Uputstvo Za Korišćenje, Stranica - Dräger Infinity ID Instrucciones De Uso

Circuito respiratorio calefactado(n)
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Srpski
Uputstvo za korišćenje Infinity ID zagrevano disajno kolo (N) sr
Infinity ID zagrevano disajno kolo (N)
Robne marke
Robne marke kompanije Dräger
Robna marka
®
Infinity
®
Evita
®
Babylog
Spisak zemalja u kojima su registrovane ove robne marke naveden je na
sledećoj veb stranici: www.draeger.com/trademarks
Definicije bezbednosnih informacija
UPOZORENJE
UPOZORENJE pruža važne informacije o potencijalno opasnoj
situaciji koja, ako se ne izbegne, može da dovede do smrti ili
ozbiljne povrede.
OPREZ
Upućenje na OPREZ pruža važne informacije o potencijalno opasnoj
situaciji koja, ako se ne izbegne, može dovesti do lakših ili nešto
ozbiljnijih povreda korisnika ili pacijenta ili do oštećenja medicinskog
uređaja ili druge imovine.
NAPOMENA
NAPOMENA pruža dodatne informacije sa namerom da se izbegnu
nelagodnosti tokom rada.
Definicija ciljne grupe
Za ovaj medicinski uređaj korisnici se definišu kao ciljna grupa. Ciljna
grupa je dobila uputstvo za korišćenje ovog medicinskog uređaja
i poseduje neophodnu stručnost, obučenost i znanje da koristi ili ugradi
ovaj medicinski uređaj. Kompanija Dräger naglašava da ovaj medicinski
uređaj sme da koristi ili ugradi isključivo definisana ciljna grupa.
Korisnici
Korisnici su osobe koje smeju da koriste ovaj medicinski uređaj u skladu
sa njegovom namenom.
Za vašu sigurnost i sigurnost vaših pacijenata
UPOZORENJE
Opasnost od nepravilne upotrebe i zloupotrebe
Za korišćenje ovog medicinskog uređaja neophodno je da u
potpunosti razumete sve delove ovog uputstva za korišćenje, kao
i da ih se strogo pridržavate. Medicinski uređaj sme da se koristi
samo u svrhu koja je navedena u delu „Predviđena upotreba".
Strogo sledite sva UPOZORENJA i upućenja na OPREZ u okviru
ovog uputstva za korišćenje, kao i sva uputstva navedena na
nalepnicama na medicinskom uređaju.
Nepoštovanje ovih izjava o sigurnosnim informacijama
predstavlja upotrebu medicinskog uređaja u svrhu za koju uređaj
nije namenjen.
UPOZORENJE
U cilju izbegavanja kontaminacije i zagađivanja, do trenutka
upotrebe ovaj medicinski uređaj mora da ostane upakovan. Ne
koristite proizvod ako je njegovo pakovanje oštećeno.
UPOZORENJE
Ugradnja na osnovni uređaj mora da se obavi u skladu sa
uputstvom za korišćenje osnovnog uređaja na kojem se ovaj
medicinski uređaj koristi.
Proverite sigurnost veze sa sistemom osnovnog uređaja.
UPOZORENJE
Nemojte modifikovati medicinski uređaj. Modifikovanjem se
može narušiti ili onemogućiti pravilno funkcionisanje ovog
uređaja, što može dovesti do povrede pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od kvara
Prepreke, oštećenje i strana tela mogu da dovedu do kvara
uređaja.
Pre ugradnje uređaja proverite sve komponente sistema
u pogledu odsustva prepreka, oštećenja i stranih tela.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Raspršujte samo lekove na bazi vode.
OPREZ
Medicinski uređaji nisu dostupni pojedinačno, van sistema. Klinički
paket sadrži samo jedan primerak uputstva za korišćenje, te se on
stoga mora držati na mestu koje je dostupno korisnicima.
