lenkungseinstellnutmutter
Lenkungseinstellnutmutter
Lenkungseinstellnutmutter z u e r r e i c h e n ( s i e h e S / C - P .
•Die Nutmutter losschrauben (A - Abb. 5).
•Die Nutmutter drehen (B), um die Fliessfähigkeit der Kugeln
e i n z u s t e l l e n .
•Nach der Einstellung, die Nutmutter (A) bis zum beschriebenen
Drehmoment befestigen.
GUIDON
GUIDON
GUIDON
GUIDON
GUIDON
CONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEU
•Positionner le scooter sur la béquille centrale.
•Tourner le guidon plusieurs fois dans les deux sens tout
en évaluant le niveau de glissement des billes.
•En cas de résistance à la rotation (même légère) ou un
glissement excessif, régler à l'aide de la clef prévue à
c e t e f f e t .
R E G L A G E
RE G L A G E
RE G L A G E
R E G L A G E
RE G L A G E
Note
Note
Note
Note
Note : pour accéder aux bagues de réglage de la direction,
i l f a u t e n l e v e r l e bouclier avant
bouclier avant ( v o i r S/C - P.
bouclier avant
bouclier avant
bouclier avant
•Desserrer la bague (A - F. 5).
•Tourner la bague (B) pour régler le glissement des billes.
•Après le réglage, serrer la bague (A) suivant le couple
i n d i q u é .
anteriore
anteriore
anteriore ( v e d i S/C - P.
S/C - P.
S/C - P. 5 5 5 5 5) .
S/C - P.
anteriore
S/C - P.
S / C - P . 5 5 5 5 5 ) .
S / C - P .
S / C - P .
S / C - P .
S/C - P. 5 5 5 5 5 ) .
S/C - P.
S/C - P.
S/C - P.
4
Cs - Nm
A A A A A
140
F . 5
STEERING
STEERING
STEERING
STEERING
STEERING
LASH CONTROL
LASH CONTROL
LASH CONTROL
LASH CONTROL
LASH CONTROL
•Position the motorbike on its main stand.
•Rotate the handlebar many times in both directions,
checking the smoothness of the balls.
•Should rotation meet resistance (even the slightest one)
or excessive smoothness, carry out adjustment by using
the appointed wrench.
REGULATION
REGULATION
REGULATION
REGULATION
REGULATION
Note
Note
Note
Note: remove the f r o n t s h i e l d
Note
f r o n t s h i e l d
f r o n t s h i e l d
f r o n t s h i e l d
f r o n t s h i e l d (see S/C - P.
steering adjusting ring nuts.
•Loosen the ring nut (A - F. 5).
•Act on the ring nut (B) to adjust the smoothness of the
b a l l s .
•Once adjusted, fasten the ring nut (A) to the appointed
torque wrench setting.
MECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCION
CONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGO
•Colocar el vehículo de motor sobre el caballete central.
•Girar el manillar varias veces en ambos sentidos, comprobando
l a c a p a c i d a d d e d e s l i z a m i e n t o d e l a s b o l a s .
•En caso de notar resistencia a la rotación (incluso leve) o
deslizamiento excesivo, efectuar la regulación sirviéndose
d e l a l l a v e p r e v i s t a p a r a t a l e f e c t o .
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
Nota
Nota
Nota
Nota
Nota: para acceder a los anillos de ajuste de la dirección,
es necesario quitar el escudo frontal
escudo frontal
escudo frontal
escudo frontal (véase S/C - P.
escudo frontal
• A f l o j a r e l c a s q u i l l o ( A - F . 5 ) .
• Actuar sobre el casquillo (B) para ajustar el deslizamiento
de las bolas.
• Una vez terminada la regulación, apretar el casquillo (A)
según el par de apriete indicado.
05/01
B B B B B
A A A A A
B B B B B
S/C - P.
S/C - P.
S/C - P. 5 5 5 5 5 ) to reach the
S/C - P.
S/C - P. 5 5 5 5 5 ) .
S/C - P.
S/C - P.
S/C - P.