MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
VERIFICA DEI
VERIFICA DEI
VERIFICA DEI
VERIFICA DEI
VERIFICA DEI
SERRAGGI
SERRAGGI
SERRAGGI
SERRAGGI
SERRAGGI
•In occasione della preconsegna, e durante i "tagliandi", verificare il corretto serraggio degli ammortizzatori posteriori.
•Fissaggio superiore:
Fissaggio superiore:
Fissaggio superiore:
Fissaggio superiore:
Fissaggio superiore:
d a d i ( B - F . 3 )
d a d i ( B - F . 3 )
d a d i ( B - F . 3 )
d a d i ( B - F . 3 )
d a d i ( B - F . 3 )
•Fissaggio inferiore:
Fissaggio inferiore:
Fissaggio inferiore:
Fissaggio inferiore:
Fissaggio inferiore:
v i t i ( V 2 - F . 4 )
v i t i ( V 2 - F . 4 )
v i t i ( V 2 - F . 4 )
v i t i ( V 2 - F . 4 )
v i t i ( V 2 - F . 4 )
KONTROLLE DER
KONTROLLE DER
KONTROLLE DER
KONTROLLE DER
KONTROLLE DER
BEFESTIGUNG
BEFESTIGUNG
BEFESTIGUNG
BEFESTIGUNG
BEFESTIGUNG
•Vor der Übergabe des Motorrades und währen der "Kupon-
" Kontrollen, die Befestigung der hinteren Stoßdämpfer
k o n t r o l l i e r e n .
• • • • • Befestigung oben:
Befestigung oben:
Befestigung oben:
Befestigung oben:
Befestigung oben:
Schraubenmütter (B - Abb. 3).
Schraubenmütter (B - Abb. 3).
Schraubenmütter (B - Abb. 3).
Schraubenmütter (B - Abb. 3).
Schraubenmütter (B - Abb. 3).
• • • • • Befestigung unten:
Befestigung unten:
Befestigung unten:
Befestigung unten:
Befestigung unten:
Schrauben (V2 - Abb. 4).
Schrauben (V2 - Abb. 4).
Schrauben (V2 - Abb. 4).
Schrauben (V2 - Abb. 4).
Schrauben (V2 - Abb. 4).
VERIFICATION
VERIFICATION
VERIFICATION
VERIFICATION
VERIFICATION
DES SERRAGES
DES SERRAGES
DES SERRAGES
DES SERRAGES
DES SERRAGES
•Avant la livraison et lors des contrôles techniques prévus
par la garantie, vérifier le bon serrage des amortisseurs
a r r i è r e .
• • • • • Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
écrou (B - F. 3).
écrou (B - F. 3).
écrou (B - F. 3).
écrou (B - F. 3).
écrou (B - F. 3).
• • • • • Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
Cs - Nm
B B B B B
45 ± 15%
F . 3
TIGHTENING
TIGHTENING
TIGHTENING
TIGHTENING
TIGHTENING
C O N T R O L S
C O N T R O L S
C O N T R O L S
C O N T R O L S
C O N T R O L S
•At the moment of pre-delivery and during all the inspections
provided for according to the "coupon", control the correct
tightening of the rear shock absorbers.
• • • • • Higher tightening:
Higher tightening:
Higher tightening:
Higher tightening:
Higher tightening:
Nuts (B - F. 3).
Nuts (B - F. 3).
Nuts (B - F. 3).
Nuts (B - F. 3).
Nuts (B - F. 3).
• • • • • Lower tightening:
Lower tightening:
Lower tightening:
Lower tightening:
Lower tightening:
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
C O N T R O L
C O N T R O L
C O N T R O L
C O N T R O L
C O N T R O L
APRIETES
APRIETES
APRIETES
APRIETES
APRIETES
• Antes de la entrega y durante los controles de
mantenimiento periódico por garantía, comprobar que los
amortiguadores traseros estén correctamente apretados.
• Fijación superior:
• Fijación superior:
• Fijación superior:
• Fijación superior:
• Fijación superior:
t u e r c a s ( B - F . 3 ) .
t u e r c a s ( B - F . 3 ) .
t u e r c a s ( B - F . 3 ) .
t u e r c a s ( B - F . 3 ) .
t u e r c a s ( B - F . 3 ) .
• • • • • Fijación inferior:
Fijación inferior:
Fijación inferior:
Fijación inferior:
Fijación inferior:
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
V V V V V
2 2 2 2 2
B B B B B
F . 4
3
05/01
Cs - Nm
24 ± 15%
B B B B B
V V V V V
2 2 2 2 2