Predviđena upotreba
Jednokratno udisajno zagrevano disajno kolo koje se povezuje sa
ovlaživačem Fisher & Paykel MR850 namenjeno za sprovođenje vlažnog
gasa za disanje između ovlaživača i novorođenog pacijenta težine do
5 kg (11 lb). Namenjen je samo za jednokratnu upotrebu.
Respiratorno kolo sa ugradenim transponderom. Transponder služi kao
prenosnik podataka specifičnih za proizvod potrebnih za obradu koju
obavlja oprema Dräger Infinity ID.
Ovaj medicinski uređaj je ispitan u pogledu sistemske kompatibilnosti i
odobren je za upotrebu sa određenim osnovnim uređajima, npr. Babylog
VN500.
Dodatne informacije o sistemskim kompatibilnostima potražite u
spiskovima dodatne opreme osnovnih uređaja ili u drugoj dokumentaciji
koju izdaje kompanija Dräger.
UPOZORENJE
Parametri pacijenta, klinički status pacijenta i osobine
komponenti respiratornog kola (npr. cevi) mogu da utiču ili da
ograniče radna svojstva respiratornog kola tokom
visokofrekventne ventilacije. Obezbedite odgovarajući nadzor
pacijenta (npr. pomoću analize gasova u krvi).
NAPOMENA
Transponder se nalazi ispod priključka uređaja sa oznakom „Infinity ID"
i ne sme se oštetiti niti ukloniti. U suprotnom, pravilno funkcionisanje
opreme Infinity ID može biti ugroženo.
44
Srpski
NAPOMENA
Nakon prve upotrebe Infinity ID disajnih kola, funkcionalnost Infinity ID
opreme je na raspolaganju tokom perioda od 21 dana.
Koristite i/ili kombinujte samo dodatnu opremu sa oznakom „Infinity ID".
U suprotnom, pravilno funkcionisanje opreme Infinity ID može biti
ugroženo.
NAPOMENA
Podaci specifični za uređaj čuvaju se na transponderu. Disajno kolo
koristite samo sa komponentama koje se nalaze u kompletu. U
suprotnom, pravilno funkcionisanje opreme Infinity ID može biti
ugroženo.
NAPOMENA
Funkcionalnost Infinity ID dostupna je samo kada se koriste Infinity ID
glavni uređaji.
Pregled
F
D
E
E
G
E
H
C
A Priključci na strani uređaja
B Crevo za povezivanje sa komorom ovlaživača
C Sakupljač vlage
D Zagrevano udisajno crevo
E Konektori za priključivanje dodatne opreme
F
Produžno crevo za upotrebu u inkubatoru
G Y-deo
H Izdisajno crevo bez grejanja
I
Komora ovlaživača
J
Temperaturni senzori (videti „Ugradnja i korišćenje")
Simboli
Ne sadrži
Držati dalje od sunčeve
LATEX
prirodni gumeni lateks
svetlosti
Pogledati uputstvo za
Oprez
korišćenje
Ograničenje skladišne
Ne upotrebljavati ponovo
temperature
Ne koristiti ako je pakovanje
Ne otvarati nožem
oštećeno
Pritisak u okruženju
Relativna vlažnost
Upotrebiti do
Ne koristiti uz ulje i mast
Datum proizvodnje
Nije sterilno
NON
STERILE
REF
Proizvođač
Broj dela
LOT
Količina
Broj serije
(N)
Za novorođenčad
Ugradnja i korišćenje
E
H
H
G
C
E
J
F
E
D
J
Jednokratno disajno kolo mora da se montira kao na ilustraciji.
Da bi se disajno kolo koristilo van inkubatora, produžetak za inkubator (F)
može da se demontira.
OPREZ
Proverite da li su svi priključci čvrsto spojeni i da na njima nema
curenja.
Obavite samotestiranje osnovnog uređaja, uključujući testiranje
propuštanja, nakon što respiratorno kolo (crevo, filter/izmenjivač
toplote i vlage itd.) u celosti postavite, a pre nego što ga upotrebite na
pacijentu.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Prilikom ugradnje respiratorno kolo postavite tako da se
opasnost od saplitanja o sistem za disanje ili gaženja po sistemu
za disanje svede na najmanju meru.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Postarajte se da respiratorno kolo ugradite bez petlji i savijanja
creva, jer to može povećati otpor sistema.
OPREZ
Opasnost od opekotina
Zagrevano respiratorno kolo nikada ne treba da radi bez protoka gasa.
Ako se protok gasa prekine, ovlaživač mora da se isključi.
OPREZ
Opasnost od povrede pacijenta
Ukoliko dođe do nakupljanja prevelike količine kondenzata, to može
B
A
dovesti do delimične ili potpune blokade respiratornog kola.
Redovno proveravajte respiratorno kolo u pogledu količine kondenzata
i ispraznite ga ukoliko je potrebno.
I
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Dodavanjem dodatnih komponenti i korišćenjem
A
nekompatibilnih komponenti udisajni i izdisajni otpor se mogu
povećati i nepovoljno uticati na radni učinak ventilatora.
H
OPREZ
MP00343
Opasnost od povrede pacijenta
Pogrešna ugradnja može da dovede do kvara sakupljača vlage.
Pravilno ugradite sakupljač vlage.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se sakupljač vlage ugradi na nivou višem od nivoa pacijenta,
kondenzat može da otiče u creva za disanje.
Sakupljač vlage ugradite na najnižoj tački respiratornog kola i
ispod nivoa tela pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se sakupljač vlage ne prazni redovno, kondenzat može da se
nakuplja u respiratornom kolu. Može doći do delimične ili
potpune blokade respiratornog kola.
Redovno proveravajte sakupljač vlage u pogledu količine
kondenzata i ispraznite ga ukoliko je potrebno.
UPOZORENJE
Opasnost od kontaminacije
Sadržaj sakupljača vlage može da bude kontaminiran.
Odložite sadržaj sakupljača vlage u skladu sa bolničkim
propisima. Dalje pažljivo rukujte sakupljačem vlage.
OPREZ
Opasnost od povrede pacijenta
Kada se posuda sakupljača vlage odvoji od sakupljača vlage, postoji
veći rizik od curenja. U slučaju propuštanja, PEEP može da padne, te
se VT možda neće postići.
Nakon pražnjenja, ponovo postavite i zatvorite posudu sakupljača
vlage što je pre moguće.
UPOZORENJE
Opasnost od kvara
Ako sakupljač vlage ne visi vertikalno, može da dođe do
njegovog kvara.
Ugradite sakupljač vlage vertikalno.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Komora ovlaživača mora da se postavi niže od nivoa pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od povišene temperature gasa
Temperaturni senzori (J) moraju se sigurno pričvrstiti na disajno
A
kolo.
Ako je temperaturni senzor nepravilno postavljen, uređaj neće
B
biti u stanju da reguliše temperaturu.
OPREZ
Opasnost od smanjenog ovlaživanja
U slučaju korišćenja zajedno sa inkubatorom ili sa uređajem za toplotnu
terapiju, temperaturni senzor mora da bude montiran van izvora
toplote.
I
UPOZORENJE
Kada se koristi aktivno ovlaživanje, respiratorno kolo nemojte
koristiti zajedno sa izmenjivačem toplote i vlage (HME). Postoji
opasnost od porasta pritiska i nedovoljne ventilacije kao rezultat
nakupljanja vode u HME.
UPOZORENJE
Filtere koristite samo na strani uređaja (ventilator) i pratite porast
pritiska.
OPREZ
Opasnost od opekotina
Izbegavajte dug i direktan kontakt respiratornog kola sa kožom
pacijenta.
Uputstvo za korišćenje Infinity ID zagrevano disajno kolo (N)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido